Часть 4 глава xxxviii день рождения

   Виктор-Джо Даунинг негодовал, его возмущение поддерживал Кэрол Джэрол, который всё ещё оставался в состоянии куража после свадьбы. Эльвентиус молча их выслушивал, улыбался и всем своим видом показывал, что ему всё равно. Малая гостиная стала местом диких разборок, и Чарльз Черманн изо всех сил старался остановить разгорячённых мужчин, однако у него это не получалось.

- Значит ты её отпустил? Туда! К её стерве! - кричал Джо, голос которого уже начинал сипеть.

- Она рванула туда, а ты остался без неё! Какая дикость… Какая наглость! Какая жалость!!! - стонал Кэрол, ползавший сначала возле дивана, потом под диваном, а теперь уже и на нём.

- Нет, друг мой, так не годится! Тебе сегодня миллион, а ты ведёшь себя, как… - начал Виктор, но потом остановился. - Это возмутительно! Лишать Аллисант праздника…

- Я её его не лишал, - произнёс Даркшейд, немного нахмурившись. - Я её отговаривал, но…

- Да что с тобой сегодня? Ты как… Как… Да чтоб тебя! - сбился с мысли Даунинг. - Взял и отпустил свою жену к её психическим родственникам. Разве так можно?

- Ты бы видел, что она мне подарила, - бормотал Эльвентиус. - Ты бы тоже не смог бы потом ей отказать, если бы находился в моём положении.

- А в каком ты положении!? - воскликнул Джэрол, перебравшийся с одного дивана на другой, и стоявший на четвереньках в нескольких сантиметрах от сидящего именинника.

- Уже не в том, но ещё и не в этом, - произнёс Даркшейд.

- Ооооо! - завопил Джо. - Как глубокомысленно! Ты уже начал праздновать?

- А я и не прекращал, - улыбнулся модельер.

- Ты-то да, но он-то! - рассмеялся Виктор. - Знаете, к чёрту Грэбэлла!

- А он тут причём? - удивился Кэрол и посмотрел на Эльвентиуса, на лице которого отобразилось искреннее блаженство.

- Празднуем, господа, - сказал Даркшейд. - А наши с Аллисант отношения, это наши отношения, и ни вы, ни Грэбэлл, ни кто-либо ещё к ним не причастен. И не имеет права вмешиваться в них, даже под предлогом жизни и смерти. Я её люблю, и не желаю ограничивать её свободу. Если что-то случиться, я буду первым, кто прибежит ей на помощь. Надеюсь, вопрос закрыт. Празднуем, господа!



   Аллисант была в приподнятом и одновременно с этим печальном настроении. С одной стороны её сердце грела мысль о том, как счастлив был сегодня её лучший и самый близкий друг, а с другой на её душу падала тень, которую ничем иным кроме как «тенью Грэбэлла» она назвать не могла. Утром 13 февраля, ещё до того, как сердобольная Алиса вручила своему мужу самый главный подарок, ей позвонила Маргарет Паулс. Их разговор не продлился и минуты, но оставил на настроении Элис такой отпечаток, что этим день можно было бы и закончить, даже не начиная. Есть у некоторых людей такое свойство — всё портить. И Маргарет Паулс была одним из тех одарённых людей, способных на вездесущее уничтожение всего хорошего и прекрасного. Она называла это изменением мира к лучшему, а Даркшейд, который к счастью об её последних выходках не знал(Алиса специально о них умалчивала), назвал бы это hembeterros(издевательством) и убил бы одарённую деву Марго.

   Отдав Эльвентиусу подарок, который ему очень и очень понравился, Стардаст поспешила к матери. Та почему-то перебралась за город, и жила теперь в небольшой «деревне» рядом с Лондоном. Добраться до неё было нетрудно, но и не совсем легко. Аллисант пришлось сесть на автобус и два часа провести в глубоких размышлениях, а так же в пути. Дабы не скучать и не унывать, загрузив своё сознание теми идеями, что были высказаны Паулс в коротком телефонном разговоре, и помимо этого заняться чем-то полезным, девушка взяла с собой  Кристеолисс. Она начала настраивать артефакт, изучать его и пытаться подстроиться под его особенности. Кристеолисс любил говорить, но не всегда и не обо всём, и чтобы попросить его найти «Ключник», «Глаз» и «Ключ», ей надо было сначала войти к нему в доверие.

