Дедушка. Глава 22. Изучение латыни
Дедушка
Перевод с французского
Н. Моисеевскаяи
Ребёнок, если он обожает даже своего дедушку, если даже ему очень страшно покидать его, чтобы поехать в колледж, не изменится за один день, даже за один год.У меня были ужасные вспышки лени и упрямства. Я ставил много раз бедного папашу Барре в необходимость говорить мне: "Если ты продолжишь в том же духе, ты не будешь иметь свидетельства!". Случалось, я грубил Бригитте,говоря ей:"Мне всё равно!", когда она грозилась рассказать всё дедушке. Я испытал приступ глупого тщеславия, в частности,по поводу визитов, которые мы делали в замок Бюссероль. Однажды в четверг, когда воздух был тяжёл и зноен, и пахло грозой, я имел опрометчивость читать всё утро, вместо того, чтобы делать домашнее задание. Я отяготился телом и духом, недовольный, что не сдержал своих обещаний, удручённый, что меня ожидает длинное домашнее задание. В день этот я дулся на дедушку в течение всего завтрака и выпроводил почти грубо Камю, когда тот пришёл поиграть со мной после обеда. Он ушёл, ничего не сказав, и это молчание столь живого и столь стремительного мальчика принесло мне в десять раз больше страданий, чем самые яростные упрёки, потому что на них отвечают такими же яростными словами и легко себе доказывают, что неправ другой. Мои размышления были очень мрачными, а суждение очень суровым, таким суровым, что я закрылся после обеда в свою комнату, чтобы плакать. Вечером я отыскал Камю, и мы помирились под большим инжиром, что растёт у колодца. Этот ужасный урок сослужил мне службу, и никогда больше я не имел с Камю и тени ссоры. Много раз я очень скверно обращался с Фалиганом, потому что до него, по-моему, слишком "долго доходило". Я делал задания гораздо быстрее; и пока он "тащил" свои, я горел от нетерпения, что мог бы почитать, если бы его не было. Случалось, много дней подряд, сделав своё задание, я брал книгу для чтения, пока Фалиган корпел в бесполезных усилиях, зная, что я буду недоволен, если он меня прервёт, он оставался неподвижным, осмеливаясь едва дышать, потому что однажды я сказал ему, что он слишком дышит. Внезапно я встряхивался, словно вздрагивал, и говорил: "Ну, что там?" Тогда он выкладывал свои сомнения. Чтобы пораньше закончить, я ему объяснял как попало или просто диктовал задание, чтобы освободиться от него. Никогда он не жаловался, только один раз решился смиренно объявить мне:"Я вижу, ты теряешь из-за меня своё время, может, мне лучше сосем не приходить?" Но я подумал, что дедушка удивится, не видя его, и мне придётся давать объяснения. Я закрыл свою книгу, не вытащив указательного пальца, и сказал Фалигану, что я не теряю из-за него своего времени. Несмотря на эти вспышки и другое, что я уже забыл, год, в общем, был более оживлённым, более использованным, чем предыдущие. Я получил две премии в день раздачи, а папаша Барре торжественно вручил мне свидетельство, которое я должен был представить преподавателю.
Главным событием каникул было устройство преподавателя в отставке. Дедушка позаботился об этом, а я ему помогал. Он купил на другом конце деревни маленький домик с закрытыми ставнями, который пустовал больше года. Первой заботой дедушки было его просушить. Во время просушки, которая продолжалась всю вторую половину июля, мои товарищи и я, мы захватили дом. Мы играли в кошки-мышки на чердаке и в комнатах, устраивали настоящие атаки на лестнице. Наконец мы должны были уступить место малярам. На другой день после раздачи преподаватель пришёл устраиваться к Жимелю в ожидании прибытия своего движимого имущества. Я не узнал его сразу, потому что вместо чёрной обычной одежды он был облачён в сельский костюм, который делал его похожим на господина с этикетки "Шоколад плантатора": белые брюки, белый пиджак и широкая соломенная шляпа. В течение двух дней: утром, в обед и вечером, мы смотрели на дорогу из Шатору. Прогуливаясь, мы собирались встретить движимое имущество, которое не прибывало. Таким образом, я имел случай видеть господина Лезюера, моего будущего учителя. Наконец имущество прибыло. Господин Лезюер позволил нам принять участие в распаковке и расстановке вещей, вес которых не превышал наших сил. На следующий день утром мужчины и мы полностью разгрузили два экипажа. Господин Лезюер нам сказал, что мы "молодцы", и мы отправились в баню, чтобы снять усталость. Мои товарищи согласились с тем, что господин Лезюер имеет вид хорошего человека.
Когда начался учебный год, так как я отделился от моих старых товарищей, и так как я не мог больше делать домашние задания с Фалиганом, над ним взял шефство Камю, который находил его оригинальным, но я знал также, что у Камю сострадательная душа. Они вскоре так здорово подружились, что Камю привёл Фалигана в наш союз, и нас стало пятеро вместо четверых. Потом к Пасхе нас внезапно стало четверо, потому что отец Туэна взял его из школы и отослал к дяде в ученики, в Бюзансе. К концу января дедушка слёг с воспалением лёгких. Моё горе было очень сильным. Через две недели дедушка смог встать, что было для меня большой радостью. Я уже освоил перевод с латыни и подошёл к греческому языку. Потом начал читать по-гречески. Годы текли незаметно. Здоровье дедушки не внушало опасений. Я заметил, что я вырос, мои брюки стали слишком короткими, а Бригитта уже называла меня на "вы". Союз друзей теперь включал меня и Камю. Жубер уехал в пансион для подготовки к поступлению в педагогическое училище, чтобы стать учителем. Кажется, у него призвание. Фалиган, кто бы мог подумать?! - учится в колледже Буржа. Вот как это случилось. В пасхальные каникулы приехал в Монтиньи учитель естествознания, из колледжа Шатору, к своему бывшему коллеге. Так как он изъявил желание совершить несколько экскурсий в лес, я предложил ему в качестве гида моего приятеля Фалигана. Целые дни в лесу они проводили вместе. Однажды он сказал господину Лезюеру:
- Я не нашёл того, что искал в лесах Монтиньи, но зато я нашёл нечто такое, чего не искал, я нашёл талант, мой дорогой коллега! Настоящий талант! Этот полудикарь, который меня сопровождал, имеет страсть к естественной истории и замечательный аналитический ум, почти невероятный!Я восхищён тем, что я увидел и услышал, и я не успокоюсь, пока не увижу этого мальчика совершенствующим своё призвание.
Дедушка сразу отправился к господину графу де Воруайе. Благодаря хождениям обоих преподавателей и влиянию графа де Воруайе Фалиган поступил барабанщиком в колледж Буржа, что дало ему право учится там бесплатно. Обнаружилось, что его высокий рост, его прямота и простота сделали его очень популярным в колледже.
Свидетельство о публикации №218100101815