4. Как я не породнился в баптистнутые

Как заменили принудительный атеизма категорическим запретом несвободы совести, наши улицы заполонили десантированные из-за океана проповедники разношёрстных сект.
Но экипировали их не в какие-то хаки, а по дресс-коду: галстук, белая рубашка, тёмный костюм.
На проповеди выходили парами, изредка в одиночку, а как нашего языка не знали, проповедовали через раздачу брошюрок и красочных буклетов из носимых на себе перемётных сумок и рюкзаков.
Вот и меня тормознул на улице такой десантник, назвавшийся Дэвидом, зазвал на фильмец по сценарию евангелиста Луки, после которого долго не мог смотреть на сладенькое.
Как закончился сеанс, начал Дэвид охмурять буклетиками, меня же интересовала полная Библия. У Дэвида её с собой не было, и он предложил прийти на следующий день к нему в гостиницу.

Встреча началась с моей попытки втолковать ему, что мы крещёны тысячу лет назад. Но всё уперлось в непонимание «князь Владимир». Не помогли ни «csesar» - царь, ни «rex» из «INRI». [*] Оба этих слова Дэвиду были в новинку.
Моего пассивного английского хватало только на то, чтобы задавать Дэвиду несложные вопросы и понимать его ответы. Немного помогал прихваченный с собой карманный англо-русско-английский словарик, который в конце встречи презентовал Дэвиду.
Дэвид же был полностью одноязычным, и у него не имелось даже простейшего разговорника.
Поэтому между нами установился симплексный тип связи – информация поступала только от Дэвида, и исповедуемым был, скорее, он, а не наоборот.
О себе Дэвид рассказал, что в проповедники подался из бухгалтеров, где платили большие деньги, но он ими пожертвовал ради возможности, разъезжая по миру, нести свет батистского спасения диким народам.
Кроме глубокого незнания нашей истории, папуасов эдаких, выяснилось, что Дэвид не знаком и с англо-американской литературой: имена Сэлинджер, Форстер, Стейнбек - привели его в ступор.
Провокационных вопросов по Библии задавать не стал, хотя очень засомневался, что Дэвид и её читал.
Назвал ему «Мастер и Маргарита» Булгакова, как роман века о Христе (тогда считал его таковым). Он записал, надеюсь, прочтет хоть краткое изложение, как это принято у американцев.
В конце общения Дэвид подарил мне великолепно изданный синодальный перевод Библии, [**] которую подписал, блеснув знанием языка аборигенов: «Esus spas menia – slava Bohu! David».
Как её открываю -  поминаю Дэвида добрым словом!
В комплекте к Библии шла звёздно-полосатая футболка. Но я от неё отказался - показалась какой-то подозрительной (тогда ещё не знал, что можно одаривать «сэконд хэндом»).

На этом встреча не завершилась - Дэвид предложил надломить хлеб в гостиничном ресторане, где к нам присоединилось двое «десантников».
Застольная беседа проходила в том же симплексном режиме, перемежёвываясь фразами вроде «In God we trust», «Gott mit uns» и «Йа, йа, Кемская волость». При этом здорово помогал старый проверенный метод, по которому непонятое слово нужно повторить на всё более и более высоких тонах.
Замечу, что Дэвид был неразлучен с видавшей виды бейсболкой «NY Yankees». Мой жест - неплохо бы головной убор за столом снять, сразу принял к исполнению - повернул её козырьком назад.
А вот предложение разделить бремя расходов за совместную трапезу – отклонил, но своё самаритянство, видать для отчётности, попросил официанта зафиксировать на фотокамеру.

На выходной Дэвид пригласил меня  посетить воскресное собрание баптистов.
Выяснилось, что молельный дом баптистов расположен недалеко от меня - минутах в пятнадцати ходьбы через парк в частном секторе. Поэтому я пришёл раньше назначенного времени, и пришлось дожидаться Дэвида, который к тому же опаздывал, что, в свою очередь, привело к сдвигу начала мероприятия.
Дэвид с двумя вчерашними «десантниками» прибыл с 2-х часовой задержкой - случилась нестыковка в предоставлении транспорта американским посольством.
После тёплых приветствий, почётных гостей, к которым причислили и меня, пригласили в актовый зал.
Усадили нас на зарезервированные места в первом ряду, откуда было всё хорошо слышно и видно.

Собрание началось публичными исповедями братьев и сестёр, которым приспичило облегчиться от своих греховных проступков и гаденьких мыслишек – такая себе садо-мазохистская моральная групповуха с каверзными расспросами и откровенными, вплоть до интимного, признаниями.
Никаких секретов от родни во баптизме!
В антракте познакомился с Ваней и Машей - симпатичной, на вид вменяемой парой, не достигшей тридцати, растят двоих детишек. Но когда началось общее псалмопение, поразило их близкое к трансу состояние: лица напряглись, глаза остекленели  – снизошла явно не благодать, а нечто от князя мира сего!
Как братья и сестры отпелись, начали оглашать поступившие приветики от сродственников из других городов и весей, и передавать им приветики взад:
- Здесь наша сестрица из Козлопупки передаёт приветик от наших братьев и сестер - козлопупков!
- А мы передаем козлопупкам троекратный приветище, ещё и с любовью в придачу!
Приятно напомнила пионерско-комсомольские детство и  юность доска объявлений с графиками посещений прихворнувших братьев и сестер, очерёдности отработок на строительстве молельного дома.
Заметил я, как вожак ихний, пресвитер значит, собирал членские взносы.
Всё как в комсомоле! Только там взнос был по-божески один процент и комсорг, друг мой Колька, в графу зарплата записывал сумму исходя из даденных денег (а больше рубля мы ему не сдавали!).
 Здесь же отдай десятину! Правда, разъяснили - подход индивидуальный, без стращания всепожирающим огнем, но очень это сомнительно!
Ужас, как мне всё это пондравилось!

Как-то прогуливаясь в парке, наткнулся на знакомых баптистнутых теток. Лица сияют, как помазанные тем, что привлекает больших зелёных мух – оживлённо беседуют о своём, о «момэнто морэ». Малышка лет четырёх, что с ними, уронилась в канаву вниз головой, не может выбраться, только попискивает, ножками дрыгает. Тетушкам же не до неё – отдались «всевышнему управлению». 
Пришлось, как истому тимуровцу, девчушку из канавы вызволить и оттряхнуть от грязи.

«На бога надейся, а сам не плошай» - так, что ли, заведено у небаптистнутых?

* - «INRI» (лат. Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum - Иисус Назорей, Царь Иудейский) - табличка с такой надписью по указанию Пилата была прикреплена на кресте (Ин. 19:19).
** - имеются многочисленные издания Библии, искаженные сектантскими правками «под себя». Тем, кто относит себя к православным, рекомендую статью протоиерея Олега Стеняева «О переводах Священного Писания и о том, какую Библию читать» (http://www.pravoslavie.ru/91673.html).


Рецензии
Да уж,тернист ваш путь к Богу. Но очень крепок разум и логика.
Ищущий да найдет!!!

Александра Шам   19.10.2019 21:54     Заявить о нарушении
Лучшее пособие в этом - чувство юмора и самоирония.

Санджак Марат Анатольевич   19.10.2019 22:52   Заявить о нарушении
Трезвый взгляд, думаю, главное в поисках. А в описании их точно чувство юмора и самоирония, коими вы, без сомнения владеете отлично!

Александра Шам   19.10.2019 23:48   Заявить о нарушении