Зловонная утроба города. Подглавие XVI

      — Сир, я по­лучил от­чёт от на­ших хи­рур­гов, по по­воду по­зап­рошлой но­чи.
      Лен­нард по­дал сэ­ру Год­ри­ку не­боль­шую стоп­ку бу­маг. Сол­нце уже заш­ло. Два быв­ших сос­лу­жив­ца встре­тились по не­от­ложно­му де­лу в по­местье у лор­да. Ста­рый ры­царь на­чал ос­матри­вать бу­маги. На лис­тках мел­ким шриф­том бы­ли су­хо рас­пи­саны де­тали прес­тупле­ния. Мес­то. Вре­мя. А так­же под­робное опи­сание уве­чий каж­до­го тру­па.
      — Всех опоз­на­ли?
      — Да. Ра­бот­ни­ки те­лег­ра­фа. Со ста­жем.
      — Про­пав­шие без вес­ти?
      — Нет. Все сот­рудни­ки дан­но­го от­де­ла мер­твы. За ис­клю­чени­ем двух че­ловек — они бра­ли от­гул и уже оп­ро­шены.
      — Что из­вес­тно на дан­ный мо­мент?
      — Нем­но­го, но есть по­доз­ре­ния… — он пе­решёл на шё­пот, буд­то бо­ясь, что его ус­лы­шат.
      — По­доз­ре­ния?
      — Да, Год­рик. Ору­жие. В ра­нах нет сле­дов ме­тал­ла или по­роха. Сре­зы на по­кой­ни­ках, в мес­тах от­сутс­твия ко­неч­ностей, слиш­ком ров­ные — буд­то гиль­оти­ной ру­били. Это ар­те­факт. И… су­дя по все­му…
      — Да?
      — Наш ве­дущий эк­сперт го­тов пок­лясть­ся, что ра­ны на­несе­ны кровью са­мих жертв.
      — До­пус­тим. С че­го та­кая опас­ка у те­бя в го­лосе?
      — Мой лорд… — Лен­нард на­чал го­ворить ещё ти­ше, его ста­ло поч­ти нес­лышно, — су­дя по все­му… вы приг­ре­ли у се­бя на гру­ди змею, — ко­ман­дир стра­жи тя­жёлым, пол­ным вол­не­ния, взгля­дом пос­мотрел на сво­его дру­га.
      — О чём ты?
      — Пос­лу­шай, Год­рик, жри­ца, — он приб­ли­зил­ся к гер­цо­гу на рас­сто­яние вы­тяну­той ла­дони, — на­ша раз­ведка док­ла­дыва­ла, что она уп­равля­ет кровью.
      — Но…
      — Пос­лу­шай, — пе­ребил ры­царя страж, — вче­ра ночью мы вы­вез­ли те­ла с тво­его са­да. Те­ла бан­ди­тов. Так?
      — Да… — в гла­зах лор­да чи­тал­ся не­мой воп­рос.
      — Так вот, эк­сперт го­ворит, что ра­ны один в один. Их на­нес­ли тем же ору­жи­ем. По­нима­ешь, что это зна­чит?
      — Ты уве­рен? — Год­рик выг­ля­дел рас­те­ряно.
      — Да. Твоя жри­ца — убий­ца. И она пок­ромса­ла ре­бят на те­лег­ра­фе. Чёрт зна­ет, что она ещё за­дума­ла. Эта жен­щи­на очень опас­на.
      — Что ты пред­ла­га­ешь?
      — Чес­тно — у ме­ня нет пла­на. Кро­ме те­бя, у нас тут нет бой­цов, ко­торые рас­по­лага­ют ар­те­фак­та­ми. Но это­го ма­ло. Толь­ко ес­ли…
      — Ес­ли?
      — Ин­кви­зитор.
      — Ди­тя?
      — Да. Эта дев­чушка. Мне до­ложи­ли, что у неё це­лых шесть бой­цов с ар­те­фак­та­ми — од­на из них Эр­ния.
      — Быв­ший ге­нерал гвар­дии?
      — Имен­но. Ес­ли мы ка­ким-то об­ра­зом смо­жем убе­дить её по­мочь нам — на­ши шан­сы за­дер­жать убий­цу бу­дут го­раз­до вы­ше.
      — Я до сих пор не мо­гу по­верить…
      — Ты сам ви­дел те­ла, Год­рик. Ты зна­ешь, на что она спо­соб­на.
      — Ай­ген… нуж­но сроч­но увез­ти его от­сю­да.
      — Да. Ты зай­мись сы­ном. А я по­гово­рю с Мор­ри­сон.
