Свет Королевы Библиотеки. Глава 25

ГЛАВА 25.
Возвращение в Камелот

Сколько времени Жан-Флинн знал Алисию? Месяц? А может больше? Время иногда словно останавливалось, а иногда словно мчало стремглав, как горная река, не оставляя шансов очнутся и понять, куда несут тебя события. Странной была эта Королева. Одновременно она была и уютной, и непредсказуемой. Но вскоре Жан-Флинн поймет, почему Пуаро — архитектор Алисии.

Алисия спешила. Во дворе ее ждала машина. Все ярче краски становились вокруг... Возможно виной тому дожди. Смыв грязь, они очистили природу, и как только ливень прекратился, послышались птичьи песни и кваканье лягушек в пруду. Гармония. Обещанный последний прыжок в прошлое она решила не совершать. Она узнала что-то, о чем решила не сообщать своим Библиотекарям и Хранителям. Кто-то холодным носом уткнулся ей в шею, обняв.
Жан-Флинн.
— Почему ты решил, что все библиотекари непременно заканчивали гибелью?
— Мне так сказали. Куда ты убегаешь?
— Я кое-что построила. Но мы забыли одну вещь.
Мистер Пуаро открыл ей дверцу машины.
— Я соскучился по … Я забыл по чему, но все это как возвращение домой…  С самого начала, когда я вернулся в Библиотеку, и когда увидел оба портрета.
— Флинн… Жан-Флинн...
— Я просто не понимаю...
Алисия улыбнулась и положила руку на руку Жана-Флинна, лишь тяжело вздохнув. Отвернувшись, она смотрела в окно.
Жан-Флинн, заметив вспышки в небе, похожие на горизонтальные молнии, забеспокоился.
— Вырий реагирует. Это светолинии, — объяснила Алисия.
— Светолинии?
— На этот раз дело не в магии. Светолинии — это сияние от корней Мирового дерева. Или как ты думал?
Алисия посмотрела на него и снова отвернулась. Оказалось, ее небольшой домик-постройка распологался далеко от центра Библиотеки, будто эта постройка была где-то в Хорватии. Но ведь это невозможно? Правда? Это всего лишь игры почти книжного мира Алисии. Да? Жан-Флинн пытался убедить самого себя, что выглядит их с Королевой парочка весьма странно, что она кажется слишком юной и иногда требовательной, но так сложно не заправить рубашку после ее долгого ироничного взгляда. И все ее привычки — это он сам. В отличии от Браяна она почти никогда ничего не требовала. Да что там — Королеве было совершенно все равно, есть ли у Жана-Флинна план и не забыл ли он карту. Сколько ему лет — ей было наплевать. Она жила по своим законам. Может потому Библиотека крепко стоит. Что не живет по струнке. Она меняет форму, как вода, то ощутимая, то убегая сквозь пальцы... А может и не надо себя убеждать?
Приехали.
Жан-Флинн и Алисия вышли из машины, а Гамлет Пуаро пошел за ними. Внезапно Алисия остановилась и задумалась.
— Какие наши дальнейшие действия, ваше величество? — спросил Гамлет.
Алисия отвела руку в сторону.
— Идите в дом, мистер Пуаро.
Солнце ярко светило, хотя с другой стороны приближалась туча. И вот как же удивительно выглядело, когда ливень обрушился на Жана-Флинна, а Алисия стояла под ярким солнечным светом, и как только капли дождя коснулись ее, она растворилась тысячами золотых песчинок. Он увидел свет вокруг себя и почувствовал ее руки на плечах. Алисия защитила его от дождя — чудесным образом капли испарялись, не долетая до Королевы и Жан-Флинн.
— Как человек такое может делать? — спросил он.
— Если человек излучает свет, его не тронет даже дождь.
— Что же ты делаешь со мной...
— А что?
Жан-Флинн и Алисия зашли в дом (постройку). Только внутри она выглядела иначе — никак ремонт по велению Королевы сделали. А, хотя, нет, тот же кабинет Жан-Флинн. Карсэн вернулся. Вздохнув, присел. Фух. Какие разные времена — там где живет Алисия и где живет Жан-Флинн.
— А куда все подевались?
Жан-Флинн остался один, куда-то все ушли. Он услышал, как ключ упал на пол — значит Алисия близко.
На столе Флинна осталась их с Браяном фотография на раскопках гробницы в Чили. "Я ведь тогда и не думал...— пронеслось в мыслях Флинна. — Что же я наделал... Но у нас ведь было время. Почему я, Браян?"
Когда вниз спустилась темноволосая девушка, Жан-Флинн поднялся.
— Здравствуйте, месье Карсэн, – обратилась она к нему как бы невзначай, так как была увлечена одной древней книгой.
— Джанин? Мы не успели познакомиться как следует.— Вы первая за долгое время, кто обратился ко мне как к французу… Хотя я и франко-американец.