   Оказавшись вдали от Лондона, и Тёмного Квартала в частности, Аллисант уныло зашагала по улочкам небольшого поселения. Ещё не цветущие иссушенные зимой деревья царапали небо своими колючими ветками, серые облака неслись куда-то неясно куда, и ветер, стремительный и неприятно жёсткий, гнал Алису по печально старой дороге в сторону дома с алой крышей.

   Снаружи дом Маргарет Паулс не выглядел страшно ужасным, он выглядел неприятно, категорически неприятно, быть может даже чуть отвратительно, но не ужасно. Любой обычный человек, житель этой же деревеньки, сказал бы, что Паулс живёт в очень милом и опрятном домике с красивым внутренним двориком и ухоженным(хотя ещё и не зелёным) газоном.

   Номер дома «76» вгонял Аллисант в стресс, как и красивый тёмно-зелёный заборчик, огораживавший небольшую каменную дорожку и крыльцо от посторонних людей, как и аккуратный почтовый ящик, на котором водостойким маркером было выведено: «М+П», как и холодный февральский воздух, как и весь мир, почему-то чересчур парадоксальный сегодня.

   Алиса постучала в белую дверь, на которой так же, как и на стене дома, была нарисовано число 76, и в доме сразу же кто-то зашевелился. Так шевелятся тараканы, когда кто-то случайно или нарочно тревожит их, замечая их тайное убежище. Мысль о тараканах острыми когтями впилась в сознание Элис, и когда дверь открылась, и за ней стоял самый обычный человек, девушка не на шутку удивилась. Потом, правда, забыв о жуках, она удивилась ещё раз — перед ней стояла не Маргарет Паулс.

- День добрый, - улыбнулся ей смуглый молодой человек с коричневыми кудряшками и пышной бородой, носивший голубую рубашку в белую клетку и синие джинсы. - Мы тебя уже заждались, Алиса. Что, пробки?

- Пробки, - пробормотала Элис, подумавшая о том, что она, наверное, ошиблась адресом.

- Да, Лондон — город больших возможностей, но, при этом и больших оплошностей, - рассмеялся мужчина.

- Питер? - донёсся откуда-то сверху женский голос. - С кем ты разговариваешь?

- С кем? С твоей дочерью, милая! - ответил ей, обернувшись Питер.

- Что!? - завопила Маргарет, быстро спускаясь вниз. - Ах ты испанский чёрт!

   Паулс прибежала к входной двери, приобняла Питера, и, положив голову ему на плечо, улыбнулась Аллисант.

- Вот ты и приехала, - сказала она непривычно весело. - Всё нормально?

- Да, - коротко ответила Алиса. - Более чем.

- Тогда — входи, - рассмеялась Паулс.

   Алиса послушно вошла, и Маргарет с неким Питером, о существовании которого Аллисант не могла и догадываться, зашевелились и засуетились, громко обсуждая куда им лучше повести гостью. Определившись, они позвали Элис на кухню.

   Кухня, как и весь дом Маргарет Паулс, была не так ужасна, как предполагала Стардаст, но и никак не шла в сравнение с её кухней или с кухней того же Даркшейда — она была шаблонно чиста и правильно составлена, в ней не было ничего особенного, и она ничем не могла удивить, со временем это, возможно, начало бы раздражать, но Аллисант не жила в доме с алой крышей под номером «76», и её это мало волновало.

- Вот мы и встретились! - воскликнул Питер, когда мать и дочь уселись по две разные стороны стола. - Я так ждал этого момента, Элис, так ждал! Это надо отпраздновать, у нас как раз где-то было шампанское…

- Я не пью, - прервала поток радостных речей Алиса, которую напрягала искусственная атмосфера любви и понимания, царившая в этом доме.

- Оооо! Такая серьёзная и правильная… Моя девочка! - умилилась Паулс, и Аллисант криво улыбнулась. - Знаешь, возможно я была чересчур… Токсична? Скажем так… Но… Времена меняются…

- Теперь ты не против моего брака? - предположила Элис, почувствовавшая, как по её спине побежали мурашки.

- Нууу… - протянула Маргарет. - Можно и так сказать.

   Мужчина, достававший из шкафа бутылку не самого дорогого шампанского, рассмеялся.

- Поиграешься  с ним и успокоишься, это нормально, - подмигнула дочери Паулс. - Мы все так делаем…

- Марго! - воскликнул Питер, открыв бутылку шампанского и повернувшись к столу.

