Свет Королевы Библиотеки. Глава 24

Глава 24.
Арго

Наступило спокойствие. Пока еще было немного времени. Пуаро и Холмс посмотрели на Эльмиру. Та же спешно свернула расчеты . Их смысл пропал — Библиотека была всюду и всюду скрывала свои артефакты. Мог ли Арго быть разбит скифами и утонувшим в тогдашней Меотиде? Такую версию тоже можно было оставить. Эльмира чувствовала, что доверие к ней пропало. Как только появилась Королева. И все изменилось.

— Насколько безопасно находится под "волной"? — спросил Пуаро.
— Как только это не будет связанно с влиянием Оазиса Пустыни и телестен, вы будите находиться под настоящей волной. Но и сейчас можно задохнутся. А куда исчезла Эльмира? — ответила Алисия и тут же заметила пропажу.
— Она была здесь. — ответил Жан-Флинн.
— Я знаю.
— О, простите, — Эльмира позвала их, сидя в такси. — Я вынуждена вас покинуть. Вы же знаете, я не могла покинуть музей. Королева, говорят, навестит нас, так что — прощайте! Я была рада встретиться с вами, миледи.
Эльмира попрощалась и уехала.
— А зачем она была вам нужна, джентльмены? — спросила Алисия.
— Мы искали тебя, — Жан-Флинн виновато опустил глаза.
— Я тебя не виню. Жан-Флинн... С каких пор ты стал Жаком? 
—  В Лондоне.
— О, милый Флинн, я, конечно, рада еще хоть на один день видеть тебя как Жака Лонкруа, но прошлое тебя затягивает.
— Миледи, можно вас на минутку, — спросил Шерлок.
— Да, мистер Холмс.
Алисия и Шерлок отошли в сторону. Он показал ей некоторые вещи, настолько крошечные, что Гамлет и Флинн/Жак не могли рассмотреть, что же там. Шерлок со свойственной ему флегматичностью объяснял Алисии некоторые свои подозрения. Алисия дотронулась до короны.  То, что обнаружил Холмс, ее забеспокоило.
Но часть разговора они услышали.
— Значит — это была она.
— Вы знаете, я могу лишь отталкиваться от тех немногих фактов, которыми я владею, — сухо ответил Холмс.
— В любом случае вы трое сейчас моя опора.
Алисия сжала в ладони крошечный значок. Королева и детектив подошли к библиотекарям (Флинну/Жаку и Гамлету).
— Что случилось?— спросил Флинн
— Не играй с женщинами, Лонкруа-Карсэн, они всегда окажутся хитрее тебя, — спокойно сказала Алисия. — Мое подозрение было не беспочвенно.
— А что не так с Эльмирой?
— Теряешь ты навыки, Флинн. Хотя, я не виню тебя. Она ведь не открывала руки. Откуда тебе было знать, что этот музей был прикрытием Клана Змеи?
Алисия раскрыла ладонь. То, что передал ей Шерлок, было маленьким значком Клана — змея, держащая в зубах крохотное яблоко раздора. Такой значок был у агентов влияния и к Змеям они хоть и были причастны, они оставались людьми. Их язык не раздваивался, их не приветствовали поцелуем Змей, но они служили прикрытием и способом достать нужного человека или вещь.
— Эльмира и Генри как-то связаны, и я думаю что Генри Бэрд мог преследовать Степана. А Музей должен был стать ловушкой. Но … Генри упустил Степана, зато нашел способ напугать меня.   
Жан-Флинн был в шоке. Сделка Бэрда и Клана Змеи.. Хотя если учесть, что он назывался Браяном и был ему другом, который вставил нож в спину во имя личной мести... Все становится логичным.
— Жан-Флинн, мне нужен будет Инди Джонс. И Джанин. Хранитель Библиотеки. У тебя есть связь с ними?
— Не заглушит?
— Нет.
— Есть конечно же, миледи.
— Вызывай. У меня возник план.
Жан-Флинн позвонил. Инди ответил не сразу, и судя по тому, как он огрызнулся,  Джонс сказал ему что-то не самое приятное. Но вместо Жана-Флинна Инди затем услышал тихий, вибрирующий голос Алисии Ла Свен:
— Мне не проблема найти другую Библиотеку. Но все будет кончено, если вы разрушите мой мир. Я вас из-под земли достану.
— Кто это? —  растерялся Джонс.
— Свет очей твоих, солнце.
— Королева? Ваше величество, он нашел вас???
— Не твое дело. Как нашел, так и потеряет, — Алисия злилась.
— У меня все готово, но надо попасть на объект.
— Я из-за этого тебе письмо написала, дорогой. Тогда. Давно. Будь в Библиотеке. А Джанин  вернулась? Я слышала она уходили.
— Да тут творится такое...
— Будь в Библиотеке.  Нью Таун...
— Он нас не трогает. Пока. Софи затаилась. Оу...— Джонс был чем—то обеспокоен.
— Что такое, Джонс? — Алисия обеспокоенно спросила.
— Люди Софи в Библиотеку.
Алисия поднялась с помощью Жана-Флинна.
— Почему это со мной? Она хочет убить меня. Софи повторит бал....
Жан-Флинн обнял Алисию.
— Я же рядом. Или чего ты боишься, малыш?
— Малышу более 500 лет. Я давно потеряла счет... — грустно улыбнулась Алисия. —  Как и клану Змеи. Малыш боится, что в этот раз ее свечу никто не восстановит. Что ее сердце не сможет ожить... Софи права, я смертная...
— Но-но, что за разговоры, выше нос!
— Забавно... Я до сих пор не понимаю... Кто ты мне... Друг, Любовь... или же ты моя жизнь.
— У меня от этих твои разговоров сердце болит.
— Ну прости, — улыбнулась Алисия.
Пуаро и Холмс смотрели на эту странную пару.
— Хотелось бы понять их...
— Вот поэтому я один, мистер Пуаро, — ответил ему Холмс.

