Анекдоты и вопросы. Серия 21

      Справка
   Выдана такому-то,  такому-то  о том что:
   Непрерывный стаж работы – 30 лет.
   Количество лет проведённых в малом бизнесе – 25 лет.
   Количество налогов оплаченных государству в течение 25 лет – 1.500.268.397 рублей 48 копеек.
   Пенсия – не положено.

      Что-то происходит?
   Я уже писал о том, что западные страны упорно перенимают наши знаменитые матерные слова.  Коротко, ёмко, конкретно и понятно. Сказал одно слово и всё понятно: куда идти, как идти и зачем.  Дойдешь или нет до указанного адреса, это уже не так важно. А вот в нашей стране совсем наоборот. 
   Вчера в  6.00 утра у нас во дворе передрались дворники. Из-за чего я так и не понял, не то мусора не хватило, не то его было слишком много. Знаю только-то, что одного звали Вася, а другого Петя. Но применяемые ими ругательства были крайне интересны.
   – Да пошел ты к Путину! – Вася.
   – Медведев  тебя дери! – Петя.
   – Шоб твои внуки всю жизнь жили на официальную зарплату! – Вася.
   – Шоб твои родственнички всю жизнь выполняли требования думы! – Петя.
   – Да пошёл ты к матери мера во время выборов! – Вася.
   – Шоб ты дожил до пенсии, купил на неё себе гроб и обанкротился! – Петя.
   – Успокойтесь! Шоб ваши дети всю жизнь жили при этом губернаторе! – крик с окна соседей  второго этажа, которых они разбудили.
   От киков, шума я тоже проснулся, на ум пришли только одни слова великого писателя  и сатирика Задорнова: «Почему для россиян, Родина это мать наша, а государство – мать вашу?»
   А вот ругательство, возникшее ещё в СССР: «Шоб ты жил на одну зарплату» – безгранично устарело. Так как сейчас людям, достигшим пятидесяти пятилетнего возраста, устроится на работу практически невозможно. Да что там, в «Моно» городах людям намного меньшего возраста работы не найти.

     Названия
   Иногда мне кажется, что некоторые названия взяты у инопланетных цивилизаций. Только у них, наверное, это работает. А у нас? А у нас в квартире газ, от которого зависит вся экономика страны. А ещё есть некоторые бредовые идеи.
   ТОР – по мнению инопланетных правителей сидящих в Сколково переводится как: «Территория Опережающего Развития». А может быть – «Тюрьма Особого Режима».
   Или вот это: «Особая Экономическая Зона» – сильно сказано, особенно про зону.
   И почему-то начинает казаться, что в том и другом случае применяются термины больше напоминающие Архипелаг Гулаг для малого бизнеса, который так загнали в угол, из которого  выхода просто нет.
 
                Жиров Александр Леонидович
                Сентябрь 2018 года


Рецензии
Золотые слова!

Григорий Аванесов   10.12.2018 20:32     Заявить о нарушении