Альтман Илья Израилевич

Родился 29 июля 1911 года в городе Одесса Херсонской губернии, Российская империя (ныне город Одесса Одесской области, Украина) в семье мелкого служащего. Еврей. Окончил школу, учился в музыкальной школе профессора Столярского.
В 1928 году эмигрировал на Кубу.
Окончил консерваторию по классу скрипки в Сантьяго-де-Куба.
Работал музыкантом в ресторанах и барах.
Занимался революционной деятельностью, в результате чего был пять раз арестован, по 5-6 месяцев содержался в тюрьмах в Гаване, Манкадо и других.   
В 1936 году был освобожден, провел 2,5 месяца в больнице, а затем был выслан из страны и вернулся в Советский Союз.
Работал научным сотрудником Ленинградского государственного музея революции Наркомата просвещения РСФСР.
Участвовал в национально-революционной войне в Испании с 21 апреля по 18 октября 1937 года в качестве переводчика при Военно-морском штабе Северного фронта.
Имел псевдоним «Уго Сааведра».
После возвращения из Испании занимался устройством испанских беженцев.
Окончил три курса Литературного института в 1939 году.
Работал переводчиком в Коминтерне до сентября 1940 года.
В Красной Армии – с сентября 1940 года.
Окончил три курса Военного института иностранных языков в 1941 году.
30 ноября 1941 года присвоено воинское звание «техник-интендант 2-го ранга».
Участвовал в Великой Отечественной войне с ноября 1941 года по май 1945 года.
Воевал на Северо-Западном фронте в качестве переводчика разведывательного отдела штаба фронта с 19 ноября 1941 года по 25 января 1942 года.
22 мая 1942 года присвоено воинское звание «техник-интендант 1-го ранга».
С 10 июня 1942 года был переводчиком 3-го отдела разведывательного отдела штаба Северо-Западного фронта.
16 февраля 1943 года присвоено звание старшего лейтенанта административной службы.
С 14 апреля 1943 года служил переводчиком в 541-м отдельном радиодивизионе ОСНАЗ.
В декабре 1943 года находился в резерве Военного совета 2-го Прибалтийского фронта.
С 18 марта 1944 года служил в должности помощника начальника 4-го отделения разведывательного отдела штаба 2-го Прибалтийского фронта.
С 21 июля 1944 года находился в резерве 2-го Прибалтийского фронта, с 31 декабря 1944 года – в распоряжении начальника НКВД по делам военнопленных.
После окончания войны продолжал служить в Вооруженных силах.
С июля 1945 года был переводчиком и начальником штаба лагеря военнопленных НКВД.
С 16 февраля 1946 года работал младшим преподавателем кафедры военного перевода Военного института иностранных языков (ВИИЯ).
23 марта 1946 года присвоено звание капитана административной службы.
С 22 апреля 1947 года работал преподавателем кафедры военного перевода ВИИЯ.
8 сентября 1948 года уволился в запас в звании капитана административной службы.
Работал переводчиком в таможне аэропорта Вильнюса, учился и одновременно преподавал испанский язык в Вильнюсском педагогическом институте, с 1961 года по 1990 год работал в Минском институте иностранных языков, был заведующим кафедрой этого института.
Написал ряд учебников и учебных пособий.
Доцент.
Проживал в городе Минск (Беларусь).
Умер 15 апреля 1990 года.

Награждён орденом Отечественной войны 2-й степени (06.04.1985), орденом Красной Звезды (22.10.1937), медалями «За боевые заслуги» (19.11.1943), «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» и другими.


Рецензии
За командировку награжден Кр.Зв. по закрытому постановлению от 02.11.37.
Для справки: многие пехотинцы, артиллеристы,а главное, разведчики, связисты и переводчики, награждались закрытыми постановлениями: 03.01.37., 17.07.37., 02.11.37., 13.11.37., 07.03.38. - это даты известных мне "закрытых испанских" постановлений
С ув. Павел

Павел Селезнев   13.10.2018 10:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Павел!
С уважением,

Олег Каминский   13.10.2018 10:49   Заявить о нарушении
Как выяснилось - 22.02.1939 был еще один закрытый... 100%

Вел Румбольдт Старший   13.10.2018 11:02   Заявить о нарушении
Вот как! Спасибо за информацию!