Луна была так далеко, рисуя лунную дорожку на море... Алисия закрыла глаза. Это ее успокаивало. Боль в сердце проходила, и глаза не "слезились"... Надо было спешить.


(1)Джанин и Джейкоб
Когда Джанин открыла Библиотеку, Ястреб в облике молодого парня держал ее за руку. Его тревожный взгляд следил за ней.  Когда было такое, что они открывали дверь... Он привык к магии Библиотеки.

Джонс  лежал в коридоре. Кто-то оглушил его.
— Агенты Клана! — закричал Джонс, вбежав в Библиотеку. 
Инди смог подняться. Ястреб закрыл ему рот и затащил за стеллаж, спрятав. Они с Джанин показали ему, чтобы Инди молчал.
— Много их? — спросила Джанин.
— Пока видел только нескольких. Там какая-то женщина, я ее где-то видел...


Агенты влияния Клана  в лице Эльмиры и нескольких ее коллег проникли в здание Библиотеки и Архива в Нью-Йорке через сломанный код. Эльмира была вооружена.
— Что мы ищем, мэм?
— Любое место, где можно спрятать древнегреческий корабль. Она приведет Арго сюда, как только поймет опасность.
— Арго?
Эльмира не выглядела наивной дурочкой. Зато хладнокровным агентом — да.
— Ястреб, — Джанин позвала его. — Как давно это случилось с нами?
Библиотека гасла. Наверняка что-то случилось.
— Не дадим ей погаснуть? — ответил парень по имени Ястреб, и его разноцветные глаза мелькнули таинственным блеском.
Джанин кивнула. Она перепрыгнула со шкафа на шкаф, и притаилась.
Ястреб посмотрел на нее и спрыгнул...


