Алый капор

Деревенская жизнь, особенно у женщин, не очень радостная. Вставай чуть свет и принимайся за работу. Сперва ходи за младшими, потом за мужем и детьми, а потом... Кожа огрубееет, фигура станет грузной, на ногах вздуются вены, а потом помираешь от грудной жабы или чахотки - вот и все земные наслаждения. Мать Клариссы, по деревенским меркам, счастливца. Оставшись вдовой с маленькой дочкой подцепила себе мужа. Пусть пришлый, нелюдимый, но взял замуж, дочку растил, хозяин хороший... И даже деревенские сплетницы, которые все и про всех знают, никогда не сплетничали  ни о  Клариссе, ни о ее матери -Луизе , ни об отчиме - Гийоме. А что говорить - живут скучно, как кроты. Луиза - тихая, хозяйственная - воды не замутит, Гийом - работящий, в кабак не шляется, по женской части - не ходок, да и мужиков сторонится. Кларисса - на глазах выросла, но молчунья - слова не вытянешь - нечем сплетницам потешится.
Но не зря говорят, что в тихом омуте черти водятся. За внешним спокойствием и благополучием незаметной семьи кроется бездна. За закрытыми дверями и ставнями гнездится зверинная жестокость и порок. Так и не смог полюбить приемную дочь Гийом. Как была поменьше, просто щедро раздавал тычки и оплеухи за малейшую провинность или шалость, а как стала взрослеть и хорошеть падчерица, так не сдержал скотской похоти и растлил девушку. Та к матери бросилась, но мать надавала оплеух, да отправила к бабке и деду - вон с глаз. Несчастная Кларисса и к кюре ходила исповедовалась, но и тут не получила ни утешения ни защиты. Кюре смотрел сквозь нее, жевал губами, отпустил грехи, сказал, что женщина - это сосуд порока и, хлопнув её чуть ниже поясницы, велел идти с миром.
Когда Кларисса шла домой, то лавочник Жак окликнул и поманил в лавку. Жак слыл среди сельчан чудаком и добряком.
- Кларисса, почему грустная такая? Как тебя развеселить? О, я знаю! У меня есть леденцы. Они, правда немного слиплись, но это ведь ничего, да?
Кларисса вдруг расплакалась и Жан, который страшно не любил женских слез, достал откуда-то бархатный капор алого цвета и отдал Клариссе.
- Вот, это тебе, пришьешь ленты и будешь самая красивая! Посмотри как тебе идет!
Кларисса поблагодарила и вышла. "Глупый, хоть и добрый чудак - думает я маленькая - насыпал леденцов и я все горести забыла... Эх... Глух, Господь и ангелы его забыли о бедных людях. Что ж, если Господь со всеми своими ангелами не защитил бедную девушку, то она найдет защиту сама...
В полнолуние, когда всё живое особенно беззащитно, когда грань между мирами призрачна, существа, на которых лежит печать порока, явственно слышат зов зла. И мало у кого хватает сил противостоять этому зову. Красивая и юная Кларисса тоже  не смогла противиться. В полночь вышла на лесную поляну и обмирая от страха и восторга обратила глаза к небу и сказала незнакомые слова. Никогда ранее она не знала и не слышала эти слова, но губы произносили звуки как-бы сами по себе. И ... свершилось - тело Клариссы выгнуло дугой, затем ее нежная кожа покрылась шерстью, зубы превратились в страшные клыки и милое прекрасное личико стало звериной мордой. Грациозная волчица неслышно скрылась в лесной чаще.
Так началась история, о кровавом оборотне  Экренского леса.

