408. О присутствии духа во время опасности

408.

О ПРИСУТСТВИИ ДУХА ВО ВРЕМЯ ОПАСНОСТИ

Как-то старик Накамура говорил мне о том, что в минуты опасности, когда у человека жизнь висит на волоске, в нём мобилизуется все его силы и способности ради его спасения, превращая его в сверхчеловека. «Мы даже предположить не можем, какими возможностями мы обладаем, - говорил он мне, - умственные способности человека, его скрытые внутренние ресурсы в этот момент все просыпаются и превращают его в богоподобного зверя, борющееся за своё существование. В такие минуты человек превосходит себя самого во всем, доказывая, что он высшее существо в этом мире, благодаря своему божественному духу».

И в доказательство своих слов он дал мне один старинный текст, который я перевёл так:   
 

СХВАТИТЬ ТИГРА ЗА УХО

(О чём не говорил Конфуций)

В провинции Юньнань, что к югу от Дали, в селенье
Семейство жило Ли Ши-гуя и, как все, трудилось,
Крестьянами в роду всегда их были поколенья,
У них два было буйвола, семья ими гордилась.

Домой один в ночь не пришёл. Ши-гуй ушёл из дома
Искать его, во тьме свет лунный вырвался на волю,
Лежащее животное он вдруг увидел в поле,
Храп у которого подобен был раскатам грома.

Решив, что это буйвол, стал ругать его словами:
- «Ах ты, скотина, как ты смеешь в поле оставаться
Так поздно и ко времени домой не возвращаться»!
Вскочил ему на спину и стал шарить меж рогами.

Рогов же не было, торчком стояли с шерстью уши,
А тело было в пятнах, полосах. Он растерялся,
И понял, это – тигр, тут зверя напряглась вся туша,
Готовая к прыжку, но сразу спрыгнуть побоялся.

Проснувшийся под тяжестью, тигр огласил мир рёвом,
Ши-гуй вцепился ему в ухо, мудро полагая,
Что если сбросит, то сожрёт, на части разрывая,
Буравить ухо стал, тигр разразился рёвом снова,

Рассвирепел, стал прыгать вверх и на землю кидаться.
Но так Ши-гуя с себя сбросить был не в состоянье,
Ревел, наутро его силы стали истощаться,
Дух испустил, Ши-гуй упал и потерял сознанье,

Дышал еле, когда домашние его все окружили,
Домой перенесли, ноги - разодраны когтями,
Да так, что среди ран всех кости виделись местам,
И только через год на теле раны все зажили.

 
(продолжение следует)

Власов Владимир Фёдорович


Рецензии