(2) Арго.
Алисия подошла к морю,  когда город уснул. Такой манящий йодистый запах  моря, где-то вдали сверчки играли свою мелодию, а мужчины, Жан-Флинн, Шерлок и Гамлет, шли следом  за девушкой, так решительно идущей к воде. Бриз. Не хотелось уходить —  такое умиротворение и спокойствие.
— Да? — Жан-Флинн ответил на звонок.
— Жан-Флинн, вы скоро? — спросил у него Джонс.
—  Не знаю.
— Береги ее, Жан-Флинн. Ты ее любил всегда больше, чем кто-то из нас. Это справедливо, что она выбрала тебя.
— Спасибо, Инди… Откуда ты знаешь?
Но Инди не ответил.
Алисия шла по лунной дорожке, прямо как в той детской сказке ... Царевна-лебедь. Казалось, ее не коснулась суета современного мира , но она всегда была лишь занята защитой тех, кого она любит. И кто же был рядом с ней? Кто был королевой до нее? Хорошо, что у нее был Ястреб, что на ее стороне Джасон и Шарлиз, весь Вырий, может даже все магические силы земли... Но тот, кого любила ее душа, всегда был где-то там далеко. Он слышал ее, говорил с ней, даже не понимая, но не был рядом. А она одна. Против высокого и сильного Степана, против древних злых кланов, спасая то, что так стремились уничтожить люди... Он  думал про библиотеку. Но то, что она живая, понимал лишь в шутку.  А она смотрела на все со стороны. Тихо, спокойно, и она имела право на гнев... Алисия оглянулась. Она позвала троицу за собой. Библиотека... Самый близкий и нежный друг...
Жан-Флинн неохотно ступил. Еще шаг. И Жан-Флинн, Шерлок и Гамлет шли за Алисией.
— Это невозможно... — ворчал Шерлок.
Жан-Флинн следил за Алисией. Она манила.
И здесь, сейчас, под ночным небом, посреди моря, он забыл обо всем. Забыл даже про Софи. Алисия говорила на каком-то неизвестном языке. Кажется, она сказала: " Вя уже людэ виришують асэ меяне, явись же ме. Арго!"
Она развернулась и нырнула в море, расправив руки—крылья. Нырнула как лебедь. Через секунду лебедь вынырнула. Море вскипело за ней, и из недр моря вынырнул «Арго», и в волнах вода смешалась с песком, поднявшись высоко и тут же упав... Мужчины сели на лодку, подплывшую к ним. Лодка довезла их к «Арго», могучему древнему кораблю, сияющему под луной, как Летучий голландец. Лебедь приземлилась на корабль, превратившись в Алисию.
— Ты — сказка...— прошептал Жан-Флинн.
— Мы все считали это лишь мифом, — сказал Гамлет.
— Не знаю что добавить. Это чуждо для меня. Нет аномалий, не мог человек быть... Кем—то другим, — ворчал Шерлок.
— Оставьте нас, — попросил Жан-Флинн у Гамлета и Шерлока.
— Я вас позову. Поднимитесь к штурвалу, — сказала им Алисия. — Что ты хотел?
  Пуаро и Холмс ушли.
— Ты  лебедь!
— Я знаю, — вздохнула Алисия.
— Я просто не знал о твоем существовании. Что ты такая. Что ты реальна...— сказал Жан-Флинн. — Но я всегда старался защитить тебя.
— Я ...
— Алисия... Чем ближе ты, тем дальше прошлое... И, кажется, только тебя я всюду искал. Я  пытался найти тебя в книгах. В библиотеках. В знаниях. Хоть что-то должно было говорить о тебе. Но я решил, что ты бы хотела, чтобы я был счастлив сам.
— Ты и был счастлив.
— Мне не важно, кто ты. Королева. Я счастлив, если  ты в порядке. Я люблю тебя, Библиотека.
— Ты понимаешь, что я могу чувствовать?
— Я люблю тебя, как женщину. А не как друга. Я не могу тебя потерять.
— Когда все закончится, ты уйдешь.
— Ничего не закончится... Не отталкивай меня, пожалуйста. Позволь быть рядом.
Алисия смотрела на море. Корабль шел на большой скорости. Сам по себе. Гамлет и Шерлок лишь издалека наблюдали за парой. На поверхности моря появились маленькие огни. Огни Эльзы. «Арго» ушел вслед за этими огнями. А выглядело это воистину сказочно. Алисия прижалась к Жану-Флинну. Он слышал, как сильно бьется ее сердце. Библиотека живая. Ее оберегают все. А она себя не бережет. Она живет. И того достаточно, все остальные мелкие неприятности можно пережить. «Арго» шел будто сквозь время и пространство. А вот и океан. И Библиотека Жана-Флинна уже близко.
— О, мы не одни! — воскликнул Холмс

(3)  Библиотека.

Библиотека всегда была местом с тысячами систем "охраны". Однако в годы, когда Королева жила практически отдельно, а это 317 лет, эта система ослабевала. Для ее защиты Хранилище было перемещено ниже. А под ним...
Перебегая со шкафа на шкаф, Джанин заметила темные фигуры, мелькающие внизу. Эльмира не крушила все подряд — она знала, куда шла.

