Глава 8

 Весна 1902 года

 Небо над Квайт-Холлоу вновь затянули темные тучи. Когда начало темнеть, на сыром и безлюдном кладбище этого городка появилось двое подозрительных субъектов с лопатами и ломиком. Убедившись, что им никто не помешает, они поспешно обошли все могилы, читая даты смерти на каждом надгробии, пока наконец не остановились возле потемневшего, но нового креста.
 - Вот, это здесь, - сказал один, пригнувшись, - свежая могила. Есть надпись: "Чарльз Дуглас Кримрук", умер всего-то две недели назад.
 - Верно, - подхватил другой, - и еще молодым. Точно будет получше каких-нибудь стариков, у которых и кости уж рассыпались еще при жизни. За такого много заплатят.
 - Бьюсь об заклад, у него и подушечка в гробу чистенькая, и саван или костюмчик. Продадим втридорога, покупатели и не раскусят, что это сняли с трупа.
 - Довольно болтать, берись за лопату, - перебил первый, - А то дождь пойдет и три часа здесь проторчим.
 Его подельник согласно кивнул головой, и вскоре уже вдвоем мужчины принялись копать. Тучи сгущались, становилось все темнее, и дружки время от времени ругались на царившую в этих местах погоду, однако не бросали работу на полпути. Наконец яма была вырыта, а затем последовало и поднятие скромного, но надежного гроба.
 - Вот так, - сказал первый, а теперь давай его откроем и дальше дело за малым.
 Второй снова молча кивнул головой, и через некоторое время гвоздей в грубом черном дереве не осталось.
 - Что, открываем? - риторически спросил первый. - Итак, раз, два...
 Не досчитав до трех, мужчины сняли крышку. Однако увиденное их потрясло до глубины души. Нет, первые секунды лежащий там молодой человек не выглядел пугающе, смущало лишь, что он не выглядел даже слегка разлагающимся, однако затем он внезапно пошевелился и открыл глаза.
 Такого грабители точно не ожидали. Они онемели и растерянно отпрянули. Но дальше произошло нечто еще более ужасное для них. Мнимый покойник приподнял голову, приоткрыл рот и тихо, но внятно спросил:
 - А что здесь происходит?
 Такого мужчины уже не могли вынести. Позабыв обо всем, они завопили: "Помогите! Мертвец оживший!" и бросились прочь. Чарльз попытался сесть в гробу, но из-за слабости лишился чувств и упал обратно в свое "вечное" пристанище. Очнулся снова он лишь через пару часов, когда прогремел гром и начался дождь. Убирая со лба мокрые волосы и превозмогая слабость, юноша все же смог встать на ноги, после чего растерянно огляделся.
 Видя вокруг лишь надгробия и кресты, Чарльз недоуменно пожал плечами. Понимая, что скоро замерзнет, он, пошатываясь, пошел к воротам кладбища в надежде отыскать людей. Его память не сохранила почти никаких воспоминаний, юноша с трудом мог вспомнить собственное имя, не говоря уж о событиях, предшествующих его погребению.
 Спустившись с холма, Чарльз побрел вдоль размытой дороги. Дождь продолжал лить, и глина противно хлюпала под ногами. Ветер усиливался, отчего Чарльза начало уже знобить. Внезапно поблизости показался свет, и к юноше приблизился старенький дилижанс, почти битком наполненный людьми.
 Не уверенный, как именно ему стоит поступить, Чарльз все же начал махать руками, заставив экипаж остановиться. Возница окинул странного путника презрительным взглядом и грубо буркнул:
 - Что нужно? У меня и так пассажиров много, всех не уместишь!
 - О, прошу, я не знаю, куда идти, и мне так холодно... - тихо произнес юноша, дрожа на ветру.
 - Да вы промокли до нитки, - воскликнул кто-то из пассажиров, - залезайте, в тесноте да не в обиде, а то еще подхватите воспаление легких.
 Благодаря пассажиров, Чарльз с их помощью втиснулся в дилижанс, после чего тот снова тронулся. Человек, первым решивший помочь бедняге, оказался молодым врачом по имени Джон Хелт. Укрыв несчастного своим пальто и растирая тому руки, он поинтересовался, как тот оказался на дороге на ночь глядя и куда отправляется.
 Простодушно окинув взглядом своих спутников, Чарльз ответил:
 - Это странно, но я не знаю.
 - Как это? - спросила полная дама с надменно поджатой губой.
 - Так, не знаю. Точнее, не помню.
 - Но вы местный? Из городка или откуда?
 Юноша наморщил лоб, но вскоре выдохнул:
 - Не знаю. Не помню.
 - А почему вы в траурном костюме? У вас кто-то умер? Вы от горя так рассеянны?
 Чарльз оглядел себя и вновь ответил:
 - Не знаю. Это странно, но я... Я не помню ни что было сегодня, ни что вчера.
 Другой джентльмен, сидевший сбоку, нахмурился.
 - А зовут-то вас как?
 - Чарльз. Кажется.
 - А фамилия?
 - Не помню.
 Полная дама фыркнула.
 - Он пьян, стало быть!
 Джон одернул ее.
 - Нет, мадам, уверен, что здесь дело в другом. - он снова взял юношу за руку. - Скажите, Чарльз, вы помните хоть что-нибудь из сегодняшнего дня?
 Прищурившись, молодой человек проговорил:
 - Я помню, как открыл глаза, и на меня упали капли дождя. Вокруг было мрачно, трава и камни... Могильные.
 - Вы были на кладбище, так?
 - Кажется.
 - Навещали чью-то могилу?
 - Не знаю. Я лежал в ящике, на подушечке...
 Сердитый джентльмен воскликнул:
 - В гробу что ли?!
 - Кажется. А потом я встал и пошел к дороге.
 Полная дама ахнула, находясь на грани обморока. Прочие пассажиры стали требовать остановиться, вопя, что с ними едет сумасшедший, которого надо поскорее вернуть в лечебницу, пока он кого-нибудь не покалечил. Неизвестно, чем бы это все могло закончиться, если бы доктор не призвал всех к спокойствию:
 - Так, господа, мадам, довольно! Не устраивайте панику, нам ехать бок о бок еще тридцать миль. Уверен, этот джентльмен не причинит никому зла.
 - Как это не устраивать панику? Разве не видно, что этот тип не в себе! Он только что заявил, что вылез из могилы! Ох, мои нервы этого не выдержат! - вопила дама.
 Джон заверил ее, что ничего не случится:
 - Мадам, я обещаю, что господин Чарльз не сделает ничего дурного. Насколько я понял, он действительно не вполне здоров, возможно, душевно тоже, но не представляет опасности. Вероятно, он потерял память, ударившись головой или что-то в подобном роде. На время пути я стану приглядывать за ним, а уже затем решу, куда его отправить.
 Эти слова врача немного успокоили пассажиров дилижанса, и поездка продолжилась. Ободряюще глядя на своего нового подопечного, Джон сказал:
 - Итак, если вам действительно некуда деваться, мой друг, почему бы вам пока что не остаться у меня? Я живу в соседнем городке и смогу вас приютить на некоторое время. Заодно вы восстановите свое здоровье, и, возможно, к вам и память постепенно возвратится. Согласны?
 Наивный и простодушный Чарльз с благодарностью осмотрел на Джона Хелта, казавшегося ему теперь настоящим спасителем. Тот также предложил юноше немного поесть, и, принявшись за еду, Чарльз даже не догадывался об истинных намерениях этого молодого медика, которые, впрочем, тоже послужат благой цели.
 


Рецензии