Институт русского языка. диалектология - код совре

Международная конференция
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РУСКОЙ ДИАЛЕКТОЛОГ

ДИАЛЕКТОЛОГИЯ – КОД СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА
В ИЗМЕНЯЮЩИХСЯ УСЛОВИЯХ РЕАЛЬНОСТИ

Русский язык является объектом политики, государственной и международной, её языковой культуры, Самой актуальной в русской диалектологии, стоит проблема лингвокультуры, где диалектология является одновременно ключом и замком современного общества
Язык, слово, звуковой сигнал является средством припроведения в мозг и приведение к действию  механизм социального поведения человека, не опираясь на опыт и знание его, реагирует на форму, но не на идею, В связи с этим определилась необходимость разработки мер, направленных на сохранение и государственную защиту культуры, этических норм русского языка, его высоких литературных критериев, его огромного словарного запаса, сфер его использования и присущих русской культуре норм речевого поведения.

*

MOLOKEDOVA GALINA YURIEVNA

DIALECOLOGY - KEYS AND LOCKS OF MODERN SOCIETY
IN CHANGING CONDITIONS OF REALITY
*
The Russian language is the object of politics, national and international, its language culture, the most relevant in Russian dialectology, is the problem of linguistic culture, where dialectology is both the key and the lock of modern society
Language, word, sound signal is a means of bringing to the brain and bringing to the action the mechanism of social behavior of a person, not relying on experience and knowing it, responds to the form, but not to the idea, In this connection, the need to develop measures aimed at preserving and the state protection of culture, the ethical norms of the Russian language, its high literary criteria, its vast vocabulary, the scope of its use, and the norms of speech behavior inherent in Russian culture
*
Выражаю благодарность институту русского языка им ВВ Виноградова Российской академической науки, за развитие передовой научной мысли и предоставленную возможность представить статью данной тематики:
– актуальные проблемы в обществе через систему русской диалектологии - русский, литературный язык, говоры в современной языковой ситуации – лингвокультурология - в синхронии и диахронии – семасиология – личность.
*

Актуальные проблемы в обществе через систему русской диалектологии – в особенности современного периода жизни русского общества, государства, когда в следствии экономических, политических и иных объективных причин, язык становиться основным рецептором контакта, понимания и соглашения, особо остро ставится проблема слова, его значения, восприятия, реагирования, зависит от человека, как личности, его системе восприятия и реагирования..
*
Своевременно обозначенная, обособленная и изученная проблема наукой позволяет снять нарастающее напряжение в обществе и эволюционным, цивилизованным путем решить назревшие вопросы соответственно.
*
Слово – идея, смысл, цель, реализация, как звуковой сигнал к действию, создающим ситуацию, рассматривается как исторически объективный фактор, его научное исследование и обоснование, развитие в процессе эволюции, компоненты и составляющие понимания и реагирования.
*
Личность, как основа государства, носитель диалекта и социально значимого языка, воспринимающих значение звуковых единиц, как возможность его, совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие уровня языковой культуры, как уроень цивилизации.
*

Русский язык является объектом политики, государственной и международной, её языковой культуры, направленной на сохранение или изменение его структуры, выступает в своей основной функции — как национальный язык русского народа
*
Самой актуальной в русской диалектологии, пожалуй, на сегодняшний момент у современного общества, стоит проблема лингвокультурной адаптации и ассимиляции миграционных, и несколько иное – у эмиграционных, зарубежных слоев общества.
*
Языковой сигнал является средством проведения в механизм социального поведения, не опираясь на опыт и знание его, реагирует на форму, присущее приоритету физиологического свойства, не на идею, которая имеет фактор эволюционного, культурного, ментально-опосредованного континуума, достояния цивилизации.
*
В связи с этим определилась необходимость разработки мер, направленных на сохранение и государственную защиту культуры, этических норм русского языка, его высоких литературных критериев, его огромного словарного запаса, сфер его использования и присущих русской культуре норм речевого поведения.