Инди нажал кнопку на стене, и включилась сигнализация — это голос то ли девушки, то ли птицы, и все двери были заблокированы.
Эльмира рассчитала что-то в уме. Джанин же плавно спрыгнула вниз. Нужно было выманить их подальше от книг.

Джанин смогла отвести агентов Нью Тауна по ложному следу. 
— У меня поручение от Королевы. Вы должны были срочно прибыть сюда. Я по поручению Генри Бэрда. Да. Вы в курсе балла Королевы в Англии?
— Безусловно! 
— То, что вы ищете, там!
Агенты ушли через выход. После взгляда на Джанин они были вынуждены направиться к лифту. Как только дверь закрылась, Джанин подошла поближе, ее взгляд устремился в закрытую дверь, она медленно и невозмутимо взмахнула рукой и дверь воспламенилась языками пламени, вырвавшимися из ее ладони. Огонь стремительно распространялся и, вскоре, всю стену охватило пламя. Джанин стояла и смотрела, огонь отражался в ее глазах, а в самом взгляде девушки было что-то магнетическое и нереальное, казалось, что она любуется всем происходящим. Вскоре пламя начало угасать, а на месте пожарища — образовываться новая жизнь. Сквозь пепел и угли прорастали разновидности растений, плавно обвивая стену и, спустя время, обгорелая стена полностью заполнилась зеленью, возле нее проросли деревья и кусты, а в потолок вспорхнула, вылетевшая из крон деревьев, стая птиц. Это было что—то нереальное даже по меркам библиотеки.
Библиотека стала лесом не полностью, в какой-то момент она остановилась, как может застыть лава, больше не продолжая свой путь. Джанин почувствовала Библиотеку. Она была рассержена. И ботанический сад внутри нее был не милым фокусом. Эльмира не остановилась. 
Ястреб в облике птицы выжидал поодаль от Джанин, и с его высоты над потолком было все видно как на ладони. Время от времени  он с вскриком слетал с балки и стрелой бросался на нарушителей. Им с Джани пришлось на время разделиться, но он решил, что это не самая лучшая идея . 
"Что здесь творится?" — подумал он.
Он услышал  десятки еле слышных шагов, которые он смог уловить в пустой комнате, спустился на пол и стал снова человеком.

Группа людей сгруппировалась напротив него, они были одеты в черное и явно выглядели недоброжелательно. Это были агенты Клана, те, по вине которых исчезали многие в городах Императрицы Новой техноэры, Ястреб сразу узнал их, так как хорошо запомнил Змей еще со времен, когда они хотели его убить в Библиотеке Алисии.
"Вернулись завершить давнее дело? Ну ладно" — промелькнуло у него в голове, он был готов сражаться до последнего, на кону была не только его жизнь, но и будущее библиотеки, но тут случилось то, чего никто не мог предвидеть. В мгновение ока все агенты были повержены, они разлетелись в стороны, словно листы бумаги на которые подул ветер.
Ястреб был в недоумении, он окончательно запутался. За все годы что он провел в библиотеке он видел всякое, но это не поддавалось никаким объяснениям. Он обернулся и увидел перед собой Джанин с протянутыми вперед руками, которые она плавно опустила вниз вскоре после того как он вонзил в нее свой пронзительный взгляд. Ястреб смотрел на нее, не отрывая взгляда, казалось, что его разум не здесь. Он не ожидал такого от человека вне Вырия, ведь считал что только Мировое Древо давало силы, что люби называли магией.
Спустя время, на смену поверженным, стали приходить новые агенты, но Ястреб не реагировал, ни на приближающиеся шаги, ни на голос Джанин, которая пыталась привести его в чувство и, не найдя ничего лучшего, пнула его со всей дури.
— Ну, наконец-то. Нужно было сразу так, — обратилась она к оклемавшемуся парню.
— Что это было? — спросил он, все еще не до конца понимая, что все-таки произошло.
— Некогда размышлять. Уходим, — решительно сказала Джанин взмахнув руками, будто указывая направление чему-то невидимому. В этот же момент в сторону новоприбывших агентов слетелась стая удивительной красоты птицы, они словно стрелы устремились на врагов, истребляя их на своем пути. Ястреб подумал, что это гнев Библиотеки.