— Уверена, вы ничего не потеряли от этого, месье Карсэн. – девушка на миг оторвала взгляд от книги и, на мгновение, устремила его на Жана-Флинна. Было в этом взгляде что-то спокойное и таинственное, но в тоже время опасное и интригующее.
Вскоре наверху послышался ненавязчивый звон железных инструментов. С балкона упало копье рядом с Жаном-Флинном, нарушив неловкую тишину столь напряженного момента. Экскалибур был рад Жану-Флинну — хотя и по старой привычке толкнул его, дразня на бой.
— Кэл! – радостно воскликнул Жан-Флинн взяв в руки старый добрый меч, который, несомненно, значил для него многое, после чего продолжил, обращаясь к Джанин, не смотря на ее молчание. – Порой мне кажется, что Библиотека — это целый мир и вы неотъемлемая часть этого мира, мисс Паркер, Библиотека любит вас и явно не скрывает этого, – прокричал он последние слова куда-то вдаль. Джанин ничего не сказала, она не была многословной и лишь легкая улыбка, появившаяся на ее лице, была красноречивее любых слов. – Так, ладно, хватит болтовни, займемся делом... Божечки.... – Жан-Флинн открыл дверь, чтобы зайти в Библиотеку, и увидел лес, поглотивший ее. – Что здесь произошло, пока меня не было?
— Это не я, – резко протараторила Джанин, отложив книгу в сторону, когда увидела реакцию Жана-Флинна.
— Такого еще не было... При мне... Алисия могла такое сделать?
— Да, уверена это ей по силам. – ответила Джанин. — Почему именно вы? — Джанин подозрительно на него посмотрела. — В этой битве против Королевы Братства Змеи? Почему вас забрала Алисия?
— Клана. Она спасла меня.
— Ладно. Но вы не ответили.
— Она стала ею после того, ее едва не казнили, и только покровительство Кардинала и Короля ее спасло. Свидетелем был ее муж. Жак Лонкруа. Если бы не Алисия, я бы никогда не вспомнил, что это я. Это была другая жизнь, — Жан-Флинн отвел глаза.
— Допустим. Но сейчас-то дело не в сведение счетов с вашей душой.
Джанин пронзительно смотрела ему в глаза. Дело в событии тех времен, когда союз Жана-Флинна и Браяна. Когда ссора из-за находки едва не закончила карьеру Браяна Бэрда в Библиотеке.
— Нет. Все в порядке.
— Вы лжете, месье Карсэн.
—Да.
Флинн пошел вперед и затерялся в лесу. А тем временем круг с пола исчез. Джанин поднялась наверх. Не самое лучшее время для Камелота — кто будет рыцарями и Артуром?
— У вас кто-то паркет вырезал, - сказала она Джасону, который сидел в кресле, и Шарлиз, которая стояла рядом.
— Что?
— Круг под столом Жана-Флинна, на полу был. Теперь стол отодвинут, а круга нет.
Джасон и Шарлиз спустили вниз. Там уже был Инди, который чесал затылок, надкусывая пиццу. Джанин пошла следом. Тем не менее возня где-то недалеко говорила о том, что библиотекари и хранитель не одни.
— Не вынесем?— послышался голос Алисии. – Надеюсь, они не восприняли мои слова буквально — не здесь Камелот.
— Тем не менее, миледи. Стол был здесь,— ответил мужской голос.
— Ребята, осторожней! Его не зря прятали.
Все прислушались. Вот откуда звук ключей, шорох и возня. Джанин и Жан-Флинн ушли минут на десять. А Алисия уже нашла Круглый стол Артура... Рисунок на полу!
— Несите!
Алисия зашла в комнату, и она сразу стала намного ярче.
— Удивлены? — улыбнулась миледи Ла Свен.
— Не передать как, — ответила Джанин.
— Где Жан-Флинн?
— Ушел в лес... В Библиотеку.
Пуаро, все это время стоящий за Алисией, подошел к столу Жана-Флинна и положил под него некую монету. Линии света просочились и на месте пропавшего рисунка появился новый — такой же, как и прежде.
— Кто еще не успел познакомится — это Гамлет Пуаро, библиотекарь, при котором возникло это место и Архив Библиотеки в Нью-Йорке. — Сказала Алисия. — Как видите, не все Библиотекари умирают. Кто-то, недолго проработав, уходит на другую работу, оставаясь Библиотекарем? Да?
—  Да,  — ответил Гамлет. — Миледи, мы несем Стол к вам? — спросил Гамлет.
— Да. Идите с нами. — сказала она всем. — Жана-Флинна я найду.  И вы, Ольга и Инди, и возьмите зеркало.
***
  Все пошли за Алисией. Она открыла дверь и проследила, чтобы аккуратно занесли стол, и чтобы все Библиотекари зашли. Подождав, она зашла.
    Услышав вопль Жана-Флинна в саду, она пошла узнать, что произошло. На время две библиотеки были единым целым. Обе стояли под защитой.