*
          Лингвокультурология — это отрасль языкознания, которая изучает отношения между языком и культурными концептами, (Sharifian, 2011) – идеями,   инновационными, авторскими, устойчивыми языковыми, содержащими в себе созидательный смысл, имеющие традиционные выражения, а не форму или внешние, поверхностные атрибуты её.  Это комплексная научная дисциплина, изучающая взаимосвязь и взаимовлияние культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру в единстве их языкового и внеязыкового, культурного содержания, которая сложилась в конце 60-х – начале 70-х гг. с целью обеспечения научных основ введения и активизации данных о стране и культуре изучаемого языка.
         В рамках культурной лингвистики язык рассматривается как нечто укорененное на групповом, культурном уровне познания,  исследует, как различные языки при помощи своих особенностей отражают культурные концепты, включая культурные модели, культурные категории и культурные метафоры. Их обособленность, идентичность, с одной стороны являются гарантом сохранности и константы, а с другой стороны лишают функции поступательного развития, расширения границ сопричастности с новыми объектами, обедняют имеющиеся возможности и становятся непреодолимой преградой в психопространстве собственной модели мировоззренческой и миротворческой. Преодоление данного рубежа – задача эволюции, работа миллионов лет и, как следствие, разрушения генотипа и потеря идентификации с коренным.
         Культурная лингвистика ускоряет теоретический и аналитический прогресс как когнитивистики изучающих познания и высшие мыслительные процессы в исследованиях и экспериментах, включая изучение сложных систем и процессов распределения познавательной способности,  проводимых в различных сферах науки – психологии, лингвистики, антропологии, нейробиологии, компьютерные исследования искусственного интеллекта, философия и другое.
         Проблемы и напряжения в обществе задаются невозможностью мозга через языковой сигнал, нейронной основы лингвистических процессов его особого, присущего лишь данной языковой модификации -  свойства, воспринять идею, но не форму понятия социального и психического объекта внимания, поэтому, изучающая нейронные процессы, которые лежат в основе социального поведения человека, лингвокультурология,  решая поставленные задачи, позволяет понять, как механизмы биологических систем продуцируют поведение, активизируя мозг для познавательных процессов, обеспечивая психическую деятельность функциомонированием нервной системы, выявить набор средств и методов, позволяющих визуализировать структуру, функции и биохимические характеристики мозга, рассматривающих мозговые процессы с точки зрения взаимодействия генетических факторов и окружающей среды путём объединения редукционистских, комплексных подходов, объясняющих сложное через ряд более простых, а так же целостных, программных, развернутых персонифицированных методов и подходов.
           Подходы культурной лингвистики уже применяются в некоторых отраслях прикладной лингвистики, в том числе в межкультурной коммуникации, усвоении второго языка и контактной английского языка, его вариантологии,  определяется как способность языка передавать одни и те же значения разными формами. которые при тождестве значения различаются частичным несовпадением своего звукового состава, другое.
            Вместе с тем некоторые исследователи, зарубежные и «эмигрантские»  полагают, что методология линговокультурологических исследований, направленных на установление прямой зависимости культуры от языковых структур, не соответствует основным критериям научности. Однако установлено как опытом, так и экспериментальным путем, что данная концепция прямо пропорциональна тип психобиологического представительства языковой группы. Чем выше его культурный, экономический, социальный уровень цивилизации, тем более активны процессы ассимиляции, адаптации и адекватности реакции на поступающий сигнал объекта внимания, и при слабом контакте – становящимся объектом раздражителя, возмутителя равновесия и баланса нейропроцессов головного мозга, не могущего адекватно реагировать, вследствие отсутствия механизмов восприятия и распознавания,  применения опытом данного сигнала, выраженного в языковом ингредиенте речевого сигнала. В силу вступают иные процессы физиобиологического генного механизма, возбудимые непроведенным сигналом, в реакцию. Свойственную культурной, традиции, коллективного опыта сознания и подсознания, другое.
Таким образом,  языковой сигнал является средством проведения в м6ханизм социального поведения не идею, но форму, поскольку идея имеет фактор культурного, а не физиологического свойства.
       Такая закономерность, свойственная определенному языку, способ концептуализации действительности отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков. С другой стороны, языковая картина мира является «наивной» в том смысле, что во многих существенных отношениях она отличается от «научной» картины они являются «ключевыми» для данной культуры, в том смысле, что дают «ключ» к ее пониманию и одновременно соответствующие слова плохо переводятся на другие языки: переводной эквивалент либо вообще отсутствует, либо такой эквивалент в принципе имеется, но он не содержит именно тех компонентов значения, которые являются для данного слова специфичными Концептуальный анализ.

