Два брата

   И вот почему один из братьев Ивана у Лебедевой так похож на Тургенева – причёской, - этими пышными, расчёсанными налево от косого пробора, волосами?
 
   Если мы под братьями в сказке подозреваем отца и брата Пушкина – как родоначальников Пушкиных-поэтов, - то здесь – какая-то другая история!

   Здесь один брат – явный негр, а второй – похож на И.С. Тургенева. Что сие означает?

  А сие означает, - мы думаем, - западника и славянофила.

  Замечательный русский писатель Иван Тургенев называл себя “коренным и неисправимым западником”. Вот как западник он здесь и представлен – в виде марионетки одного из «умных» братьев.

  Но – негр-то тут причём?!..

  Но ведь с позиции славянофилов, реформы Петра Первого были вредны России, уводили её от настоящего Русского пути… А Пётр, как известно,  решил как-то воспитать мальчиков-негритят, - в пример русским недорослям. Так вот, этот негр – не воспитанный Петром Первым негр. Первобытный негр. Это, - можно сказать, - прадед Пушкина, - безо всякого воспитания, - оставшийся диким. И марионетка эта явно намекает на то, что без реформ Петра мы не имели бы первого поэта России.
Такой вот Негр - «славянофил».

  И всё тут снова указывает на писателя Алексея Толстого. Мало того, что Тургенев – это в чём-то он сам. То есть, - по созданной Горьким легенде, - Толстой будто бы происходил из одного рода с Иваном Сергеевичем, - от мурзы Арслана Тургеня. Свои ранние рассказы («Сорочьи сказки») Толстой так  и подписал – Мирза Тургень.*

  Мало этого, но Толстой ещё подчёркивал «западничество» Тургенева в своей статье «Чистота Русского языка»: «Даже так называемый "русский" язык Тургенева в иных его вещах не что иное, как перелицовка по-русски французской литературной речи», - пишет Толстой.

 Вот более полная цитата:  «С 50-х годов начинается литературная контрреволюция, - возврат к 400-летним традициям. Пушкин не мог в то время стать достоянием масс и быть ими поддержан. Литература снова погружается в дворянско-чиновничью и затем в интеллигентскую среду. Литературный язык стремится к "гладкости", к "приятности", европейскому синтаксису. Даже так называемый "русский" язык Тургенева в иных его вещах не что иное, как перелицовка по-русски французской литературной речи».

  Об этом не писал никто! И это замечание Толстого замолчали. Толстой писал, что Пушкин первым прорвался к народной речи, сломав четыре столетия, - и произвёл революцию в русском языке. Пушкин соединил народный и литературный языки. А эти господа – славянофилы и западники – их вновь разъединили, - произведя свою контрреволюцию.


У А.Н. Толстого в рабочем кабинете, - и в Детском (Царском) Селе (Пушкине), и потом в Москве, на Спиридоновке, висели две маски - прижизненная - Петра и посмертная - Пушкина. Это совсем не случайно!


Продолжение: http://www.proza.ru/2018/10/25/900


* Толстой был по матери из Тургеневых, - но вроде не из рода этого самого легендарного мирзы (мурзы) Тургеня.


Рецензии
Сегодняшняя литературная речь тоже не всегда близка к русскому языку.
Спасибо за пищу для размышлений))

Лев Рыжков   21.10.2018 14:02     Заявить о нарушении
Так это всё продолжается то самое. К Пушкину-то так и не вернулись! Пожалуйста!

Елена Шувалова   21.10.2018 14:12   Заявить о нарушении