Сон

На часах было уже 22:30, а это значит, что Чунь Цзе – китайский новый год наступит через полтора часа. В поднебесной Новый год отмечают на 15 день первого лунного месяца. По традиции семьи собираются в доме старшего поколения и вместе готовятся к празднику. Впрочем, сейчас дети уже не так хотят участвовать в праздничных приготовлениях, как раньше…
- Сяо-Пинг, просыпайся, помоги Бабушке приготовить цзяоцзы! – В Китае есть традиция – готовить цзяоцзы – мясо, завёрнутое в тесто. Это блюдо похоже на пельмени, в него заворачивают монетки, жгучий перец и конфеты. Тот, кому попадётся такой пельмешек, будет удачлив весь год.
- Ммм, что? – мальчик не хотел просыпаться, ведь дорога из Гуанчжоу в Чэнду к Бабушке с Дедом полностью вымотала его, и сейчас он хотел только одного – спать.
- Вставай! Иди помоги нам! – послышался с кухни голос Деда.
      Мальчик медленно встал с дивана, презрительно посмотрел на стул, стоящий напротив, где висела приготовленная для него красная рубашка. Встречать Новый в год в красном – это ещё одна китайская традиция. Делать нечего, Пинг подошёл к стулу, медленно снял свою чёрную футболку и надел рубашку.
- Иду – громко отозвался Пинг, а про себя добавил – вот привязались; мне уже 7, я уже большой для всего этого…
      Пинг зашёл на кухню, где его родители, Бабушка, Дед и ещё с десяток всевозможных родственников вовсю готовились к празднику. Бабушка и Дед лепили цзяоцзы, им помогали четырёхлетний Шань и пятилетняя Ланфен, двоюродные брат и сестра Пинга. Родители мальчика и ещё 3 родственника, которых Пинг с трудом мог припомнить готовили красные конверты для близких и друзей – ещё одна китайская традиция – дарить деньги в красном конверте. Остальные слонялись по кухне: кто-то накрывал на стол, кто-то готовил, кто-то украшал кухню. Вскоре часть этой весёлой кампании переместилась в другие комнаты. На весь дом играли новогодние песни.
- ;;;;;;; (Если люди сплотятся, то и гору Тайшань передвинут) – произнёс Дед старую китайскую идиому. Он каждый год рассказывал одну и туже легенду – легенду о Ниане, чудовище, которое пожирало людей в новогоднюю ночь. Каждый раз Дед начинал свой рассказ с этой идиомы, подчёркивая тем самым, что главное в этой истории не чудовище, а люди, их единство. – Давным-давно, в древнем Китае жило чудовище – Ниан, которое каждый год в новогоднюю ночь выбиралось из водных глубин, чтобы поглотить всех людей, которые встретятся ему на пути. Люди были вынуждены в эту ночь прятаться в своих домах, не имея возможности поговорить, поэтому в доме собиралась вся семья целиком, чтобы знать, что все родные целы, переживут эту ночь. Так продолжалось многие столетия, пока один крестьянин не забыл во дворе красное покрывало. Ниан испугался красного цвета. С тех пор все китайцы встречают Чунь Цзе в красном. Так единство семьи победило чудовище. На улицах стали запускать фейерверки, которые окрашивали небо в красный, этим люди прославляли свои семьи и новую надежду.
       Пинг не любил эту историю, не понимал её. Ему не нравились традиции, требующие каждый год приезжать в Чэнду в гости к Деду, встречаться с кучей родственников, чих имён он даже не знает, ему не нравилось каждый год заворачивать пельмешки, а потом радоваться и хлопать, когда кто-то найдёт счастливый цзяоязы. К тому же, самому Пингу такой пельмешек ни разу не попадался.
      Шань и Ланфен восторженно смотрели на Деда, повсюду царил хаос предпраздничных хлопот, а Пинг уже находился в другом месте.