— Ты прятал в себе симпатичного парня, Ястреб, — послышался голос неподалеку.
Джанин тяжело вздохнула, закрыв глаза. "Черт?" — подумала она про себя. Из-за деревьев показалось лицо женщины, оно было довольно знакомо Джанин, а вскоре она предстала перед ними полностью.
— Я знаю тебя, — обратилась к ней Джанин. Женщина постепенно приближалась, в руке она держала пистолет, готовый выстрелить в любую минуту.
— О, как лестно, — язвительно ответила она на слова Джанин.
— Я тоже вас знаю! — воскликнул Ястреб. — Профессор Эльмира Рошвэл? Вы привели уже Софи в дом Миледи! Леди, не надо…
— Прекрасно.  «Арго» всегда был смыслом моей жизни. И где же спрячет его Королева? Здесь! Чего не надо? — засмеялась Эльмира. — Стрелять? Давай, скажи мне. «Я — сила Мирового Древа». Помнишь? А вы, юная леди, вас сложно было забыть, однако… Если это создали вы...
— Ястреб… — Джанин посмотрела на него. У последнего нервы были на пределе. — Зачем, профессор?
— Клан и Нью  Таун хорошая защита. Но ты даже не представляешь, на что способен «Арго». Отойдите. Мне нужно «Золотое руно».
— «Золотое руно»? На стену повесишь его? — язвил Ястреб.
Парень стал постепенно приближаться к Джанин, видя, как Эльмира готовится нажать на курок. Тишину разорвал выстрел. Девушка оказалась на полу, под давлением Ястреба, он оттолкнул её, спасая от пули, которая угрожала уже ему. И лишь хорошая реакция Джанин не дала ему погибнуть вместо нее, еще несколько миллиметров, и пуля вонзится ему в грудь, но легким взмахом руки девушка изменила траекторию полета пули, которая полетела в сторону Эльмиры, но та успела увернуться. Растерянность Эльмиры, которая не ожидала подобного поворота событий, дала им время укрыться за деревьями от хлынувшей на них череды пуль.
— Спасибо, — поблагодарила его Джанин
— Пожалуйста, — подмигнул ей Ястреб.
Одна из пуль предательски отрикошетила и попала в стену между ними.
— Ну все, она достала, — сказала Джанин и отбила следующую пулю, которая полетела в сторону Эльмиры, но в этот раз ей не удалось увернуться и пуля пронзила ей плечо. Ее тело упало на пол, но не было ясно, мертва она или жива.

(4) Книга Жизни. Возвращение в Библиотеку.

— Я нашел ром! — радостно вскрикнул Жан-Флинн.
— Дай сюда. Откуда на древнегреческом корабле ром, тут пиратов не было! — Алисия отобрала у него бутылку.
Огни Эльма продолжали указывать им дорогу.
— Алисия, ну чего ты?
— Вот когда определишься, чего ты хочешь, тогда и поговорим. А!
Алисия схватилась за сердце и упала на колено.
— Элис? Королева, что с вами?— забеспокоился Жан-Флинн.
— Библиотека. — едва слышно сказала Алисия. — Все. Я в порядке... А! А, нет...
Жан-Флинн поддерживал Королеву.
— Какова твоя цена?
— Ты знаешь, Жан-Флинн. Знаешь что я тебе не отвечу.
— Но я же рядом.