      Современное состояние русского литературного языка противоречиво. С одной стороны, литературный русский язык, являющийся не только государственным языком, но и языком международного общения, в настоящее время испытывает сильное давление со стороны речи необразованных слоев населения при почти полном игнорировании этого факта со стороны носителей литературного языка и тех, от кого зависит, допускать или нет в средства массовой информации (в печатные издания, на экраны телевизора) просторечную, диалектную и ненормативную лексику, еще недавно находившуюся под запретом.
Одновременно наступление на русский язык идет со стороны других языков, лексика которых без всякой фильтрации насаждается теми же СМИ и часто без всякого понимания широко используется в речи граждан (особенно активно молодым поколением).
В последнее время возникла парадоксальная ситуация: русский литературный язык, пользующийся репутацией более престижного в не русскоязычных районах, среди носителей русского языка мало-помалу утрачивает свой былой престиж.
Во многонациональной, с огромной территорией России данная проблема взаимопонимания и сотрудничества весьма актуальна, поэтому диалектология, как ничто иное – очень сущностная задача пристального внимания, изучения и приведения в единый консенсус.

*
           Диалектология — раздел лингвистики, предметом изучения которого является диалект  с учётом нового момента — момента географического, а не только как некоторое целое, базирующееся на анализе структуры слова, но строит своё исследование синтетически, рассматривая как фонетические, так и семантические и грамматические особенности известной, географически фиксируемой языковой единицы.
Территориальные диалекты, как и литературный язык, имеют свою фонетическую и грамматическую систему и могут, следовательно, служить для говорящих на этих диалектах единст¬венным средством общения. Поэтому территориальные диалекты (в дальнейшем изложении - диалекты) вместе с литературным языком являются основными разновидностями русского языка. Эти разновидности во многом противоположны друг другу.
Основной единицей территориальных диалектов является говор. Говор - это язык одного или нескольких соседних населен¬ных пунктов, однородных в языковом отношении. В своей совокуп¬ности говоры образуют диалектный язык. Но диалектный язык это не просто совокупность говоров, а сложное целое, по отно-шению к которому каждый говор может рассматриваться как его - частная разновидность.
. Диалекты служат разговорным языком преимущественно сель¬ского населения, не имеет письменной нормы, древнее, чем литературный язык, необщепонятен, стилистический, монофункционален, как искусство и культура – создание на диалектной основе  произве¬дений фольклора, лежащих в основании литературного. Литературный язык - это язык государственности, политики, науки, искусства, культуры и быта образованных людей
     Если разобрать один только лежащий на поверхности пример, можно прийти к выводы о значении и важности механизма диалектологии в современной понимании и реалиях сегодняшнего дня.
       Возьмем расшифровку слова диалект в его прямом переводе с греческого. Но наследием греческого его синхронизацией стал латинский язык. Опять же в единичном случае сложно расшифровать идею и замысел знака, символа, суть познается в сравнении и синхронизации. Наряду и диалектом, параллельно рассмотрим похожее словосочетание интеллект, по смыслу имеющих причинно-следственную связь.
Диале;кт (греч. ;;;;;;;;; — «наречие» от греч. ;;;;;;;;;; — «говорить, изъясняться»), в прямом переводе получается  «бог говорит» - — разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией и является полноценной системой речевого общения, устной или знаковой, но не обязательно письменной, со своим собственным словарём и грамматикой. Но бог, как «диа». Ещё переводится, как двойник «а» - материального мира (крупнорогатого скота)
Диалект - реликтовая речь, оставшаяся от другого  языка, сохраняющие  духовные реликты, артикуляционные особенности
Интелле;кт (от лат. intellectus «восприятие»; «разумение», «понимание»; «понятие», «рассудок, но  - от др.-греч. ;;;; [tele] «далеко ;;;. - ) lectus от лат. – закончить: не далеко закончить) или ум[2] — качество психики, состоящее из способности приспосабливаться к новым ситуациям, способности к обучению и запоминанию на основе опыта, пониманию и применению абстрактных концепций и использованию своих знаний для управления окружающей средой
Telus  tellus, -uris f: 1) земля, земной шар 2) почва, земля
telum, -i n: 1) колющее оружие 2) копье 3) метательное оружие
         Какая, казалось бы, связь?!