- Да ладно тебе, Пит, мы, женщины, все такие! - рассмеялась женщина. - Да, Элис?

   Аллисант молча кивнула, стараясь не делать лишних движений, чтобы не стать жертвой двух страшных неадекватных чудовищ.

- Вот, я ведь тебе говорила! Говорила? Да! - воскликнула Марго, наблюдая за тем, как Питер разливал шампанское в три бокала.

- Я не пью, - повторила Алиса.

- Да ладно тебе, - подмигнул ей Питер.

- Мы не скажем Эльвентиусу, - ухмыльнулась Паулс.

- Дело не в нём!

- А в ком же ещё? Никак у тебя появился кто-то ещё?

   Маргарет Паулс смотрела на Алису игривым взглядом, и от этого взгляда девушку тошнило. Наигранная, фальшивая и абсолютно отвратительная лояльность, с которой женщина обращалась к ней, вызывала брезгливый страх. Однако ни Маргарет, ни Питер не воспринимали реакцию Элис всерьёз.

- Что ты! - увидев некое смущение в глазах дочери, крикнула Марго. - Чувствуй себя, как дома. А, Элис? Кстати, я не познакомила тебя с Питером. Алиса — Питер, мой муж, Питер — Алиса, моя дочь.

   Питер пододвинул женщинам бокалы и громко рассмеялся.

- Да, мы женаты, - подтвердил он таким же неприятно восторженным тоном.

- И счааааастливы! - протянула Паулс, отпивая из бокала шампанское. - Вы с Элом тоже?

- Его зовут Эльвентиус, - поправила Маргарет Алиса.

- Значит не очень, - сделал вывод из её слов Питер. - Если бы меня моя жена называла Питер Хаустер, я бы повесился!

- Да, я тоже бы подобное не пережила, - улыбнулась Марго, отпив из бокала ещё немного алкоголя. - Но, все люди разные… Дома у всех разные, традиции и так далее, и так далее…

- Мне казалось, что ты позвала меня, чтобы, - начала Элис, желая как можно быстрее покинуть неприятный дом.

- Ах! Милая, все эти… Да, конечно, я помню, - перебила её женщина. - Питер, можешь, пожалуйста, проверить как там наш…

- Конечно, - не дослушав жену, ответил Хаустер, быстро ретировавшись с кухни.

   Смуглый мужчина скрылся вглубь дома, напоминавшего страшный тёмный лес, и Маргарет резко изменилась в лице. Наигранная радость растворилась и показала её истинное настроение — элегантные губы сжались, большие глаза уменьшились под натиском нахмурившихся бровей, и Паулс стала похожа на саму себя.

- Мы с Грэбэллом подали документы в СВИИ, - сказала она то же самое, что и говорила несколько часов до этого. - И эти документы на многое способны, милая.

- Например? - спросила Аллисант, вспомнившая о том, что действия Грэбэлла уже волновали её сознание.

- Например… Кхм… Ну… Мы с Люциусом хотим, чтобы ваш глупый брак признали незаконным и чтобы ваше общение было сведено к нулю, то есть чтобы СВИИ решил отодвинуть момент свадьбы, оставив вас в положении ожидающих жениха и невесты, а потом, поняв, что бракосочетание не может состояться, вас просто раскинули подальше друг от друга, - с большим удовольствием принимая новую дозу шампанского говорила Маргарет.

- А зачем? - спросила девушка, внутри которой всё оборвалось от одной мысли, что злой план Грэбэлла может стать реальностью. А он мог, ведь СВИИ…

- Затем, милая, - продолжила говорить Паулс. - Затем, что вы оба… Особенно ты. Нет, он. Неважно! Вы не подходите друг-другу. Иной миллионер и…

- Он далеко не миллионер.

- Далеко не! К чёрту его! К чёрту Эльвентиуса Даркшейда! Зачем он тебе? Его тайные делишки, этот гнилой квартальчик… И вся эта ерунда. Затем мы и спасем тебя от него. Незачем. Но ради идеи…

   Тёмный Квартал, его Мастер и прочая «ерунда» имела в жизни Аллисант более важную роль, чем думала Маргарет Паулс, однако тогда и поведение Люциуса Грэбэлла имело более сложный посыл, нежели простое следование идее. Разговор за столом закончился небольшим скандалом, во время которого Аллисант Стардаст успешно удалось сбежать из клетки под номером «76»



   ...Чарльз сказал Аллисант, тихо и очень нервно, что господин ушёл «к водам». Девушка сначала не поняла, что именно имел в виду слуга, но, когда он напомнил ей о событиях, произошедших 19 декабря в одной из лабораторий The Silence, молча кивнув, отправилась к мужу.

