Под покровом ночи. часть третья. в стихах

Меж тем к Риму подтянулись верные папе войска, идущие на помощь находившимуся в опасности понтифику.

Место действия:
Одна из ближайших окрестностей Рима.
Действующие лица:
Микело Антонио Саллуцо. Командующий итальянской армии.
Андреас.(вымышленные лицо) Командующий конницы.
Вивальдо. (Вымышленные лицо) Командующий пехотой.

Равнина возле Рима. Невдалеке видны башни и стены города. На возвышении рядами выстроились многочленое итальянское войско. По ветру развиваются папские штандарты, флаги с гербами.Сверкают лезвия клинков, латы, пушки. Люди, лошади, повозки покрыты пылью видно что все проделали дальний путь. Перед войском Соллуца на коне, полуобращен к солдатам, указывает рукой на ворота Сан-Спирире.
Саллуцо:
Друзья! Пред нами град, что Ромул основал!
Он снова в руки варваров попал!
Произносил свои где речи Цицерон,
Теперь германским он отродьем полонен!
А свиньи те, что Крест Господен целовали,
Теперь за золото его же и продали!
Вероотступники, предатели испанцы!
И с ними подлые явились оборванцы
Что италийцы как и мы, заметьте,
Хлестать собак тех нужно только плетью!
(Поднимает руку с хлыстом. Всеобщий клич.В войске взлетают руки с клинками и мушкетами ).
Саллуцо:
Нам предстоит святое дело-ждет нас Рим!
Понтифика от черни лап освободим!
Проклятых мы еретиков окружим,
И меч карающий на их главы обрушим!
(Снова в скидывает руку. Всеобщий рев одобрения).
Саллуцо:
На дело то не пощадим ни кровь ни плоть!
В святом поможет деле нам Господь!
(Под всеобщий рев и крики, спускается с лошади и идет к разложенному походному столу. С ним Андреас и Вивальдо.Садятся.).
Андреас:
Тяжел был очень переход.
Устал сейчас в рядах народ.
Проделали мы тяжкий путь.
Тут людям нужно отдохнуть.
Саллуцо:
Да, это трудно не понять.
Распорядись всем лагерем вставать.
Но бдительность при этом не теряйте.
За городом вы в оба наблюдайте.
Вот здесь расставьте караул
(Показывает на карте местности )
Чтоб в город червь не поскользнул.
Возможно, ночью будет бой.
От них ждать нужно подлости любой.
И чтобы этой избежать беды,
Нам нужно встать успеть до темноты.
Андреас, выдвини вперед ты пешие отряды
И пушки легкие, а конницу в засаду.
Обманом слабость мы покажем им на очи,
А сами под покровом ночи
Должны орудия тяжелые перетащить
Сюда (показывает на карте). Отсюда легче бить
Прицельно ядрами по стенам городским
Или картечью, если выступят,по ним.
Вивальдо:
Боюсь, ландскнехты вылазку ночную проведут.
Ведь с арьегардом дай бог, к утру подойдут!
А может быть еще и опаздают.
Когда Ровеле подойдет еще, кто знает?!
А без него как сможем в бой пойти?!
Вся артиллерия тяжелая в пути.
Без них, коль Гецберг своих двинет,
Они нас в рукопашный опрокинут!
(Саллуцо усмехается).
Вивальдо:
И непонятен мне ваш смех.
Иль вы забыли кто такой ландскнехт?!
Андреас:
Он прав! Вблизь города опасно лагерем стоять.
Саллуцо: И что ты предлагаешь? Отступать?!
Андреас:
В пути мы растянулись. Вот преграда.
Соединиться нам с Ровелле надо.
Сейчас необходимо отступить.
В кулак собраться, и весь город осадить.
Соллуца:
И так уж задержались мы в пути!
Мы в первых числах уж должны были придти.
А тут по твоему должны мы отступать,
Чтоб в руки их позиции отдать?!
И пусть поляжем этой ночью мы с тобой.
За город и за веру примем бой!
Что приказал я, впредь не обсуждать!
Свободны все. Идите выполнять!
(Все молча кланяются и расходятся.)
Соллуца(оставшись один):
Да. Все же мне немного жутко.
Такой ораве битву дать не шутка.
Они правы, что не сказать.
Без артиллерии нам их не удержать.
Но с пушками нам быстро не придти.
И так день потеряли мы в пути.
А этот день, что съела та дорога
Возможное, решить мог очень много.
Ведь без сомненья слух о нас уже
Достиг давно тех варваров ушей.
(Смотрит в подзорную трубу на город )
Застать врасплох не вышло как мы не стремились.
Но встретить нас не вышли. Затаились.
Не видно в городе движения.
Застали в не завидном мы их положении.
Расчет был верен авангард чтоб торопить.
Их в городе успели осадить.
Нет. Нам нельзя уж отступать.
Чтоб выход им из города отдать.
Лишь на своих людей теперь надежда.
Дождаться бы артиллерии поддержки.
И многим до рассвета не дожить...
И быть то может...
Но есть надежда праведным Господь поможет!
Во древности, когда Рим был захвачен галлом,
Камилл, хоть воинов его было мало,
Без страха он врагов атаковал.
Когда тот города руины оставлял.
Тогда победы тяжко он добился.
И вдоволь кровью галл своей умылся.
(Опускает трубу).
Ну ладно же. Ровелле скоро подойдет!
А утром вместе движемся вперед.
Ну а пока мы Цезаря потомки здесь стоим.
Из города им выйти не дадим!
Ударят кулаком по столу. Смотрит на город. Смеркается.


Рецензии
Как же давно я ждал продолжения:-)))с уважением:-))удачи в творчестве:-))

Александр Михельман   19.09.2018 17:40     Заявить о нарушении
Медленно сочиняется. Непростая оказалась вещь. Спасибо за ожидание. Скоро продолжение.

Эрнест Марцелл   20.09.2018 00:07   Заявить о нарушении