Печать демона, мясорубка и разговоры по душам. 2

Предыдущая часть:
http://www.proza.ru/2016/12/22/919
__________


      — … Сов­сем дру­гим че­лове­ком.
      — Я по­нимаю.
      — Да­же имя твоё из­ме­нит­ся. Ты боль­ше не бу­дешь Вин­сентом. Кро­ме как по до­кумен­там, ра­зуме­ет­ся.
      Мо­лодой че­ловек сдер­жанно кив­нул. Его со­бесед­ник валь­яж­но от­ки­нул­ся на спин­ку ста­рого крес­ла и за­кинул но­гу на но­гу. Ла­киро­ван­ный бо­тинок ко­рот­ко блес­нул в тус­клом све­те тор­ше­ра, слов­но под­ми­гивая. На убо­гом жур­наль­ном сто­лике кра­сова­лась бу­тыл­ка пи­ва — для хо­зя­ина и мут­но­ватый ста­кан с во­дой — для гос­тя. От всех про­чих име­ющих­ся в до­ме жид­костей он от­ка­зал­ся. Впро­чем, к во­де он по­ка то­же не прит­ра­гивал­ся.

The sound of A is in the air

      — Ес­ли ты сог­ла­сен, нам нуж­но бу­дет кое-что под­пи­сать.
      — Да.
      Что-то не­уло­вимо ме­нялось, но па­рень ни­как не мог по­нять, что имен­но. Ка­залось, хо­зя­ином это­го мес­та был не он, а его со­бесед­ник, на­поло­вину скры­тый ве­чер­ним сум­ра­ком и на­поло­вину ос­ве­щён­ный крас­но­ватым све­том единс­твен­ной лам­пы в ком­на­те. Он выг­ля­дел рас­слаб­ленным и спо­кой­ным, в то вре­мя как Вин­сента всё от­чётли­вее зах­ва­тыва­ло на­рас­та­ющее чувс­тво тре­воги.

The sound of A is everywhere

      — Про­шу за­метить: я не имею пра­ва вли­ять на твоё ре­шение, а по­сему оно счи­та­ет­ся доб­ро­воль­ным и не под­ле­жит пе­рес­мотру.
      — Я же ска­зал, я сог­ла­сен.
      — Ты дол­жен хо­рошо по­думать.
      — Ты что, пы­та­ешь­ся ме­ня от­го­ворить?
      — О, нис­коль­ко. Этот вы­бор — лишь твой и бо­лее ни­чей. Я мо­гу толь­ко выс­ка­зывать своё мне­ние.

With the sound of a gun
And you run
Yeah, yeah, yeah

      — И ка­ково же оно?
      Гость ус­мехнул­ся и прик­рыл гла­за. Ког­да он сно­ва рас­пахнул их, ли­цо его бы­ло чис­тым и без­мя­теж­ным. Са­мым чес­тным на всём све­те — том и этом. С та­ким ли­цом поз­драв­ля­ют но­воб­рачных, уволь­ня­ют с ра­боты и за­читы­ва­ют смер­тный при­говор.
      — Для те­бя это, вне вся­ких сом­не­ний, вы­год­ная сдел­ка. От та­кого не от­ка­зыва­ют­ся.
      Вин­сент по­дал­ся впе­рёд, вгля­дыва­ясь в ли­цо де­мона. На до­лю се­кун­ды ему по­каза­лось, что его ще­ка об­тя­нута не обыч­ной глад­кой че­лове­чес­кой ко­жей, а по­лураз­ло­жив­шей­ся, по­хожей на гряз­ные гни­лые ма­каро­ны, мёр­твой плотью. Но лишь на до­лю се­кун­ды. Сто­ило мор­гнуть — и на­важ­де­ние ис­чезло. Пе­ред ним си­дел всё тот же иде­аль­ный во всех от­но­шени­ях, оде­тый с иго­лоч­ки мо­лодой муж­чи­на, бла­гос­клон­но взи­ра­ющий на гос­тепри­им­но­го хо­зя­ина ма­лень­кой квар­тирки на ок­ра­ине боль­шо­го ми­ра.
      — А для те­бя?
      Баль­та­зар рас­сме­ял­ся:
      — А ты наг­лец. Ты мне нра­вишь­ся.
      Па­рень вздёр­нул бровь:
      — И всё-та­ки? Я не ве­рю в аль­тру­изм де­монов.

