Глава 30. Лис

…Мерлин  шел быстрым шагом по лесу. Он знал, что нужно спешить, но не  мог себя пересилить. Лес манил тысячами звуков и запахов. Звук падающих  с ветвей капель, запах влажной хвои … звук крыльев мотылька, запутавшегося в паутине, запах  коры старого дуба, в котором натянута паутина…звук распахиваемых крыльев совы… и терпкий запах земли под босыми ногами. Свет полной луны отражался  во влажных дисках листвы.
Слух  и обоняние многократно усилились, словно  повинуясь волшебству Ночи Белтейна.
«Не нужно никуда торопиться. Все придет само собой. С этого момента  я отдаю свою  судьбу в руки Рогатого Бога Кернунна», - подумал  маг.
Из-за старого пня на тропу почти  бесшумно  выскользнул лис. Он остановился напротив Мерлина  и нагло вперил  в него взгляд.
«Ты пытаешься  загородить мне дорогу?» - подумал Мерлин.
«Ты сссдесь…..чужжой…» - услышал  маг отрывки мыслей….лиса?  Зверь  поднял  рыжую,  как  костер,  морду, ощетинился, показав длинные острые зубы,  и затявкал   по-собачьи.
Повинуясь внезапному порыву,  Мерлин  встал  на четвереньки и тоже затявкал. Оскал  лиса стал еще более угрожающим.
Поток неведомой энергии прошел по  конечностям  коленопреклоненного  человека. Когда луч энергии заструился вдоль позвоночника, вслед за его течением   на позвоночнике появилась  рыжая шерсть.
«Он родился покрытый шерстью…» - вспомнилось Мерлину. Точнее, той части Мерлина, которая еще была человеком.
Шерсть покрыла всю  спину, пальцы уменьшились  и превратились  в лапы с острыми когтями. Существо, которое еще недавно  было  человеком, повернуло голову,  чтобы впервые в жизни увидеть собственный  хвост. Однако было не время любоваться. И он поднял  хвост,  как гордое знамя.
«Я тоже принадлежу  этому лесссу…»
«Убирайсся,  чужак!»
Лисы еще мгновение смотрели друг на друга,  а потом вцепились друг в друга. Они долго катались  по земле, больно кусая и царапая друг друга, пока наконец новоявленный лис не  оказался сверху, прижав зубами горло  соперника.
«Ладно, ты победил. Можешь убить  меня. Обещай, что  будешь хорошим отцом  моим лиссятам!»
«Что? Какие  еще лисята?!» - очнулся Мерлин - человек.
«Откуда ты такой вззялсся…По лиссьим законам,  победитель  берет  сссебе  жену побежденного  и усыновляет детей».
«Нет  уж,  спасибо. Иди  в свою нору, тебя наверное, семья заждалась. Я прошу у тебя право  беспрепятственно ходить по этому лесу».
«Твоя взяла,  неззнакомец…Ты отвоевал  ссвое право на этот  лес»,  -  и лис скрылся в  зелени папоротников,  прихрамывая.
Мерлин  встал на задние лапы  и вытянулся, превращаясь  в человека. Он  поднял  с земли набедренную повязку,  упавшую во время превращения,  и повязал  ее на место. Исцарапанные руки кровоточили, кровь  была на шее и на рассеченной щеке.
«Я должен был  убить  его, чтобы у меня появилась  сила тотема,  -вспомнил Мерлин, - но зачем мне его  убивать,  если я и без этого могу превращаться в лису?».
Так  рассуждал Мерлин, не  спеша идя к поляне, на которой, по его мнению, должен был находиться шалаш. «Все равно Артур  меня опередил, - думал он, - Значит,  можно и не спешить».
Вдруг  он обнаружил что  навстречу ему идет старуха, подозрительно напоминающая старшую Жрицу.
-  Ты ведь  Мерлин, придворный маг!- проскрипела старуха.