Жан-Флинн вышел к Вырию и положил на него руку, как вдруг корень Мирового дерева подбросил его вверх, а ветка схватила, словно рука, за ноги библиотекаря, и Жан-Флинн повис вниз головой.
— Кто посмел нарушить покой Вырия? — спросила его женщина , чьи глаза ему показались знакомы.
Рыжеволосая женщина так же излучала свет, как Алисия. Она сияла даже под тенью кроны дуба.
— Отпусти его, это Флинн Карсен! Жан-Флинн Карсэн! — вступилась за него Алисия. — Жан-Флинн, это Вторая Королева, Радосвета. Доброе утро.
— Приятно познакомится, — сказал библиотекарь.
Дуб отпустил Жана-Флинна, и он упал на землю.
— Это моя мама, Жана-Флинна, — сказала Алисия.
—А... Ну это объясняет, зачем Степану делить с тобой недвижимость... Мама?! А Степан ваш брат?
— Не упоминай о нем! — Радосвета не хотела о нем и слышать.
— То, что произошло в Библиотеке — это Радосвета. Я узнала, что ты вернулась, мама.
Мама и дочь обнялись.
— Я не могла тебя бросить, — нежно сказала Радосвета. — И впервые прозвучал сигнал от смотрителя.
— Это серьезно. Мам, пойдем. Библиотека не сможет долго быть... без людей.
— Да, конечно.


  Гамлет открыл им дверь. Теперь Круглый стол стоял на первом этаже, для «Камелота» освободили комнату и аккуратно переставили туда стелаж с рисунком меча из книг.
     Шерлок спокойно сидел поодаль, флегматично глядя на остальных, казалось, он скучал... по кому-то очень близкому. Холмс смотрел в окно и прикуривал трубку.
— Вас ждут, мой друг, — сказал Гамлет.
— Меня? — удивился Шерлок.
— Да, вас.
Алисия услышала знакомый крик Ястреба — единственного ее друга за более 300 лет без Жака. Как это вообще возможно? Почему  они оба не могут забыть, настолько сильна они нужны друг другу, если они были знакомы по сути совсем немного, и совершенно не знали друг о друге? Или нет... Лицо Алисии было частично под перьями — они ей щеку, висок, яркие тени подчеркивали глаза... Она привела с собой Жана-Флинна, в то время как Гамлет привел остальных библиотекарей и Шерлока. На голове Королевы была корона короля Артура. Она посмотрела на стол и встала во главе стола. Как Король Артур.
Алисия «отобрала» Кэл у Жана-Флинна. Меч лег перед ней.

В помещении свет стал приглушенным. Пуаро расставил всех по определенным местам. Джанин стояла напротив Алисии, Флинн — по правую руку от нее, леди Ла Свен загадочно и хитро улыбалась, а браслет —лента, обвивающий ее руку, сиял , словно ее руку обвила лейлиния, Ястреб и Джонс стояли по правую и левую сторону от Джанин, пустые места остались для двоих , Гамлет и Шерлок стояли рядом с Ястребом и Джонсом. Ястреб превратился в молодого парня с разноцветными глазами и завораживающим взглядом. Ольга стояла напротив Королевы.
Свет вспыхнул и за спиной Алисии показались две женщины. Обеих видел Флинн, но их не знали многие из собравшихся. Радосвета встала рядом с дочерью, тогда как Душа Александрийской Библиотеки (ее звали Джазерит) встала рядом с Флинном.