Алисия поднялась, расправив крылья. В то время ей уже не нужна была ни маска, ни перчатки. Вот и пришло время, когда она смогла контролировать свой дар... Или заклятие. Вера давала ей силы. Жан-Флинн не врал.
— Корабль!— сказал Гамлет.
Так же, как вырвался из недр моря «Арго», словно кит, так же появился рядом с ними и Летучий Голландец, на борту которого была весьма странная команда. Голландец сначала не замечал их. Однако Алисия приказала развернуть корабль. Оторвавшаяся мачта Голландца упала и едва не затопила «Арго»
— Держитесь крепче! — скомандовала Алисия.
Поставив ногу на борт, капитан корабля хитро улыбнулся... Если не сказать — безумно. Степан! Ему уже было нечего терять, и не удастся забрать ни кусочка территории Королев. Навсегда изгнанный, он сошел с ума. А гиена, как известно, может съесть даже кость. От Голландца ужасно  несло мертвечиной.  От чего эта картина под луной казалась еще более пугающей.
— Голландец же забирает сердце! — крикнул ему Алисия.
— А оно у меня было?? — улыбался Степан. — Я и так уже давно…
— Так где же хозяин? — спросил  Жан-Флинн.
— Я. Взять их!
Команда Степана захватила Арго, и корабль был привязан к Летучему Голландцу.
— Госпожа...
— Не беспокойтесь, — ответила Алисия. — Нужно успеть до рассвета. Один из вас найдет слабое звено в команде, другой отвяжет  «Арго».
— Какова же моя роль? — спросил  Гамлет
— Вы мой архитектор.
Как только «аргонавты» оказались на борту Голландца, их забросили в трюм.
— Сможешь развязать? — спросила Алисия у Жана-Флинна.
— Ты светишься... Да, смогу.
— Мне не помешает накидка. Орет уже. Дурень.
На борту команда весело орала. Степан и его люди слишком походили на тех хулиганов, которые возглавили очередную революцию и стали крушить все на своем пути, давая мародерству процветать. Оголтелая, безкультурная толпа. Ну а девушка рядом с ним, Джессика, теперь вошла во вкус и стала такой же. Неуправляемой и немного безумной, хотя и казалось повинующейся Степану.
— Жан-Флинн, ты готов? А вы, мистер Пуаро и мистер Холмс?
— Да. — Жан-Флинн показал развязанные руки.
Алисия взлетела, но когда Жан-Флинн коснулся ее крыла, оно стало рукой.
— Постой, — мягко сказал он.
Жан-Флинн потянул на себя Королеву и поцеловал ее.
— Не беспокойся, Жан-Флинн, — нежно сказала Алисия.
Он отпустил ее. Перед захватом «Арго» Карсэн успел надеть крылья. Теперь ему было проще.
Алисия и Жан-Флинн выбрались из трюма и спустили лестницу остальным.
— А что, ты своего фиктива не вызываешь из книги? — прошептал Жан-Флинн.
— Нет. Книги нет, — тихо ответила Алисия.
— Миледи...
Гамлет по-секрету рассказал ей план. Она подмигнула и поцеловала его в щеку.  И тут же хитро посмотрела на Жан-Флинн.
— Ложись! — сказала Алисия и они затаились. Королева прижалась к палубе.
К счастью их не заметили.
— Жан-Флинн, отвяжи корабль. Гамлет, вы сможете за себя постоять?
— Безусловно, ваше величество.
— Копье осталось на палубе «Арго»... Хотя вряд ли он его забрал.
Алисия полетела наверх. Спрятавшись, она легко прошла по поперечной мачте (краспице). Солнце уже скоро должно было задеть корабль, поднимаясь над океаном.
Джессика шла по палубе, как вдруг ее схватили сзади и оттащили назад.
— Сиди тихо! — услышала она женский голос
—  Кто это там пищит?
— Ты не понимаешь, с каким человеком связалась.
Джессика оглянулась. Алисия.
— О, он говорил о тебе. Мелкая.
— Как неприлично так называть Королеву, — покачала головой Алисия.
— Степан, она тут!
Жан-Флинн висел вниз головой, отвязывая канат. Когда он увидел, что корабль касаются лучи солнца, он заторопился. Еще немного — и готово. Гамлет и Шерлок ушли к нему, перебросив часть той мачты, что упала на «Арго». Правда идея была не лучшей — мост постоянно норовил перевернуться. Осталась только королева. Переходя через мост, Гамлет еще успел сразиться с несколькими людьми Степана.
— Да где же она...
Жан-Флинн стоял на «щите» корабля, и лучи рассветного солнца коснулись его, осветив мужчину с крыльями и темными локонами, которые развивал ветер. На удивление, он стоял так твердо, будто под ним был не нос корабля, где едва мог устоять человек, а твердая земля. Выглядывая и поддерживая равновесие, он искал свою подругу на другом корабле. Жан-Флинн был похож на рассветного ангела.
— Вот ты и осталась одна, миледи, — ехидничал Степан.
— Зато ты остался без корабля.
Алисия пнула его ногами с такой силой, что Степан отлетел к грот—мачте. Выпить из чаши Иуды он тоже не успел — ее отобрал Жан-Флинн.
— А он-то как...—  не мог понять Степан.
— Йухууу! — радостно вскрикнула Алисия и улетела.

