Про иностранный язык и пользу вранья
Спасло то, что она ушла в декрет, а с новой англичанкой у него сложились прекрасные отношения как с женщиной.
Причём он запоздало это понял лишь лет через пять после окончания института, проанализировав почему-то давний эпизод.
Однажды на занятиях она подсела к нему послушать, как звучит перевод, а он, не зная предмет, почему-то сказал:
- Когда Вы рядом со мной садитесь, у меня все значения слов из головы вылетают.
- Хорошо, - сказала она, - пересяду.
Села за преподавательский стол, и тогда он - без словаря и всё правильно.
- Н-да, - сказала она.
И в конце года на экзамене поставила в зачётку устойчивое "хор" вместо положенного по реальным знаниям шатающегося "удовл.".
Видимо женщинам, что в теории, что на практике, врать нужно всегда… или на всякий случай, что бывает очень даже полезно.
Свидетельство о публикации №218100900840