1. Набег

* * *


«После 836 года викинги стали действовать по-другому. Они впервые совершили рейд вглубь острова, на территорию, управляемую южными Уи Нейлами, и взяли в рабство много людей. Согласно местным анналам, этот набег — «самый жестокий из всех, что совершали язычники на землю Коннахта».

«Ирландия. История страны», Невилл Питер

* * *



«От ярости северян, о Боже, убереги нас»
Англосаксонский Хронист



* * *



Эрин*, IX век н.э.



      Невыносимо смердило. Грозные Финн галлес* оставили после себя столько мертвецов, что за три дня удалось только половину из них предать земле. Тела несчастных относили к кладбищу. У чудом уцелевших едва хватало сил копать большие ямы для братских могил и в такие моменты они завидовали своим убийцам. Финн галлес предавали своих покойников огню, и им не приходилось долбить мёрзлую землю.

      Было шумно. Отовсюду доносилось горестное причитание обезумевших старух, находивших своих мертвых мужей с размозжёнными черепами. Истошно завывая, матери находили своих сыновей, что были утыканы стрелами, подобно частоколу. Повсюду слышался пронзительный плач малолетних сирот, которых пощадили грозные Финн галлес. Налетчики были столь безрассудны, что оставляли жизнь тем, кто мог через десятилетия спросить с них виру за пролитую кровь. Женщин и прекрасных дев захватчики уносили на драккары*, чтобы превратить их в своих наложниц. Лишь иногда все крики, плач и прочий гул перекрывал звонкий глас колокола, висевший на чудом уцелевшей церкви.

      Светловолосый мальчик лет десяти стоял у подножья невысокого кургана. Под этой грудой мерзлой земли нашли себе последнее пристанище все его родные. На измождённом лице были отчётливо видны следы слёз. В руке он крепко сжимал богато украшенную рукоять кинжала, отцовского подарка на прошедшее рождество. Кто тогда знал, что этот кинжал будет единственным наследством сына богатого купца?

      Подул пронзающий до костей северный ветер, и мальчик зябко поёжился. Приближался сезон сильных штормов. Никто из их селения не ожидал, что Финн галлес приплывут поздней осенью и устроят дикую резню. Те из них, кто жил весной и летом разбоем и грабежом, давно уплыли на свою холодную родину, дабы переждать зимние бури в тёплых жилищах. Те же из них, кто предпочитал торговать, осели рядом на побережье и чтили установившийся мир.

      Три дня назад у мальчика было всё. У него была любящая семья. Однако три дня назад безжалостная стрела пронзила сердце отца. И один из предводителей Финн галлес забрал у купца украшенную традиционными узорами котомку, набитую серебром. Три дня назад безобразные мужланы надругались над его матерью. Он до сих пор слышал её безумные крики, когда она вырывалась из рук захмелевших от наживы воинов. Отторгая тела овладевших ею, женщина призывала проклятья на головы захватчиков. Так она и умерла, не вынеся страсти очередного насильника.

      Три дня назад у мальчика была сестра. Весёлая Рианнон, чей звонкий смех разносился по всему побережью. Набожная Рианнон, чью благодетель не уставал восхвалять священник приходской церкви. Прекрасная Рианнон, за которой уже бегали местные мальчишки. Всего три дня назад они вместе играли на побережье. Кто тогда знал, что пришедшая с моря беда заберёт его сестру и других дев?

      Всего в один час у него забрали всю семью. Омрачили его маленькое тихое счастье. И его жизнь разделилась на до и после. Горькие слёзы блестели на измождённом горем лице мальчика. В бессильном гневе сирота продолжал сжимать рукоять кинжала. О, как он жаждал отомстить обидчикам и вырвать из плена свою сестру! Но что может сделать мальчик, которому едва минуло десять зим, против искусных, закаленных битвами воинов?

      «Кротость победит грубую силу, и как капля воды точит камень, так и перо пересилит меч»*, — вдруг вспомнил он последнее наставление отца.

      Что ж, он последует этому мудрому наставлению. В монастыре под Чёрной Заводью* живёт брат ныне покойной матушки. Он отправится туда и когда настанет срок, спросит с Финн галлес за пролитую кровь.

      Над курганом разнёсся протяжный крик. Вздрогнув, мальчик посмотрел на деревянный крест, установленный на его вершине. Величественная птица в траурном оперении гордо возвышалась над головой сироты.

— Я отомщу! Придёт время, и я отомщу!

— Ккар! — вторил мальчику спутник самой Морриган. — Ккар!

      Бросив прощальный взгляд на курган, Бран резко развернулся и поспешил покинуть обитель мертвых. Посидев немного на кресте, ворон величественно взмахнул крылами и взлетел, начиная свой неспешный полёт над свежими могилами.

* * *

Примечания:

Эрин* - (Erin) — древнее кельтское название Ирландии. Название восходит к имени богини Эриу (др.-ирл. ;riu, в родительном падеже ;renn) - в ирландской мифологии женщина из племени Туата Де Дананн, мать Бреса, эпонимная богиня Ирландии. (Википедия)

Финн галлес* - В древней Ирландии викингов называли «Финн галлес» - переводится как «свет иностранцев» (если они были норвежцами) и «Дуб галес» - «темные странники» (если они были датчанами).

Драккар* - (норв. Drakkar, буквально — «корабль-дракон») — так сегодня принято называть деревянный корабль викингов, длинный и узкий, с высоко поднятыми носом и кормой. Отсюда другое название подобного судна — «длинный корабль» (Википедия)

«Кротость победит грубую силу, и как капля воды точит камень, так и перо пересилит меч»* - цитата из фильма.

Чёрная Заводь* - Дословный перевод названия города Дублин. Dubh Linn с ирл. dubh ; чёрный, и linn ; заводь, пруд. (Википедия)


Рецензии