Куда послать подальше...

В наши дни как пошлют подальше, так и уши повянут, как говорится в народе. Фразеологизмы, бывшие в обиходе русского языка в прошлом веке, утрачивают свою значимость, на смену им приходят новые.

Тем не менее где-нигде, да и услышишь: у чёрта на куличках; куда Макар телят не гонял; на Кудыкину гору; куда ворон костей не заносил; Тьмутаракань; где раки зимуют — и другие выражения.

В русских народных сказках часто упоминаются тридевятые земли, тридевятые царства и тридесятые государства. Сказка «О золотом петушке» А. С. Пушкина начинается словами:

Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,
Жил-был славный царь Дадон.

Со сказочными далями понятно — сказка, она и есть сказка, неправдоподобное далеко, а может, и в параллельном мире…

А вот туда, где раки зимуют, совсем недалеко идти, да только посылали туда провинившихся, и ничего хорошего из того не получалось. Где раки зимуют?

Дело было так: помещики любили круглый год поедать раков. В зимнюю пору наловить их было трудно — прятались раки в норах по берегам рек, под корягами. Вот и посылали помещики провинившихся крестьян за раками. Пока в студёной воде наловит их мужик, промокнет и промёрзнет так, что болеет потом долго. Отсюда и пошло выражение: показать, где раки зимуют.

Куда Макар телят не гонял — туда отправляли тех, кого хотели наказать, на кого были очень злы. Видно, не находил места бестолковый Макар, где телят пасти, вот и гонял он их по всем окрестностям, куда подальше. Куда Макар телят не гонял? В народе с именем Макар ассоциируется неудачник, бедный и несчастный человек: «На бедного Макара все шишки валятся». В XIX веке макарами называли плутов, макарыгами — попрошаек. Отсюда пошло выражение «таким макаром», то есть что-то делать бестолково.

Интересен фразеологизм «На Кудыкину гору», его употребляют, когда хотят скрыть место, куда направляются, чтобы не сглазили предстоящие дела. Началось всё с охотников — очень им не нравилось, когда их спрашивали, куда они идут. И стали они отвечать, что на Кудыкину гору.

Слово «кудыкина» образовано от наречия «куды». Могли ответить также, что идут на Кудыкино поле или на Кудыкин остров. В словарях Даля глагол «кудыкать» означает спрашивать без надобности: куда идёшь. Появились в народе и соответствующие поговорки: не кудыкай, счастья не будет; не кудыкай, пути не будет. До сих пор суеверные люди недовольны, когда их спрашивают: куда идёшь. А если хотят, чтобы быстрее отвязался любопытный, отвечают: «На Кудыкины горы воровать помидоры».

В Московской области в Орехово-Зуевском районе есть две деревни: Кудыкино и Гора — почти в столице, далеко ходить не надо.

В Липецкой области использовали название этой несуществующей местности для привлечения посетителей в парк развлечений. Его открыли в 2007 году владельцы крупного агрохолдинга «Аврора», он стал популярным среди жителей области и туристов. Вход в парк «Кудыкина Гора» бесплатный. Здесь посетители могут наблюдать за баранами, ослами, верблюдами, буйволами, оленями, яками и другими животными, находящимися в просторном загоне под открытым небом. В парке разбит плодовый сад, сооружена деревянная древнерусская крепость. Здесь проводятся сеансы иппотерапии, работает школа верховой езды. На такие Кудыкины Горы можно с чистой совестью посылать своих близких и друзей.

А вот выражение «К чёрту на кулички» звучит довольно неприятно, иногда встречается и такое: через Кудыкины горы к чёрту на кулички. На самом деле ничего страшного в этих куличках нет. Кулички ничего общего с пасхальными куличами и птицами куликами не имеют.

Как утверждают лингвисты, правильнее говорить: «на кулижки», «на кулиги». Эти слова широко употреблялись в северных районах России. В стареющих хвойных лесах со временем появляются прогалины, поляны, которые быстро зарастают травами и ягодными кустарниками. Такие участки называли кулигами. На кулигах селились крестьяне, выращивали на расчищенных от старого леса землях ячмень и рожь. Когда подрастали дети и внуки, становилось тесно, молодёжь уходила на новые кулиги. Порой новые места были так далеко от стариков, что говорили: у чёрта на кулигах.

По другой версии, «кулички» — производное от финского «кулижки», которое обозначало лесные поляны, болотца, лужки. Поселенцы вырубали лес, получались кулижки, которые использовались под пастбища и поля. И были эти кулижки иногда так далеко, что приходилось крестьянину добираться до них через болота и буреломы, в которых, как верили тогда люди, водилась всякая нечисть и, конечно же, чёрт. Так и появилось выражение «У чёрта на куличках», то есть очень далеко, в труднодоступных местах. А если ещё через Кудыкину гору туда идти, совсем дела плохи…

Есть ещё и такой фразеологизм для обозначения далёкой, неизвестно где находящейся местности: куда ворон костей не заносил. Это понятно: кто его знает, куда ворон свою добычу утащит, но точно подальше от глаз людских и других животных и птиц.

И напоследок побываем в Тьмутаракани — так называют в народе места, которые находятся в глубинке и к которым говорящий показывает свое презрительное отношение. Оказывается, с презрением к Тьмутаракани вовсе не следует относится. Даже можно побывать на месте, где она раньше находилась. Ехать недалеко: Краснодарский край, Темрюкский район, станица Тамань.

В VI веке до нашей эры на месте теперешней станицы греки основали город Гермонасс. В нем были двухэтажные каменные дома, что говорит о достатке его жителей. Потом город завоевали тюрки и переименовали его в Таматарх. В конце первого тысячелетия город перешёл под власть Киевской Руси и стал столицей древнерусского Тмутараканского княжества. Город стали называть Тмутаракань или Тмуторокань, Тмутороконь, Тьмуторокань, Торокань. Через него осуществлялись торговые и политические связи между русскими княжествами, Византией и народами Северного Кавказа. Позже на месте Тьмутаракани турки выстроили крепость Таман, а в конце XVIII века на Таманском полуострове поселились запорожские казаки и основали первое поселение — станицу Тамань.

Немного разобравшись с отправлениями куда подальше и учитывая индивидуальность окружающих, отправляем:

сказочника — за тридевять земель, в тридевятое царство, тридесятое государство; историка — в Тьмутаракань;

рыболова — туда, где раки зимуют;

романтика — в северные леса искать чёртовы кулички, поросшие цветами и ягодами;

зоологов — куда ворон кости не заносил;

пастухов — куда Макар телят не гонял;

семейных — в парк «Кудыкина Гора»;

остальных — на деревню к дедушке, как написал на конверте Ванька Жуков.


Рецензии
Спасибо, Людмила <…>, за замечательный экскурс в наш прекрасный язык.
В Ваш перечень добавлю: «туда – не знаю куда».
С уважением,

Санджак Марат Анатольевич   31.08.2018 17:16     Заявить о нарушении
Верно! Спасибо, Марат!
С уважением,

Людмила Белан-Черногор   31.08.2018 17:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.