         Опять вспоминаем культуру и искусство, знаменитую статую Дискобола, из бронзы, считающаяся работой скульптора Мирона, жившего в середине V века до н. э., — не сохранился, Напрашивается фантасмогорический вывод. Реалии за предельностью восприятия, формата статьи и темы. Наш материальный двойник недалеко закинул нашу землю, пока говорил, создавал материальный мир, но закончив, получил слово – как почву, основу, оружие, землю, объект или процесс влияние на Бытие. Вот почему все мировое сообщество, само того не ведая, пытается разгадать бормотанье старушки из деревни, тайные письмена ацтеков и прочие древние, призванные совремнным искусством и культурой к воплощению на новом, интеллектуальном, культурно-этическом уровне. Для продолжения жизни, поскольку по иному мир заканчивается, исчезают народы и цивилизация, оставляя разрушенный мир гармонии целостности бытия, знания, смысла и идеи существования человечества, земли, цивилизации, как таковые.
*
Диахрония и синхрония — два противопоставленных аспекта исторической лингвистики. Наиболее подробно их рассмотрел Фердинанд де Соссюр.
Основной тезис де Соссюра состоит в том, что
«в каждый данный момент речевая деятельность предполагает и установившуюся систему и эволюцию; в любую минуту язык есть и живая деятельность, и продукт прошлого» развитие языка изображается как изменение лишь отдельных еди¬ничных явлений, а не как изменение системы, тогда как система изучается лишь в ее данности в определенный момент.
Диахрони;я (от греч. ;;; «через, сквозь» и греч. ;;;;;; «время») — рассмотрение исторического развития тех или иных языковых явлений и языковой системы в целом как предмет лингвистического изучения.
 синхронии (от греч. ;;; «совместно» и греч. ;;;;;; «время») — рассмотрение состояния языка, как установившейся системы в определённый момент времени. Термин получил распространение также в семиотике, литературоведении и других общественных науках в значении исторического подхода к исследуемым явлениям.
Синхронный анализ легче осуществим практически — в силу большей полноты фактич. данных и их доступности; он проще подвергается проверке и верификации. Однако лишь диахронич. подход помогает понять, как сложилась данная языковая система. Поэтому, хотя синхронное рассмотрение языка и предшествует диахроническому, т.к. это последнее всегда связано с сопо¬ставлением по крайней мере двух после¬довательных стадий (синхронных срезов) в системе языка, оба подхода дополняют и обогащают друг друга. Диахронические объяснения понимаются как способствую¬щие познанию особенностей функциони¬рования языка во времени, в т. ч. и в синхронии.
Задачей синхронного изучения языка является установление принципов его организации как системы, системы не только единиц, но и правил, т.к. в ней проявляется известное равновесие подвижного и устой¬чивого, динамического и статического. В характеристику синхронного состояния языка входит соответственно указание на «слабые» и «сильные» звенья системы, на утрачиваемое в системе и только зарождающееся, на ее ядро и периферию и т. п., следовательно, определение тенденций ее развития. С точки зрения С. можно изучать не только совр. состояние, но и отд. периоды в истории языков (в т. ч. мертвых), условно выделяемые по принципу относит. стабильности системы языка в этот период, к-рый может быть как очень кратким, так и весьма продолжительным
Спорным остается вопрос о том, относится ли дихотомия С. и диахронии к внутренним свойствам объекта или же только к разграничению двух разных подходов — логического и исторического — к его анализу методике описания.
*
Семасиология - раздел языкознания, занимающийся лексической семантикой т. е. значениями тех языковых единиц, слов и словосочетаний, которые используются для называния, номинации отдельных предметов и явлений действительности. Сквозная система переименования, специфика профессиональных терминов, современный сленг, сделал современную речь очень многогранной, многопластовой, наслаивая культурные, исторические и бытовые нормы, теряя суть и идею, присущую адекватности и экологии бытия. В современном языкознании задачи семасиологии решаются в рамках более общей дисциплины — семантики, раздел семиотики и логики, исследующий отношение языковых выражений к обозначаемым объектам и выражаемому содержанию, смысл и идею. Семантическая проблематика обсуждалась еще в античности.