- Да.  Я могу Вам чем-то  помочь?  - Мерлин  поздно вспомнил, что  выглядит  сейчас не как придворный маг,  а как абориген.
- Ты никакой не маг! – старуха засмеялась  истерическим смехом, каким  смеются только сумасшедшие, - Что ты возомнил о  себе?! Ты никто! Ты ничего не знаешь о  магии,  и ничего  не умеешь!  Магический дар  передается только женщинам,  а ты самозванец!
Она хохотала, открыв уродливый гнилой рот, из которого вылетали черные птицы, которые стали нападать на Мерлина  и клевать.
Он  попытался закрыться  от  птиц окровавленной рукой, но это не помогало.
«С каких пор  лисса боитсся птиц?» -услышал он  в знакомый голос в сознании.
Мерлин  распрямился  и усилием воли начал превращение. Еще не успев опуститься на четыре лапы, он  поймал  зубами одну птицу и перегрыз ей горло. Остальные  растворились в воздухе вместе со  старухой. (Оказалось, что  сырое воронье мясо очень даже вкусное, если ты пребываешь  в лисьем теле).
Мерлин  снова принял  человеческий облик и пошел дальше,  отплевываясь от  своей недавней трапезы.
На тропе появился еще один  путник. Это был  священник в роскошном церковном одеянии. Он  поднял   осуждающий перст и  указал на Мерлина.
- Посмотри на себя! Ты – дьявольское отродье, тебе нет места среди  порядочных людей! Как смеешь ты появляться в обществе короля?! Все доблестные мужи несут воинскую службу   в ордене Круглого Стола,  а кто ты?! Ты не муж, и не женщина!
«Ну и что ты всстал? – донеслось до  Мерлина недовольное тявканье, - Скажи ему то,  что он хочет усслышать  и  иди дальше – тебя ждет твоя королева. Раззве нет?»
- Смотрите, люди добрые!  - продолжал  священник.  И словно  повинуясь зову, из воздуха стали материализовываться люди, большей частью незнакомые, но  попадались  и те, кого Мерлин знал. Была пара-тройка  придворных дам и человек десять  рыцарей Круглого стола.
Они смотрели  на Мерлина так, будто перед ними было  самое мерзкое существо на свете. Они издевательски смеялись  и показывали  на него пальцем.
«Ну?!» - донесся нетерпеливый лисий голос.
Мерлин  распрямил  плечи и посмотрел на священника.
- Посмотрите на этого  сына дьявола! – крикнул  священник.
- На костёр его! – заорала толпа, - На костёр!
Мерлин  набрал  в легкие воздуха.
-Да,   я сын дьявола, -  тихо признался он.
- Он признался! Так это правда! – толпа заволновалась  и возликовала.
- Да. Я. Сын. Дьявола. – уже тверже повторил  маг.
Священник потрясал  в руках золотым распятием:
- На костёр его! Хватайте его  и на костёр! Во имя Господа!
- Не упоминай имя Господа Всуе, - отрезал Мерлин, -   И вообще…иди  сам..на костёр!
  Мерлин сверкнул глазами и визуализировал пламя вокруг  священника. Толпа пришла в трепет,  священник орал (то ли от  ужаса, то ли от возмущения). Маг бесшумно  проскользнул вперед, воспользовавшись тем, что  внимание толпы было отвлечено,  и пошел своей дорогой.
Он шел обычным своим ходом,  никуда не торопясь и  не боясь преследования. Крики постепенно затухали.
Мерлин  свернул на поляну,  которая выглядела в точности как та,  с которой участники отправились на Дикую Охоту. Вот и исполинский дуб.  А вот и березовый шалаш! А вокруг ни души.
«Не заглянуть ли  в шалаш,  чем черт  не шутит,» - подумал  Мерлин. Похоже, что  внутри было  тихо. Если бы Артур  уже был там…вряд ли…хм…стояла бы такая тишина.
Он приблизился ко входу и увидел внутри лишь очертания обнаженного женского тела.


Рецензии