Раздвоение
Смеется весна, поле от клевера, словно зеленый ковер.
А в небе бездонном – Солнца костер.
Тусклое утро от поцелуя горячего Солнца
Сделалось ярким, будто бы старому другу,
Новому дню улыбнулась Природа
В предвкушении доброй беседы.
С веток срываются птицы, взлетают все выше
В чистое небо.
Радость наполнила Мир.
Так будет всегда: Солнцу светить,
Цветам расцветать, птицам лететь…
Мне же, среди этого яркого часа цветенья и счастья,
Голос звучит, вопрошая: « Как умереть?..»
Костас Кариотакис.
Перевод с греч. А.С.
Свидетельство о публикации №218090901340