— Остальные присоединятся к нам позже, пока я считаю, что можно начинать, — сказала Алисия.
Шарлиз и Джасон присоединились к Круглому Столу и заняли свои места.
Все двери Библиотеки исчезли — на время церемонии выхода их Библиотек не было. Джанин положила перед собой книгу. Стены прожгли светящиеся вены светолиний. Жан-Флинн положил шпагу Алисии, скрестив ее с мечом. Он оглянулся, посмотрев на ту, что стояла рядом.
— Я думаю, я должна объяснить, что происходит. Древняя легенда говорит о возвращении Короля Артура. — Алисия посмотрела на Жана-Флинна. — Но дело не в нем.  Библиотека Флинна и других мертвыми, даже не пытаясь их искать. А вдруг бы он начал все с начала, скучая по своей Библиотеке?  Это особый Камелот. Король Артур вернулся. Жан-Флинн, рядом с тобой стоит Первая Королева — Душа Александрийской Библиотеки Джазерит.
Челюсть Жана-Флинна едва не отпала. Он находился среди трех Королев Библиотек. Жан-Флинн заметил, что на столе лежали все артефакты, что собирала Алисия. Сердце его так сильно стучало, что, казалось, его было слышно во внезапной наступившей полной тишине. Вены светолиний уже тянулись к столу. Инди они напомнили схему, но он оставил свои ассоциации при себе, так как не мог отвести взгляда от прекрасной Джазерит. «Возьми себя в руки! Ей же тысячи лет!!» Зеленые глаза сверкали в этом странном свете словно глаза пантеры. Джонс отвел глаза. В легком сиянии Радосвета положила руку на плечо  Джасона.
«Значит и у тебя есть Королева», — подумал Жан-Флинн.
— Познакомьтесь, Хранитель и Библиотекари, — говорила Алисия. — Ястреб, Гамлет Пуаро, архитектор—библиотекарь, Шерлок Холмс, и три королевы — Джазерит — Первая Королева. Александрийская Библиотека. Радосвета — Вторая Королева. Мистер Стоун, перестаньте терзать Джанин, то, что произошло в Библиотеке, когда в нее проникли агенты и Эльмира — это защита Радосветы, так как Джонс не вызвал ее. Многие годы она отдыхала на Вырие, пока ее не вызвали. Радосвета — Ваша Библиотека.
Взгляд Алисии был направлен на Джанин. Внезапно вспыхнул свет, и комната лишилась таинственного полумрака. Зато здесь так заманчиво стало пахнуть типографской краской и... клубникой.
— На данный момент я — Королева. Я собрала вас для того, чтобы обсудить план. Но сначала я хочу объяснить, почему мисс Паркер напротив меня. И почему я не жду Браяна Бэрда.
— Постой, Алисия, дай прийти в себя, — попросил Жан-Флинн.
— Потом. Я не жду его, потому что мистер Бэрд — возлюбленный и правая рука Софи Лонкруа. Именно он известен нам как Генри Бэрд.
—Что?? — Прокричал Жан-Флинн. — Я знал, но такое...!
— Больно услышать, что  все пошло не так, да?
Радосвета отошла от Джасона и положила руку на плечо дочери, но не вступилась в разговор. Ее юная королева вполне в состоянии постоять за себя. Алисия отвернулась от Жана-Флинна.
— Посмотри на меня! — шептал он. — Я требую объяснений, как Библиотека могла этого допустить?
— Потому что этого хотел ты.
Взгляд Алисии говорил ему : «Заткнись!»
— Я чувствовала что-то! — сказала Джанин.
— Я знаю. Если что-то случится с нами, со мной или Жан-Флинн, я... Помнишь, Жан-Флинн, я обещала тебе найти человека, который станет моим преемником. Так вот. Это Джанин. Ты будешь первой, кто станет заместителем Главного библиотекаря с преимущественным правом занять его пост, и с частью моих полномочий. Ведь я не знаю, чем для меня закончится это путешествии.
