Мои деревья
Декабрьской ночью безлунной. Во мраке холодном,
В аллеях безлюдных, там, в глубине.
Вместе пойдем, вместе, когда час придет нам вернуться,
Уйти навсегда в пустоту.
Грусть наполняет меня, словно чашу вода,
Льет через край, не унять, не сдержать.
Завтра,а может быть,послезавтра найдется товарищ и друг,
Который захочет секреты свои рассказать,
Что знать я хочу, поведать все тайны.
Но после, как время наступит, оставлю его листом молодым
Зеленеть на ветке живой, а сам пожелтею, сорвусь
И уйду далеко. Туда, где мерещится призрачный свет,
Обещая рождение вновь.
И если подходит он вам, о деревья мои, оставлю ему уходя
Всю веселость свою, всю нежность, что есть за душой.
Немного имею, немного оставлю ему, запас небольшой.
Но хватит, чтоб он смог полюбить вас, как я вас любил,
А может быть, больше чем я…
Костас Кариотакис.
Перевод с греч. А. С.
Свидетельство о публикации №218092301745