Как-то Гийом не пришел домой вечером с соседнего хутора, но никто не встревожился. Работал, закончил поздно, решил не идти на ночь глядя. Чего тревожится - чай не дитя - здоровый крепкий мужик. Когда и на следующий день Гийом до дома не дошел, то Луиза не на шутку встревожилась, а Кларисса ее утешала - мол, может ещё какая работка подвернулась. Ближе к вечеру криком и стонами наполнился дом Луизы. Охотники нашли в лесу, недалеко от хутора мужчину, растерзанного волком. По одежде узнали Гийома. Луиза билась в истерике, а Кларисса как будто оцепенела.
Обмыли, отпели, схоронили Гийома. Поминки справили, пожалели бедных сироток, даже собрали им несколько франков, но так же скоро и позабыли. В этой жизни всяк сам за себя. Волков бояться - в лес не ходить. Гийом сам виноват, да мало ли как ещё можно выколачивать из себя страх, который, как густой туман наползал на селение...
Следующей жертвой оказалась девица Клотильда, дочь швеи. Девица вела веселую жизнь, меняла кавалеров и кюре не раз и не два грозился в проповеди ей всеми карами земными и небесными. Клотильда родила ребенка непонятно от кого. Грех этот покрывать никто из кавалеров не согласился и решила ушлая девка дитё своё сгубить. Понесла в лес - хотела оставить на съедение зверям. Но вышло так, что нашла свою смерть. Окровавленную и изуродованную нашли ее в лесу. Рядом копошился младенец, зарытый в листья, чтоб не замёрз. Тогда и поползли слухи, что волк или волки не просто звери. А звери с человечьей душой - оборотни.
Дальше и несколько дней не проходило, чтоб кого-то не загрызли. Но когда кюре нашли почти объеденного, причем в собственной постели... На помощь призвали охотников за оборотнями. Были у инквизиции и такие воины.
Вскоре приехало трое молодых мужчин. Каждого местного жителя, даже стариков и старух, даже глупых детишек допросили. И объявили людям, что оборотень - женщина. На Экренскую волчицу объявили официальную охоту. Всем, желающим истребить оборотня, раздавали стрелы, ножи из серебра. У охотников были ружья с серебряными пулями. За голову волчицы бьявили награду - сто экю! Перед полнолунием все мужчины ушли в лес и, не надеясь на силу серебра, наставили капканов и ловушек.
Кларисса смотрела на себя в маленькое зеркальце. Она сильно изменилась с тех пор, как вышла в полнолуние на лесную поляну и приняла личину волчицы, чтоб восстановить справедливость и отмстить своим обидчикам. Тогда ей казалось, что как только она накажет негодяев, то сможет дальше жить обычной жизнью и найдет себе жениха по сердцу и быть счастливой, но... Она даже не догадывалась, что назад пути нет, а теплая кровь жертвы опьяняет сильнее, чем вино столетней выдержки.  И она уже не могла без охоты на людей, без запаха обречённости, который  чувствовала, преследуя жертву. И вот на неё объявили охоту. Она принимает вызов. Главный охотник - хорошая добыча...
Кларисса достала из сундука алый капор, не торопясь пришила ленты, затем надела свое нарядное платье, причесалась волосы, надела капор и вышла из дому.
Сперва всё складывалось удачно. Хитрая волчица загрызла двоих молодцев. Братья Жюльен и Александр сидели в кустах, а когда увидали Клариссу, то забыв об опасности решили позабавится с ней. Недоумки так ничего и не поняли.  Кларисса через некоторое время привела в порядок себя, смыла кровь и вновь, приняв вид наивной простушки, пошла на запах жертвы.
Боль пронзила ногу  - она попала в жуткий огромный капкан. Кларисса жалобно звала на помощь. И на ее крики примчался самый важный охотник на оборотней. Он сперва близко боялся подойти, но Кларисса нежно смотрела на него и из ее глаз катились слезы.
- Мюсье, сжальтесь над бедной девушкой. Я иду к больной бабушке. Вызволите меня из этого страшного капкана! Я же окривею и буду всю жизнь хромать.
- Чего понесло тебя в лес? - грозно спросил охотник - Ты разве не знаешь, что творится в лесу и его окрестностях?
- Мюсье, моя бабушка стара и слаба... И миску супа подать некому и печь затопить некому. Милостив господь, со мной все будет хорошо.
Охотник подошёл ближе. Ему пришлось попотеть, прежде, чем маленькая ножка Клариссы была спасена из капкана.
- Идём, провожу тебя - охотник крепко взял Клариссу под руку.
- О, как вы добры, мюсье! - Кларисса шла прихрамывая - нога ещё болела. Но план в голове созрел. Она вела охотника к лачуге старухи Матильды. Та давно не встаёт с постели, ходить за ней некому, соседи из жалости заходят и иногда даже подкармливают.
- Вот я и пришла - самым сладким голосом пропела Кларисса.
- Я зайду с тобой! - сказал охотник.
- Как вам будет угодно.
Старуха пялилась безумными глазами на Клариссу и охотника. А охотник, едва переступил порог, тут же ринулся назад - тяжёлый воздух был в лачуге. Девушка сунула Матильде кусок пирога и та жадно начала его грызть, а девушка тем временем разговаривала разными голосами. Она сама не понимала как ей это пришло в голову или запах обречённости так опьянил ее.
- Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие большие глаза? - говорила Кларисса своим голосом
- Это чтобы тебя лучше видеть.- она подражала старческой несвязной речи.
- Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие большие уши?
- Это чтобы тебя лучше слышать.
- Бабушка бабушка, а почему у тебя такие большие зубы? - спросила Кларисса и замерла. Если охотник не дурак он уже бежит за подмогой, потому, что понятно, что не может быть у неё такой бабушки,  а если дурак, то сейчас он заглянет и ... Она слышала, как охотник нетерпеливо переминается с ноги на ногу. Кларисса не дышала - ждала. Она чувствовала, что сейчас через несколько секунд.... Охотник нерешительно заглянул в комнату.
- Это чтобы съесть тебя - прорычала девушка-волчица и впилась клыками в горло охотника. Но тот, уже умирая, достал серебряный кинжал и два раза ударил им Клариссу.  Так их и нашли мертвых . Двое уцелевших охотников, говорят, получили награду от самого кардинала. А страшным оборотнем, да алым капором ещё долго пугали ребятишек. В селение стали приезжать всякие путешественники. Один все распрашивал, да вынюхивал, говорил, что хочет написать об оборотне правдивую историю. Но слишком уж много он пил. Вот спьяну все и перепутал. Но селяне не в обиде. Сказка хорошая получилась и закончилась хорошо.


Рецензии
Добрый день, тезка.
Совершенно роскошная интерпретация знаменитой сказки. Но в ней столько еще слоев, что она получилась гораздо глубже своего древнего исходника.

Поступок юной Клариссы понять можно - скотское поведение мерзких людей оставалось безнаказанным до тех пор, пока она сама не наказала их.

Но вот последнюю жертву, спасшего ее охотника - стало жаль. Нельзя за добро платить злом - вот и сама пострадала при этом.
Написано оригинально, колоритно, живо - в общем, не оторваться было.

Постепенно прочитаю и другие Ваши сказки.

Удачи Вам, Леночка.

Ваша Лена   27.11.2021 13:24     Заявить о нарушении
Спасибо Вам!

Елена Ханина   27.11.2021 13:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.