      Год­рик кив­нул. То­вари­щи по­жали друг дру­гу ру­ки, и Лен­нард от­пра­вил­ся к вы­ходу.
      Че­рез не­кото­рое вре­мя гла­ва го­род­ской стра­жи уже шёл к во­ротам по тро­пин­ке че­рез сад. Смер­ка­лось. Вок­руг стре­кота­ли свер­чки, и жуж­жа­ли стре­козы. Пти­цы по­нем­но­гу сво­рачи­вали свои пес­но­пения. При­рода го­тови­лась ко сну. Он нер­вно ог­ля­дывал­ся. До­рога до сталь­ных две­рей бы­ла от си­лы мет­ров сто. Страж про­шёл ми­мо фон­та­на. Лен­нард по­вер­нул го­лову нап­ра­во. И тут он за­мер. Сер­дце ос­та­нови­лось. Пря­мо нап­ро­тив не­го, опе­рев­шись на од­ну из ста­туй спи­ной, сто­яла алая жри­ца. Она скрес­ти­ла ру­кина гру­ди, при этом од­на ру­ка бы­ла при­под­ня­та так, что­бы паль­цы слег­ка ка­сались рта. Ука­затель­ный па­лец чуть при­под­ни­мал вер­хнюю гу­бу, слег­ка об­на­жая зу­бы. Жри­ца стран­но улы­балась. Гла­ва за­мер. Он был го­тов пок­лясть­ся, что мгно­вение на­зад её там не бы­ло. По ску­ле по­бежа­ла кап­ля хо­лод­но­го по­та. Де­вуш­ка смот­ре­ла ему в гла­за. Но на её ли­це не чи­талось уг­ро­зы или на­мере­ния убить. Зе­лёные изум­ру­ды ис­кри­лись в све­те за­ката, слов­но сме­ясь. Ведь­ма ве­сели­лась.
      — М… мэм? — он ре­шил на­чать пер­вым, да­бы не по­казать­ся сов­сем уж тряп­кой.
      — Сэр Лен­нард… я та-а-ак ра­да, что встре­тила вас сей­час.
      — Про­шу про­щения? — ру­ка мед­ленно спус­ка­лась к по­ясу. Он пы­тал­ся рас­счи­тать, как быс­тро смо­жет вы­тащить свою саб­лю.
      — Вы, ка­жет­ся, нер­вни­ча­ете. С ва­ми всё в по­ряд­ке?
      — С че­го вы взя­ли, мэм? Я в пол­ном по­ряд­ке.
      — Ты, прав­да, ду­ма­ешь, что смо­жешь хо­тя бы за­деть ме­ня сво­ей по­сереб­рённой вил­кой?
      Она улыб­ну­лась чуть ши­ре. Ку­лаки Лен­нарда сжа­лись. Сер­дце на­чало ко­лотить­ся быс­трее. Дав­ле­ние рас­ти. Пе­ред ним, воз­можно, сто­ит его смерть. Нуж­но де­таль­но об­ду­мать свои сле­ду­ющие дей­ствия.
      — Про­шу ме­ня из­ви­нить… мне нуж­но ид­ти, — го­лос нем­но­го дро­жал, нес­мотря на это объ­яв­ле­ние, он был не в си­лах сдви­нуть­ся с мес­та.
      — Хо­чешь у Джин за­щиты поп­ро­сить, ми­лый?
      Ды­ханье спёр­ло. Он, ка­жет­ся, по­пер­хнул­ся. Ведь­ма всё зна­ет. Ес­ли зна­ет о Мор­ри­сон — зна­ет и об ос­таль­ном раз­го­воре. Его за­жали в угол. Ско­рее все­го, жи­вым он от­сю­да не вый­дет. Лен­нард рез­ко вых­ва­тил ору­жие. Не ус­пел он сде­лать ша­га впе­рёд, как сза­ди его за го­лову об­хва­тили две ла­дони. Па­ралич. Всё те­ло око­чене­ло. Он не мог ни дви­гать­ся, ни ды­шать, ни да­же ду­мать. Мог лишь чувс­тво­вать.
      — Тсссс. Всё хо­рошо. Не бу­ду я те­бя уби­вать, до­рогой, не бой­ся.
      Го­лос раз­ли­вал­ся теп­лом по те­лу. Он был лас­ко­вым и мяг­ким. Как у ма­тери. На ду­ше ста­нови­лось спо­кой­но. Лен­нард быс­тро ос­та­вил тя­гу к соп­ро­тив­ле­нию. Он был в бе­зопас­ности.
      — Да­вай мы, прос­то, об­су­дим твои пла­ны, хо­рошо?


Рецензии