      Он оказался в маленькой деревушке, один на пустынной дороге. Это деревня была как те, что покрывали весь Китай две тысячи лет назад. Вернее, это была именно такая деревня, он попал в деревню древнего Китая. Где-то далеко зазвенел колокольчик, в памяти мальчика всплыла одна из историй Деда – колокольный звон означал, что до прихода Ниана осталось полчаса и все семьи должны прятаться по своим домам. И действительно, оглядевшись, Пинг увидел, как те несколько человек, кто всё ещё по каким-то причинам оставались на улице, быстро побежали к дверям домов. И мальчик остался совсем один. Его охватил леденящий ужас, в его голове крутилась мысль: «я сейчас умру» …
      Тут кто-то положил ладонь на плечо мальчика. Пинг в ужасе обернулся и увидел перед собой встревоженного мужчину. Мужчина взял мальчика за руку и, не говоря ни слова, быстро повёл его в дом.
      Дом этот больше напоминал сарай, который вот-вот развалится. Там было темно и сыро. Но это никак не отражалось на семье, прятавшейся там. Человек 15 сидели, обнявшись, в углу на каких-то тряпках. Люди были слегка напуганы, но в лицах читалось абсолютное счастье – они были вместе, значит им ничего не страшно. Глядя на них, Пинг ощутил неумолимую тоску по своей семье. Сейчас он больше всего хотел слушать истории Деда и лепить пельмени, окружённый людьми, которых он любил, хотя и не всех знал, и которые любят его…
     Подул сильный ветер, и стена, где была дверь, не выдержав такого порыва, рухнула. А тем временем Ниан уже был в посёлке. Дети начали кричать, плакать и плотно прижиматься к своим мамам, мужчины с болью в глазах окружили их кольцом, пытаясь защитить. Они понимали, что обречены. Пинг оказался в кольце, но к своему удивлению он не ощущал больше страха. Сейчас, видя эту семью, ему стало стыдно; он жалел о том, что не ценил своих родных, праздники, проведённые с ними.
      Чудовище было уже совсем рядом, но тут мальчик заметил красное покрывало, и всё встало на свои места. Пинг вспомнил все истории Деда, вспомнил, что нужно быть храбрым, чтобы быть собой, так кажется говорил Дед – «быть собой значит быть храбрым». Пинг был частью своей семьи, но сейчас всё что он мог – это сохранить чужую. Он должен был это сделать. Схватив красное покрывало, он побежал во двор и кинул его на верёвку, натянутую для сушки белья. Через несколько секунд за ним выбежали остальные, держа в руках факелы. Они хотели увести Пинга в дом, но не успели. Ниан был уже в паре метров от них.
      Всех охватил ужас, быстро сменившийся сначала удивлением, а потом самой искренней радостью. Увидев красное покрывало и огонь, чудовище отступило. Мужчины поспешили оповестить всю деревню, что Ниан ушёл. Повсюду слышались радостные крики… В этот момент Пинг проснулся.
      - Сяо-Пинг, сяо-Пинг, проснись – звал его отец.
     Мальчик открыл глаза, растерянно огляделся и, поняв, что он дома, с семьей, в безопасности, радостно побежал искать Деда и Бабушку, чтобы помочь им готовиться к празднику.
      На часах было 23:00, значит до Нового года всего час. Пинг хотел успеть помочь всем, успеть насладиться предпраздничными хлопотами, использовать каждую секунду этого времени. Встреча с Нианом была всего лишь сном, но как говорил Дед – «иногда истина открывается самым неожиданным путём». Так сон заставил мальчика посмотреть на традиции с другой стороны, убедил его что нет ничего лучше, чем праздновать Новый год с семьей, ведь это не просто праздник, а безопасность, благодарность предкам, а главное надежда на новый день, на светлое будущее.
      На улице уже запустили первые фейерверки, а Пинг вместе со своей семьёй сидел за столом и чувствовал себя абсолютно счастливым.


Рецензии