— Что? — теперь это вопрос звучал от Джанин.
Такого поворота событий она никак не ожидала, как, собственно, и многие из «рыцарей». Алисия положила руку на меч, спрятав вторую за спину. Она игралась. Ждала реакции. Ястреб улыбнулся и положил руку на руку Джанин, но… Долго не ждать не пришлось. Ошарашенная и разозлившаяся Джанин попятилась назад.
Уйти она не могла, все двери были заблокированы, но попытаться стоило. Джанин взмахнула руками перед одной из дверей, в попытке открыть ее, но была повержена собственной силой, которая срикошетив от дверей ударной волной отбросила ее в другой конец комнаты. Защитная магия королевы оказалась сильнее. Все напряжённо следили за реакцией Джанин не смея шевельнуться.
— Это тебе не поможет. — обратилась к ней Радосвета подойдя к привставшей с пола Джанин. — Моя дочь предполагает тебе ценнейший дар. Прими его с благодарностью и смирись. Отныне это твоя судьба.
— Не буду я мириться! Я достаточно пострадала из-за верности Библиотеке! — прорычала Джанин, полностью встав на ноги.
Зал был в шоке. Тревожное молчание заполнило его.
 — Иди если хочешь! — голос Алисии разорвал напряжёную занавесу тишины.
Она указывала Джанин на дверь, которая тут же распахнулась. Недолго думая, девушка пулей вылетела из зала, мгновенно скрывшись из глаз удивлённых созерцателей столь шокирующего действа.
И лишь Ястреб, спустя минуту, последовал за ней.
— Джанин. — окликнул он ее, ухватив бегущую к выходу девушку. — Да постой же ты, неугомонная! Неужели ты готова бросить все за что отчаянно боролась? Все что так неистово защищала?
Джанин молча глядела на него глазами полными слез.
— Послушай, — продолжил он. — Все мы сражаемся за благо Библиотеки, но лишь тебе по силам сберечь ее. Мы каждый день имеем дело с нереальными вещами и магией, но лишь тебе по силам их обуздать. Многие из наших близких пострадали при этом сами не зная за что, так как для них мы обычные люди...Ты много значишь для библиотеки... И я понимаю ее... Возможно — ты и правда Королева, — говорил Ястреб, его голос заставил ее успокоиться, прийти в себя. — Почему ты не можешь быть той, кто бы оставил в моем сердце такой след, как оставил Жак Лонкруа в сердце юной Библиотеки Алисии?
На этом монолог был закончен. Джанин долго не могла отвести взгляд от протянутой к ней руки Ястреба и его разноцветных глаз, который ожидал ее решения.
— Они возвращаются! — радостно воскликнул Джонс, и королева с облегчением вздохнула.
В дверном проёме показался высокий стройный силуэт парня-Ястреба, который вскоре оказался в зале, за ним, не спеша, вошла и Джанин, которую он крепко держал за руку боясь отпустить, чтобы она вновь не сбежала.
— Почему я? — спросила Джанин, подойдя к Алисии.
 — Потому что я тебе доверяю. — ответила она. — Я знаю, тебе страшно, но я должна быть уверена, что Библиотека будет в надёжных руках. 
— Я слышала про аварию, мистер Карсэн. И искренне сочувствую вам. Но если бы я имела названого брата, я бы ни за что не поверила в то, что можно так поступить, не имея оснований. Я согласна.
Алисия улыбнулась и посмотрела на Джанин…