Жан-Флинн дождался Алисию и «Арго» оставил позади растворившийся в солнечных лучах Летучий Голландец.
— С тобой весело, — улыбнулся Жан-Флинн.
— Взаимно, Библиотекарь.
***
«Арго» прошел между скалами и сейчас мирно плыл по реке среди зеленных берегов. Прямо к знаменитому Чертовому мосту, рисующему удивительный круг — мост и его отражение. Жан-Флинн неохотно снял крылья. Но так нужно было. «Арго» встал на якорь, а Жан-Флинн и Алисия на лодке спустились на воду.
— Ложись, — сказал Жан-Флинн.
— Куда? В лодку? — Алисия хитро улыбнулась.
— Нет.
—Да просто неприлично как-то звучит... такое внезапное предложение...
Алисия обняла рукой его шею и потянула за собой. Ее свет слился с солнечными лучами, и лодка стала невидимой. И снова тот странный звук... Будто кто-то пел, то ли птица, то ли женщина, завораживающий голос звал за собой.
— Есть что-то, что ты не умеешь делать?— спросил Жан-Флинн. — Что это?
— Смотри на меня. Так я тебе и сказала. Не щекочи меня. Мы на месте.
Под мостом лодка остановилась и стала видимой. Рука леди Ла Свен коснулась воды...
Жан-Флинн видел, как выплывала Леди Озера ( или речная нимфа?) и несла в руках книгу. Алисия забрала ее, и девушка в реке снова скрылась из виду. Книга Жизни была с Алисией Ла Свен.
— Теперь на балл? — спросил Жан-Флинн, прикоснувшись к запястью Королевы.
Книга в ее руке  переливалась то золотом, то цветом морской волны. Символы на ней были похожими на шумерские. А сама книга была толстой и древней. Казалось, она дышала. И глаза Алисии, с таким же переливом — от морской волны до золота... В этот миг она и книга дышали в унисон.
— Последнее путешествии в прошлое. Перед баллом. Но сначала нам надо в Библиотеку.
***
Никто не успел заметить, как Алисия перенесла «Арго» в Библиотеку.
Зал, где она спрятала Арго, был похож на затопленную пещеру, а подземное озеро накрывал золотой свод, словно это была какая-то сокровищница. Жан-Флинн запрокинул голову, рассматривая высокий зал. Что-то  насторожило Королеву. Крепко прижав к себе Книгу, она спустилась вниз.
— Все в порядке, миледи?— спросил Жан-Флинн.
— Не знаю. Не мастери факел. Я сама.
Она зашли в пещеру. На ее стенах замелькали синие огоньки, освещающие им путь.
— Простите если это все напугало вас, Гамлет Пуаро и Шерлок Холмс.
— Миледи, я никогда не путешествовал. — сказал Гамлет. — А это, пожалуй, самое интересное приключение, что могло бы случиться.
— Я рада. А то меня немного укачало...

Ястреб ждал их. Вскоре прибежал и Инди Джонс.
— Королева, — поклонился он.
— Где  Джанин? Ястреб... — Алисия улыбнулась.
Джанин смотрела на пещеру и шептала.
— Я не убила ее...
Первое, что спросила Королева:
— Почему пролилась кровь? Кто был убит? — взволнованно спросила она.
— Не убит. Это Эльмира, — ответила Джанин. — Я всего лишь ранила ее спасая нас и библиотеку. — Алисия одобрительно кивнула ей.
— Пошлите...
— Миледи, а это кто? Шерлок! — сказала Джанин.
— Клево, да?— подмигнул Жан-Флинн.
— Что вы творите все, если так пойдет дальше, придется переносить Хранилище, а вы не представляете что это! — ворчала Алисия.— Но вы спасли Библиотеку. За то вас ждет награда.
Они пришли туда, где лежала Эльмира. Но она исчезла. Жан-Флинн и Шерлок наклонились и прикоснулись к полу. Капли крови спрятала под собой трава.
— У меня есть только один выход. — Сказала Алисия.
— И какой?
— Новый Камелот.


Рецензии