Олег Каминский   13.10.2018 11:03   Заявить о нарушении
Как доказательство:

ЮСИМА Мария Ароновна (1909 - ???)
Родилась 27 августа 1909 г. в Париже (Франция). Еврейка.
Кандидат в члены ВКП(б) с 1932 г.
Образование среднее.
Накануне отъезда в Испанию (на август 1937 г.) работала белошвейкой (где именно проживала и работала - неизвестно ?).
В командировке находилась в период с 20 августа 1937 г. по 21 июля 1938 г. в качестве переводчика.
За выполнение специального задания советского правительства была награждена медалью "За боевые заслуги" (22.02.1939).

В этом, "закрытом" Указе также проходят переводчики:
- Антонюк Зинаида Иосифовна, 1915 г.р.
- Вайншток Виктория Ильинична, 1916 г.р.
- Изосимова Инна Ипатьевна, 1900(1902) г.р.
- Логошовец Клавдия Александровна, 1913 г.р.
- Масюкевич Яков Григорьевич, 1888 г.р.
- Огиевская Евгения Александровна, 1914 г.р.
- Полано-Пирас Мария Михайловна, 1897 г.р.
- Полякова Мария Федоровна, 1902 г.р.
- Фридман Софья Юльевна, 1893 г.р.
....

Вел Румбольдт Старший   13.10.2018 12:17   Заявить о нарушении
Огромное спасибо, Андрей!
С уважением,

Олег Каминский   13.10.2018 13:05   Заявить о нарушении
Однако, ...(нет слов)
Огромное спасибо, это многое объясняет...
Кстати, Вы не в курсе, существует ли список военспецов, эвакуированных из "икс" в марте 39-го (ориентировочно, человек 30 около 12.03.39. и были ли они чем-либо отмечены...)
В свою очередь могу поделиться: часть переводчиков была награждена открытым указом 22.02.39. медалью З/Б/З, а в награждении Кр.Зв. той же датой - покрайней мере часть без в/з - это инженеры заводов №1 и №22 НКАП
С ув. Павел

Павел Селезнев   13.10.2018 13:34   Заявить о нарушении
Не в курсе, Павел, относительно такого списка.
Но, в книге проходят согласно оглавления:
- работники оборонных предприятий, стр. 261-289, по четыре коротких биографических справок на каждой странице
- переводчики, стр. 294-343

Вел Румбольдт Старший   13.10.2018 14:44   Заявить о нарушении
Кстати, многие переводчики не были отмечены ни орденами ни медалями за свои командировки....

Вел Румбольдт Старший   13.10.2018 14:45   Заявить о нарушении
Ну, поделюсь информацией еще немного, по указу от 22.02.39. были награждены Кр.Зв.:
20. Васильева Алексея Николаевича. Исп., з-д№22 (в Испании до сентября 38)
53. Калинина Ивана Сергеевича. Исп., з-д№22 (в Испании до сентября 38)
81. Маркосеенко Федора Георгиевича. Исп., з-д№22 (в Испании до мая 38)
Эти товарищи и курировали ремонт продукции их завода (№22 бомбардировщик СБ)
Есть желание попытаться опубликовать список тех, кого эвакуировали в 1939 - после постановления о выдворении всех иностранцев из зоны конфликта, но все сопряжено с большими трудностями, а главное их ничем (?) не наградили в СССР...
С ув. Павел

Павел Селезнев   13.10.2018 15:04   Заявить о нарушении
Очень интересная информация! Спасибо, коллеги!
С уважением,

Олег Каминский   13.10.2018 16:59   Заявить о нарушении
Простите, господа, я форменный идиот...
Альтман-то получил Кр.Зв. по открытому постановлению от 22.10.37., а я бросился критиковать О.А. за дату 01.11.37., развел полемику насчет закрытых постановлений...
1 ноября 1937 - дата вручения знака ордена
С уважением, с извинением Павел

Павел Селезнев   13.10.2018 18:40   Заявить о нарушении
Ничего страшного, Павел, все мы ошибаемся. Даже есть такое выражение: Errare humanum est - Человеку свойственно ошибаться...
С уважением,

Олег Каминский   13.10.2018 19:22   Заявить о нарушении
К слову, за 1936-1939 гг. через "Испанию" прошло около 200 переводчиков, многие были в командировке по году и более, но к сожалению, отмечены орденами и медалями были только лишь половина из них.

Вел Румбольдт Старший   14.10.2018 10:33   Заявить о нарушении
Да, по советским данным на 13 мая 1939 года через Испанию прошли 204 переводчика...

Олег Каминский   14.10.2018 14:47   Заявить о нарушении