Миледи встала спиной к книгам. Королевы были ее поддержкой. Алисия прикоснулась Экскалибуром к плечам сначала Жана-Флинна, а затем Джанин, и посмотрели на Королеву. Алисия прощалась. Понимая это, в надежде, что он ошибается, Жан-Флинн посмотрел на Джанин. «Не спрашивай меня», — ответил ему печальный взгляд мисс Паркер.
— С возвращением, Артур, — нежно и тихо сказала Алисия. — Приветствую тебя, Хранитель — Королева.
— Может, вы торопитесь? — Спросила Джанин.
— Нет.
Ястреб (парень с разноцветными глазами) принес корону леди Ла Свен.
— Как я берегу корону Короля Артура на время нашей битвы, так и ты береги мою, Джанин Паркер.
Королева надела свою корону на голову Джанин. Юная Хранитель посмотрела на остальных. И только Жан-Флинн подмигнул ей — уже созрел план.
— Я оставляю место для одного человека. Оставить ли место для Браяна, Жан-Флинн? — спросила Королева.
— Я еще не решил.

Только сейчас Джанин увидела, что пульсирующие вены света в комнате создали эффект, будто они внутри цветка с пульсирующими прожилками света.

— Что это за свет? — спросил Джонс.
— Мистер Пуаро и мистер Джадсон? — с улыбкой сказала Алисия, при этом давая знак Флинну и Джанин что те могут подняться.
Гамлет Пуаро и Джадсон подали ей свиток. Когда она раскрыла его, все охнули — на древнем свитке был нарисован точно такой же узор, как и внутри которого они сейчас были.
— Твоя квітка? (Твой цветок?— пер. автора)
Алисия вздрогнула — она не ожидала услышать голос Жан-Флинн, говорящий на украинском языке.
— Годі, почнемо все спочатку, раз інші бачуть тебе моєю Королевою, чому я маю...(Ладно, начнем все с начала, раз другие видят тебя моей королевой, почему я должен …— пер. автора)
— А що ж раніше було, що тобі таке провидіння сталось?( А что же раньше было, что тебе такое провидение снизошло?— пер. автора)

Алисия заметила, что Жан-Флинн поднял цветок с Древа Языков, который обронила Алисия, и подцепил себе к пиджаку, весело улыбаясь. Теперь он с ней говорил на одном языке, явно ожидая, что ее способности понимать язык ограничивались нужной сорванной ветвью. Но нет.
— Как ты думаешь, что это, Джонс? — обратилась к Инди королева,
незаметно толкнув бедром Жана-Флинна.
— Похоже на схему, но я не видел таких ключей.
Джонс почувствовал за спиной невероятную силу. В мыслях пронеслась картина — песчаная буря снимает слой песка, и появляется вершина древней Библиотеки. Шерлок, Гамлет, Джадсон и Шарлин немного отошли назад и стали наблюдать. Джонс оглянулся и увидел глаза смуглой и прекрасной Души Александрийской Библиотеки.
— Это не тот ключ, который ты мог видеть, — подсказала она.
Глаза Жана-Флинна сверкали от любопытства.
— У кого есть  сопилка? — спросил Джасон. — Это ноты. По типу карты к Копям царя Соломона.
— Флинн, идите с Джасоном, возьмите в той комнате, где я взяла блюдце. Помнишь?
— Да. — ответил ей Флинн, вплетая ей в волосы цветок.
Она остановила его:
— Оставь его себе.
— Как я ее найду?
— С тобой эксперт, Жан-Флинн. Джанин, Джонс. … — Алисия подождала, когда мужчины ушли, и продолжила: — Что у нас с программой?
— Все готово, ваше величество, — спокойно ответил Джонс.
— Балл, который в Лондоне собирает Королева, будет похож на ту ловушку, что 317 лет устроили мне. Софи знает, что я приеду. Но все вы должны быть незаметны. Потому что на балу окажется оригинал Велесовой Книги. А с одной оставшейся книгой Софи мало что сможет сделать.
— Библиотека сейчас без присмотра, — сказала Шарлиз.
— Да, я помню. И я помню, что было, когда Софи напала на Библиотеку, а потому я хочу попросить вас с Джасоном присмотреть за ней на время. Есть идеи?
— Можно позже? — спросил Инди.
— Нет, мой милый друг, сейчас. Что-то они долго.

Алисия посмотрела на Джазерит и Инди. Душа Библиотеки и Библиотекарь стояли настолько близко, что между ними исчезла дистанция. И свет в комнате пульсировал... мигая в такт сердцебиению Алисии.


Свет пробивался сквозь окна, исходил от свечей, мелькал яркими фонариками...
— Джасон, — отвлек его от мыслей голос Жана-Флинна.
На двери были знаки из Велесовой книги, благо, Карсэн уже частично раскрыл ее код.
— Это один из ее кабинетов. Снаружи.
Казалось, библиотека была буквально живой. Ведь свет мягко и почти незаметно пульсировал в такт сердцу.
Жан-Флинн повернул круглые символы на двери, и она открылась.  Это была комната, из которой с ними связывалась Алисия Ла Свен по блюдцу. Часть вещей сияла золотом, часть серебром, фаянс, множество сказочных и мифических вещей… Чем-то комната напомнила ему сокровищницу.
— Я думал, что это она устроила джунгли в библиотеке.
 
