Потоком
В английском от эпохи Шекспира она певуча: Autumn. Я с удовольствием тяну (как и положено транскрипцией) первый слог с ударением на гласную А. Autumn. Желтеющие леса Лориэна, собирающиеся на юг птичьи стаи, навсегда покидающие Средиземье эльфы – но, не сейчас; ещё есть время присесть у костра, ещё не пришло ледяное дыхание ноября.
Autumn. Устаревшее слово из романтичных и пыльных книг. Почти анахронизм. В наш век произносят Fall. Кратко, на бегу и без сантиментов. Fall. Как приговор и констатация одновременно. Fall. Укутайся потеплее и вновь заспеши по делам. Fall. Dream is over.
Но пока есть Настоящее. Время Autumn. Старик Толкин явно знал в этом толк. Время Autumn. Последний Приют. Нас ещё потерпят. Пускай, и недолго...
На фотке: Сухая Самарка, река Татьянка, первый день Осени в Самаре.
Свидетельство о публикации №218090301794