The sound of A is all around
The sound of A is underground

      — А в люд­ской, зна­чит, ве­ришь. Или ан­гель­ский.
      — Нет. Всё еди­но.
      — Вер­но, — де­мон одоб­ри­тель­но кив­нул. — Всё в этом ми­ре по­купа­ет­ся и про­да­ёт­ся.
      — Сдел­ка под­ра­зуме­ва­ет пла­ту. Чем зап­ла­чу я? Я имею пра­во знать, ты не име­ешь пра­ва мне не от­ве­тить.
      — Име­ешь, — мо­нет­ка пе­река­тыва­лась меж­ду кос­тяшка­ми его паль­цев, за­вора­живая. Поч­ти гип­но­тизи­руя. — Ут­ра­ты с тво­ей сто­роны нес­равни­мы с при­об­ре­тени­ями, по­верь.
      — Ве­рю. Толь­ко нес­равни­мы в ка­кую сто­рону?
      Муж­чи­на сно­ва рас­ка­тис­то зас­ме­ял­ся.
      — Ах ты ж хит­рый су­чёныш. Но не вол­нуй­ся, — он рез­ко по­серь­ёз­нел. — Здесь и сей­час ты в вы­иг­ры­ше, и круп­ном. Я бы да­же ска­зал, что это я сей­час пы­та­юсь про­вер­нуть сдел­ку се­бе в убы­ток.
      — Под­робнее.
      Баль­та­зар ед­ва за­мет­но скри­вил­ся, а за­тем улыб­нулся ещё ши­ре:
      — Хо­рошо, но мой от­вет те­бя расс­тро­ит: он ску­чен. Ни­каких под­водных кам­ней, всё пре­дель­но прос­то. Каж­дое три­над­ца­тое ре­шение за те­бя бу­ду при­нимать я. За­ранее хо­чу ус­по­ко­ить, — он под­нял ру­ку, не да­вая рез­ко под­ско­чив­ше­му Вин­сенту про­из­нести ни сло­ва, — что я так­же не имею пра­ва при­чинять вред или сок­ра­щать от­пу­щен­ное те­бе вре­мя пос­редс­твом сво­их ре­шений.
      Па­рень при­утих и по­чесал за­тылок.
      — Тог­да ка­кой те­бе в этом ин­те­рес?
      Де­мон от­ки­нул­ся в крес­ле, и по­лум­рак пог­ло­тил мяг­кие чер­ты его ли­ца. Но да­же сей­час чувс­тво­валось, что он улы­ба­ет­ся.
      — О, не вол­нуй­ся, мои раз­вле­чения очень прос­ты и бес­хитрос­тны. Те­бе пон­ра­вит­ся.

It will creep into your bone
When you’re alone
Yeah, yeah, yeah


      — Зна­чит, ни­како­го вре­да, ни­чего, что мо­жет ме­ня убить или по­кале­чить?
      — Точ­но так. Сог­ла­шай­ся, па­рень.
      По­вис­ла ти­шина, пре­рыва­емая толь­ко ав­то­мобиль­ны­ми гуд­ка­ми за ок­ном. Дол­жно быть, кто-то сно­ва встал по­сере­дине и от­бе­жал за пи­вом, зас­то­порив дви­жение на уз­кой улоч­ке.
      — Ну так что, ка­ково твоё ре­шение?

Meaningless noise is everybody’s toys

      — А как нас­чёт сла­вы и все­го та­кого про­чего? Всех тех штук, ко­торые у вас обыч­но про­сят?
      — Это стан­дар­тный пункт до­гово­ра. Но по­рабо­тать всё рав­но при­дёт­ся. Каж­до­му воз­дас­тся по де­лам его.
      — Тог­да я сог­ла­сен.
      В тём­ных гла­зах блес­нул огонь, и де­мон вы­тащил из внут­ренне­го кар­ма­на пид­жа­ка пап­ку с бу­мага­ми, раз­ме­рами яв­но пре­выша­ющую вмес­ти­мость кар­ма­на, и звуч­но шлёп­нул на стол. Вин­сент не при­дал это­му зна­чения. Меж­ду тем Баль­та­зар из­влёк из пап­ки тол­стый до­кумент, от­крыл на се­реди­не и, раз­вернув его к со­бесед­ни­ку, ткнул паль­цем в нуж­ную строч­ку:
      — Вот. «Ре­шения, ко­торые впос­ледс­твии мо­гут при­вес­ти к трав­ме, увечью, не­из­ле­чимой бо­лез­ни или смер­ти За­каз­чи­ка, не­допус­ти­мы и ав­то­мати­чес­ки бло­киру­ют­ся». Те­бе не­чего бо­ять­ся.
      Сле­ду­ющим дви­жени­ем он пе­релис­тнул до­кумент на пос­леднюю стра­ницу и про­тянул Вин­сенту не­весть от­ку­да взяв­шу­юся руч­ку. Тот ос­то­рож­но взял её, слов­но эта шту­ка мог­ла его уку­сить, и при­мерил­ся к ве­су. Руч­ка бы­ла перь­евой и неп­ри­выч­но тя­жёлой. Не то что де­шёв­ки от Bic.
      — Серь­ёз­ные ре­шения — тя­жёлые ре­шения. По­это­му у неё свин­цо­вый сер­дечник. — Де­мон снис­хо­дитель­но смот­рел на не­го сни­зу вверх и ждал даль­ней­ших дей­ствий. Ког­да он ус­пел пе­ремес­тить­ся к его ле­вому пле­чу, Вин­сент не по­нял. Он пой­мал се­бя на мыс­ли, что вре­мя на­чина­ет ка­зать­ся ему не­рав­но­мер­но те­кущим, фраг­ментар­ным. Слов­но кто-то ста­вит про­ис­хо­дящее на па­узу, но сам при этом не ос­та­нав­ли­ва­ет­ся. Что за глу­пость. Он отог­нал эту мысль.
      — Вот здесь, на пун­ктир­ной ли­нии.