Джасон посмотрел на Флинна. Тот же надел очки и стал рассматривать что-то в маленьком сундучке.
— Есть сказка про волшебную флейту. Я знаю, что сопилка другой инструмент, но... — Он посмотрел на Джасона, облокотившись на стол. — А. Вот эта штука! — Флинн увидел сопилку (да, это была сопилка, а не флейта), и забрал ее.
— Почему ты? Ты вроде остался прежним, а вроде и изменился.
Они вышли и дверь захлопнулась.

Королева Ла Свен и Джанин сидели за столом, на котором птица — ястреб — перекладывала одну за другой некие карточки. Ушли  Радосвета с Джазерит, Ольга раскладывала бумаги.... Впервые все увидели ее лицо. Помощница Алисии была очень похожа на миледи.
Инди закончил рассказывать все подробности своих разработок.
— Я думаю у нее серьезная система безопасности, — сказала Алисия,- Я имею ввиду Компанию/Корпорацию «Нью Техникал», которая , по сути, поглотила империю.
— Нет серьезных систем безопасности.
Миледи посмотрела куда-то в сторону.
— Мы вернулись. — сказал Жан-Флинн.
— Я ждала вас, — мягко ответила Алисия.
Жан-Флинн подошел и стал играть, подбирая мелодию. Незаметно Алисия подрезала Жану-Флинну пиджак и рубашку и присоединила крылья. Но все были слишком заняты тем, что происходило, пока играл Жак—Флинн.
Комната стала синей, а вены света превратились в ручьи. Действительно, на карте появился дуб, чьи корни внезапно поднялись, как щупальца осьминога, и ударили по бумаге. Со следующей песней, дуб превратился в стаю разлетевшихся черных птиц, и на бумаге осталась лишь карта... Империи Нью Техникал. Нью Таун. Продажи Нью Техникал выросли в тысячи раз, и причем это была всевозможная продукция. Нью Таун — округи — прочно закрепились в мире. Казалось, прошли годы. Но нет.  Было видно и поместье Софи Лонкруа.
— Ты ничего не хочешь еще узнать, — намекнула Алисия.
Жан-Флинн перестал играть и посмотрел на нее:
— Что?
— Почему я вернула тебе крылья.
Жан-Флинн оглянулся.
— Ты порезала мне пиджак?
— И? Ты не заметишь, как у тебя бумажник украдут.
— Ты можешь спрашивать у меня?

— А ты заставь меня.
Круглый стол, который превратился в воду, а затем в волну, не без участия магических сил Алисии, облил Жана-Флинна с головы до пят. Алисия пособирала артефакты и поспешно ушла. Жан-Флинн побежал за ней.
— У тебя семь пятниц на неделю! — прокричал ей Жан-Флинн и упал, когда крылья его об что-то запутались.
— А ты Король Библиотекарь, что ли,  чтобы мне что-то говорить? — дразнила Алисия.
— Ты можешь быть всегда в одном состоянии??
Дверь распахнулась. Джасон стоял на пороге, вдыхая грибной аромат леса и запах пресной воды пруда и реки. Большая луна взошла над землей, и на исключительно чистом звездном небе была похожа на серебряный пятак. Птицы из Библиотеки вылетели  во двор, и библиотекарь-старец сейчас сам был похож на Джанин, направляющей, как ему казалось , птиц.
Жан-Флинн с огромными крыльями за спиной пытался догнать  ночью Алисию. Ее руки стали крыльями и она взлетела.
— Я ніколи тебе не залишу, (Я тебя никогда не оставлю— пер. автора) — сказал Жан-Флинн.
— Але я не маю вибору. Ти хоча б не знаешь деяких речей. ( Но у меня нет выбора. Ты хотя бы не знаешь некоторых вещей— пер. автора).

Гамлет Пуаро был рядом с Джасоном, своим старым другом. Никто и не заметил, куда они с Шерлоком ушли. Хотя, Шерлока Алисия могла вернуть и в книгу.
— Приветствую вас...
Они пошли дальше.
— Это похоже на ночь, когда мы встретились... — сказали они друг другу. — О! — очнулся Жан-Флинн. -  Нам нужно на балл!
— Да!
Жан-Флинн и Алисия буквально вбежали в комнату Круглого Стола.
— Всем на Арго!
Гамлет вздохнул. Он с другом Джасоном неторопливо ушли к остальным. Гамлет устал. До Алисии все было размеренным. После все пошло под неизвестным углом. Однако он не мог не нее злиться. Она просто такая.


Рецензии