Сели за доски. Ай да заголовок
Современные журналисты не напрягают себя работой над заголовками.
Вот свеженький пример.
Российская газета.
Столичный выпуск.
Номер 7676 (213)
Автор материала: Анна Бекетова
Текст заголовка: «Сели за доски»
Краткое содержание материала: Мужская и женская сборные России стартовали на Всемирной шахматной олимпиаде в Батуми.
Любопытно, а как этот текст воспринимает читатель из глубинки, который о шахматах имеет весьма смутное представление?
Начнём со слова «сели».
В нашей стране этот текст хорошо известен.
И он означает попадание в неволю, получение срока.
Потому и встречается он частенько именно в такой конфигурации: «сели за».
То есть людей посадили за какие-то конкретные грехи.
Воровали мясцо?
Заголовок: «Сели за мясо»
Или указано злодеяние: «Сели за вымогательство»
Ну и в нашем случае: «Сели за доски»!
Понятно, что это не единственная трактовка.
Вот люди искали укрытие от ветра, от взглядов, от пуль.
Гора досок, штабель, пакет.
«Сели за доски»
Так что я лично этот заголовок считаю как забавным так и не точным.
Свидетельство о публикации №218092800071