   Эльвентиус лежал в воде, и на поверхности находилась только его голова. Руки, ноги и само туловище плавали в прохладной прозрачной жидкости и не двигались. Он не тонул, а уютно и расслабленно проводил время на камне, выходившим в комнату. Даркшейд выглядел так, словно спал, но на самом деле был в полном сознании и слышал и чувствовал всё, что происходило вокруг.

   Когда Алиса переступила порог закрытый для многих гостей знаменитой квартиры комнаты, её неизменный посетитель дрогнул и улыбнулся, не открывая глаз.

- Nemur lebest – stadast o rum nemelo… (Когда всё небо почернело — звёздная пыль спустилась на землю…) - пробормотал он. - Где тебя мотало эти 5 часов? Ты столько всего пропустила…

- Там, где даже тени танцуют похоронный марш, - ответила уставшая девушка, подходя к купальщику. - В доме под номером «76».

- Звучит красиво… И одновременно с этим зловеще, - открыв глаза и взглянув на Алису произнёс Эльвентиус, необычно спокойный сегодня. - Знаешь, чтобы я не делал, я всё думал о том, что ты скитаешься по этому тёмному миру, скитаешься и всё ищешь эту проклятую ведьму…

   Стардаст села на прохладный пол и улыбнулась.

- И это было бессмысленно, ничего большего я от неё не узнала, - вздохнула она, погладив именинника по голове.

- Ну и дамочка… Столько времени ты провела в пути к ней, а она решила просто над тобой поиздеваться. Дикость, чистая ди… Ты, наверное, хочешь есть?

- Не знаю.

- Определённо, столько времени ты ходила по чужим местам и…

- Маргарет умеет отбивать любой аппетит, так что нет. Как всё прошло?

- Хорошо. Но с тобой было бы лучше. Уже лучше. Раза в три. Нет, в четыре!

   Алиса тихо рассмеялась. Слова Маргарет Паулс вгрызались в её голову, никак не желая из неё уходить. Повторять их Эльвентиусу девушка не имела никакого желания, однако это, по их мнению, было единственным способом избавиться от головной боли. Мнение злых слов Стардаст не интересовало, и она просто молчала тогда, когда они требовали от неё разговора. Эльвентиус это замечал, но, чтобы не пугать своими мыслями супругу, делал вид, что всё вокруг него мирно и спокойно. Его знания, та забытая им самим мудрость, вернувшаяся сегодняшним утром, была сильнее и могущественней всех тех глупых затей Грэбэлла, всех его планов и желаний, однако над ним, как успел выяснить Даркшейд, стоял кто-то, кому его поведение нравилось, и этот кто-то мешал любому вмешательству в его жизнь. Иной смотрел на Аллисант своими разноцветными глазами и видел, как её лицо, всегда задумчивое и чем-то увлечённое, следило за ним, но теперь открыто, не исподтишка. И это его завораживало.

- Что ты… - шепнул он. - Если они и хотели бы…

   Эльвентиус прервался и вновь принял случайно слетевший с него вид ничего незнающего существа.

- Они это сделают, - ответила ему Алиса.

- И что от этого? Думаешь кто-то в силе остановить Пожирателя миров? - спросил Эльвентиус, чуть мрачнея. - Я сам не могу. Боги, и те…

- Я просто не знаю, что их сумасшествие принесёт в мир.

- Они сами не знают.

- А что, если…

   Даркшейд, не выходивший из образа незнающего мир существа и выглядевший максимально невинно, улыбнулся.

- Я разорву их на части, - сказал он. - И от них не останется ничего. Никто и не посмеет мне перечить. Уже нет, Аллисант. Не думай об этом.

   Эльвентиус приподнялся, и его плечи оказались на воздухе. Элис устало легла на одно из них, и иной закрыл свои глаза.

- С днём рождения, - пробормотала Алиса, забывая неприятности сегодняшнего утра.

- Спасибо. Ещё раз за всё.


Рецензии