Парные немецкие слова с аналогами на русском
На каждом шагу; везде и всюду.
++++++++++++++++++++++++
Auf Weg und Steg.
Везде и всюду.
++++++++++++++++++++++++
Durch Rusch und Busch.
Сквозь тростник и кустарник; не разбирая дороги, сломя голову, напролом.
++++++++++++++++++++++++
Es friert Stein und Bein.
Страшно холодно; мороз пробирает до костей, трескучий мороз.
++++++++++++++++++++++++
Genug und ubergenug.
Более чем достаточно.
++++++++++++++++++++++++
Habchen und Babchen.
Ложки и плошки; домашнее имущество.
++++++++++++++++++++++++
Handel und Wandel.
Житье-бытье; образ жизни; суета жизни.
++++++++++++++++++++++++
Hege und Pflege.
Уход и присмотр; заботливый уход.
++++++++++++++++++++++++
Hegen und pflegen.
Ухаживать, лелеять.
++++++++++++++++++++++++
In Rick und Schick.
В полном порядке; как следует.
++++++++++++++++++++++++
Lug und Trug.
Ложь и обман; сплошной обман.
++++++++++++++++++++++++
Mit Ach und Krach.
С охами и вздохами и с шумом; с большим трудом; еле-еле; кое-как.
++++++++++++++++++++++++
Mit Gru; und Ku;.
С приветом.
++++++++++++++++++++++++
Mit Rat und Tat.
Советом и делом; словом и делом.
++++++++++++++++++++++++
Mit Sack und Pack.
С мешком и вьюком; со всеми пожитками.
++++++++++++++++++++++++
Mit Sang und Klang.
Под звуки песен и музыки; с помпой; с шумом и треском.
++++++++++++++++++++++++
Ohne Steg und Weg.
Без тропы и дороги; без пути и дороги.
++++++++++++++++++++++++
Recken und Strecken.
Вытягивание и растягивание; уловки, увертки, ухищрения.
++++++++++++++++++++++++
Saft und Kraft.
Сок и сила; плоть и кровь.
++++++++++++++++++++++++
Schlecht und recht.
На худой конец.
++++++++++++++++++++++++
Schulter an Schulter.
Дружно; плечо(м) к плечу.
++++++++++++++++++++++++
Stirn gegen Stirn.
Челом к челу; лицом к лицу; один на один.
++++++++++++++++++++++++
Strich f;r Strich.
Точь-в-точь; тютелька в тютельку; до мелочей.
++++++++++++++++++++++++
Unter Dach und Fach.
Под крышей и потолочными балками; под кровом.
++++++++++++++++++++++++
Weit und breit.
Повсюду; всюду и везде; куда ни глянь.
++++++++++++++++++++++++
Wort f;r Wort.
Слово в слово; дословно; слово за слово.
++++++++++++++++++++++++
Wurst wider Wurst.
Колбаса за колбасу; долг платежом красен. Услуга за услугу.
++++++++++++++++++++++++
Zug f;r Zug.
Точь-в-точь; как две капли воды.
++++++++++++++++++++++++
Zug um Zug.
Ход за ходом (шахм.); шаг за шагом; последовательно, постепенно.
++++++++++++++++++++++++
Свидетельство о публикации №218090501234