The sound of A will keep you down
With that cruel, peculiar sound

      Пе­ро пе­чаль­но скрип­ну­ло, про­цара­пав бу­магу. Па­рень от­дёрнул бы­ло ру­ку, но вско­ре про­дол­жил и вы­вел не­ров­ное «V. D. Furnier». Мяг­кая ру­ка нак­ры­ла его ру­ку, от­во­дя её в сто­рону, и до­говор бук­валь­но уп­лыл из-под но­са Вин­сента. Сле­дом ис­чезла и руч­ка. Де­мон скло­нил­ся к его уху и том­но вы­дох­нул, об­жи­гая го­рячим, слов­но вет­ры Пре­ис­подней, ды­хани­ем:
      — Вот и слав­но. Те­перь мы с то­бой раз­вле­чём­ся на сла­ву. Мой Вин­сент.
      Па­рень вздрог­нул от не­ожи­дан­ности, но Баль­та­зар лишь пох­ло­пал его по пле­чу, вып­ря­мил­ся, одёр­нул по­лы пид­жа­ка и, раз­вернув­шись на пят­ках, гра­ци­оз­ной по­ход­кой вы­шел из его квар­ти­ры, ос­та­вив её хо­зя­ина один на один с собс­твен­ным смя­тени­ем.

It will shoot into your brain
And remain
Yeah, yeah, yeah


      ***

      — … В жен­ских шмот­ках.
      — Винс, ты спя­тил?
      — Ред­не­ки бу­дут в бе­шенс­тве.
      — Они нас на кус­ки пор­вут.
      — Не-а. Вот уви­дите.
      — С че­го ты взял?
      — Не знаю. Мо­жет, по­тому что мы бе­га­ем быс­трее этих жир­ных при­дур­ков?
      — Ха, точ­но. Но ес­ли мы вля­па­ем­ся в ка­кое-ни­будь дерь­мо из-за тво­ей идеи, — за­пом­ни­те все! — я был про­тив.

      ***

      — … Элис Ку­пер.
      — Винс, это де­биль­ное имя.
      — Вот имен­но. Де­биль­ное имя для тол­сто­задой блон­динки, по­ющей кан­три. А тут вдруг мы. Это взор­вёт им всем моз­ги!

      ***

      — … О, ку­рица. Ле­ти, птич­ка!

      ***

      «Ува­жа­емый мис­тер Вин­сент Д. Фурнье,
Хо­тим уве­домить Вас, что сог­ласно ре­зуль­та­там го­лосо­вания Вы вклю­чены в Зал сла­вы рок-н-рол­ла. Це­ремо­ния бу­дет про­ходить…»

      Элис от­ло­жил пись­мо и улыб­нулся.
      — Каж­до­му воз­дас­тся по де­лам его. Нуж­но лишь хо­рошо уметь счи­тать до три­над­ца­ти.
      Ту­чи за ок­ном ста­ли ис­си­ня-чёр­ны­ми, свер­кну­ла по­хожая на змею мол­ния и гря­нул гром. До­воль­ный со­бой му­зыкант за­дёр­нул што­ры и поп­ра­вил оч­ки. Ему нуж­но бы­ло до­читать пись­мо.

Meaningless noise is everybody’s toys


Рецензии