Семасиология - отдел науки о языке, принадлежащий к наименее разработанным и рассматривающий значение слов и формальных частей слова. Не только основные семасиологические процессы, но даже и объем семасиологии, и ее метод до сих пор еще не установлены, как следует. В этом отношении семасиология уступает не только фонетике и морфологии, но даже и синтаксису, с которым тесно соприкасается. Причиной такого ее состояния является, с одной стороны, недостаточная разработка тех отделов психологии, которые имеют основное для нее значение, с другой - неполнота истории внешней формы слова, дающая себя знать даже в области индоевропейских языков, не говоря уже о прочих языковых семействах. Возможно, из этой проблемы возникает не жизнестойкая форма языка как культурного носителя закона государства.
Отсутствие необходимой внутренней связи между внешней формой слова и его значением, по-видимому, является очень древним свойством языка. Оно лежит в основе всех тех названий или естественных терминов языка, происхождение которых нам более или менее ясно. Обыкновенно в основу такого названия кладется один какой-нибудь признак понятия, обозначение которого становится именем всего понятия. И, тем не менее, сакральное, сокровенное истинное звучание слова, его идея смысл, зачастую носит лишь юридический, формальный характер и давно заменен на понятие, свойственное диалекту народа его воспринимающего и реагирующего не на истинное значение, но собственное восприятие.
*
Языковая личность, как воспринимающая, опознающая и транслирующая единица языкового сообщества.
        Личность в понимании психологии, которая формируется языком геообласти рождения – это врожденные особенности мышления, ощущений и поведения, определяющие уникальность индивида, егообраз жизни и характер адаптации и являющиеся результатом конституционных факторов развития исоциального положения, человек как субъект социальных отношений и сознательной деятельности;определяемое включенностью в социальные связи системное качество индивида, формирующееся всовместной деятельности и общении. трактовалась как ансамбль иррациональных бессознательных влечений определенных механизмов в системе социума
       Под языковой личностью Караулов Ю.Н. понимает совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются: а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью. В этом определении соединены способности человека с особенностями порождаемых им текстов.
Структура языковой личности представляется состоящей из трех уровней:
1) вербально-семантического, предполагающего для носителя нормальное владение естественным языком, а для исследователя — традиционное описание формальных средств выражения определенных значений;
2) когнитивного, единицами которого являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в более или менее упорядоченную, более или менее систематизированную "картину мира", отражающую иерархию ценностей. Когнитивный уровень устройства языковой личности и ее анализа предполагает расширение значения и переход к знаниям, а значит, охватывает интеллектуальную сферу личности, давая исследователю выход через язык, через процессы говорения и понимания — к знанию, сознанию, процессам познания человека;
3) прагматического, заключающего цели, мотивы, интересы, установки и интенциональности. Этот уровень обеспечивает в анализе языковой личности закономерный и обусловленный переход от оценок ее речевой деятельности к осмыслению реальной деятельности в мире.
Все, что было сказано о языковой личности до сих пор, дает основания трактовать ее не только как часть объемного и многогранного понимания личности в психологии, не как еще один из ракурсов ее изучения, наряду, например, с "юридической", "экономической", "этической" и т. п. «личностью», а как вид полноценного представления личности, вмещающий в себя и психический, и социальный, и этический и другие компоненты, но преломленные через ее язык.
Вторичная языковая личность
Формирование личности происходит в коммуникативном пространстве языковой среды. Б.М. Гаспаров отождествляет язык с собственно средой, которая, по его мнению, окружает наше бытие, без участия которой ничего не может произойти в нашей жизни, которая не существует вне нас как объективная данность, а находится в нас самих, в нашем сознании, в нашей памяти, изменяя свои очертания с каждым движением мысли, каждым проявлением личности.
*
Актуальные проблемы в обществе через систему русской диалектологии – в особенности современного периода жизни русского общества, государства, когда в следствии экономических, политических и иных объективных причин, язык становиться основным рецептором контакта, понимания и соглашения, особо остро ставится проблема слова, его значения, восприятия, реагирования, зависит от человека, как личности, его системе восприятия и реагирования..


Рецензии