Деструкция
Сталь рушит, ранит, обезображивает
Землю.
Ореховое дерево трясется, раскачивается, сгибается.
За ним дуб.
Оба утопают в рытвинах, – жалкие калеки с переломами,
вывихами,
треща, прячутся туда, откуда пришли, тянулись
вверх.
Ящерица карабкается по свежему навалу, потеряв
хвост.
Он останется придавленный корягой.
Ястреб
за ним спикирует ближе к ночи.
Совы
выйдут подобрать ошалелых мышей.
Многие
из них ещё будут живы.
Черепаха
начинает передвижение к водоему.
Листья на ореховом дереве и дубе
пока
не поняли, что случилось, остаются
зелеными.
По мотивам стихотворения Ann A. Philips
Slit
Steel scrapes the earth
a hickory trembles, then an oak.
They sway and sink.
Up the plastic silt fence
a black snake thrusts himself
and falls.
Owl comes looking for his roost.
Under the torn maple a box turtle hides.
Сборник стихов А. Филипс «2017»,
"Язык, который Земля изобретает", был удостоен Поэзии Beltway Quarterly, как один из десяти лучших сборников стихов года из Средней Атлантики.
Перевод Т. Квитко
Щель
Сталь разрушает землю
и гикори дрожит, потом дуб.
Они качаются и тонут.
Вверх по щели пластикового заграждения
черная змея тянет себя
и падает.
Сова занята поиском своего насеста.
Под разорванным кленом прячется черепаха.
Ги;кори, или Ка;рия (лат. Carya) — род деревьев семейства Ореховые (Juglandaceae).
«Гикори», или «хикори» — индейское название ореха. Название «кария» произошло от др.-греч. — «орешник» и под ним чаще всего понимался грецкий орех.
Свидетельство о публикации №218102601761
английской поэтессы, и оно мне понравилось своей фабулой, раскрывающей бездумное, отношение к природе. Варварски уничтожая ее, при каком-то строительстве или с иными целями, которые побуждают очистить приглянувшееся место.
По истине: Лес рубят — щепки летят.
Вы молодец, что решили перевести это стихотворение! Говорить об этом очень важно!
С уважением к Вам и признательностью, Людмила
Жеглова Людмила Петровна 28.10.2018 09:34 Заявить о нарушении