Шаманы степей. 1 Часть. Глава 14. Морисоль, истори

Глава 14. Морисоль.  История служанки.
Он, утром встал. И, спустился вниз. Фарида, его встретила, с улыбкой .Она готовила еду .Весело, горел очаг. И уже, закипала вода, в, котле .Она, ему «Вы выспались. Вам, не было, холодно, там, наверху".

Он, ей   «Всё, прекрасно. Выспался. Я привык, к, этому. Сейчас, немного перекушу, и поеду. Загостился я, у вас. Пора ехать, дальше. Скажите мне. Как, добиться аудиенции, у, шейха. Он приглашал, посетить, его дворец?»

Фарида, ему «Шейха, сейчас нет, во дворце. Он уехал. И Шариф, вместе, с ним.  А вот. Его, августейшая супруга, Лейла. Вас, примет.  После того. Что вы, сделали для неё. То она, будет рада, вас, принять.  И вообще. После, вашего приезда.  Многие захотят, с вами, познакомиться . Вам, стоит только. Сказать, своё, имя страже.И позвать, старшего, сына Шарифа. Он вам, всё устроит.  А пока, присядьте. И, перекусите. Я, так рада. Что вы, посетили нас.  Я сейчас. Словно, обрела крылья.  Не будь вас. Где бы, я была. Вы наш, спаситель».

Таир, ей «Скажите.  А Марат. Может, мне помочь. Мне скоро, уезжать. Я, не знаю, как. Добраться до порта.  Мой путь, продолжается, до Индии.  По суше, это сложно. А вот, караваном, до порта. Но, с кем ,не знаю».

Фарида, ему «Он скоро, приедет. И поговорит, с, Фаритом. Я уверена. Фарит вам, не откажет.  Вы ему, такое счастье. В дом, принесли». Таир ей, ничего, не сказал. Он молча, завтракал. Прошло, немного времени. И в, дверь, вошёл хозяин. 
Он, поздоровался, с Таиром. И, сказал «Ну вы. И, наделали шума, на свадьбе. Теперь Шариф, займётся ими. Мы, и не думали. Что такое, бывает, во дворце. Каковы служанки. Травили Морисоль. Служанку, самой госпожи. Поделом им.  Они что. Хотели, с вами расправиться. Глупые женщины.  Но как, вы догадались. Что они, вас предают?»

Таир, ему «Мой конь, меня, предупредил. Что она, была, не одна.   Ну а, потом. Ты же, сам мне, говорил. Что у вас, строгие нравы, насчёт женщин. Она хотела. Меня, на этом, поймать. Но я, не говорил, ей. Что женщины, для меня, запрет.  Боги, за мной, следят». 

Марат, ему «Ну,и. Куда вы, сейчас, отправитесь. И чем, вам помочь?» Таир ему «Мне нужно. Добиться, аудиенции. У госпожи Лейлы. Ну а, потом. В путь, к морю. Но как, добраться туда. Ты бы, поговорил, с, Фаритом. Он бы, уговорил караванщиков. Взять меня, в дорогу, до порта».

Марат ему «Я конечно, поговорю с, ним. Но.  Они, запросят, некоторую сумму.  Просто так. Они, не возьмут, тебя в дорогу.  А ты, не богач .Ты поговори. С госпожой Лейлой. Может она, замолвит, за вас, своё слово. Попробуйте. Она, ценит добро. Пусть вы, и, иноверец. Но.  Вы, раскрыли, такой заговор. А это, что то, для неё, значит».

Таир встал. И поблагодарил, хозяйку, за завтрак. И, сказал «Ладно. Я поеду, на аудиенцию.  А вы, дорогой мой, хозяин. Поговорите, с Фаритом. А, вечером, я приеду. И скажу, насчёт денег».

Он вышел, во двор. И, стал седлать, Борея.  Он, не стал. Брать мешки.  Вечером,  он хотел, вернуться, к, своим, друзьям. У ворот, дворца. Его остановила, охрана.
Они, ему  «Ты кто, и зачем, прибыл, во дворец?» Таир, слез с коня. И, ответил «Меня, зовут Таиром.  Я хотел бы. Встретиться, с вашей, госпожой, Лейлой.  Позовите сюда, главного.  Я друг, его отца».

Стражники, позвали главного. И он, пришел «Мне сказали, что вы, меня ищите, кто вы?» Таир, ему «Меня, зовут Таиром.  Я друг, твоего отца. Он тебе, говорил. Про меня».

Старший стражник. Представился «Меня, зову Фархадом.  Вы правы. Мой отец, говорил, про вас.  Он, ещё сказал. Этот человек, не прост.  Он такое, может.  Что у меня, у, могучего воина, тряслась рука . Он сказал. Что, этот человек. Ему показал, потусторонний мир.  Отец так, и сказал. Что было, очень страшно. Потом он, пол дня. Отходил, от страха. Но, с виду. Ты, не богатырь. Многие мои, воины. Выглядят, внушительней тебя.  Пойдём.  Покажешь, моим воинам, свою силу.   Они. Не верят словам, других. Только, то. Что, сами испытают».
Таир ухмыльнулся. Но скромно, сказал «Ну, что же. Пойдём покажу, что, умею».

Они  пришли, в казарму.
Обыкновенное здание. Сложенное, из грубых камней. И, с крышей, из грубых жердей. Покрытых, связанной соломой.  Внутри, пол песчаный. И лежанки, в, углу .  На стене, висели мишени, из сплетенной соломы.  Посреди здания, грубый стол.  И лавки, из грубых досок.  За столом.  Сидели  воины, без доспехов.  В, грубых рубахах. Они, ели мясо. И пили, какой то, напиток.  Увидев, своего старшего. Они загалдели.

Фархад, им «Вот ,пришёл человек. О котором, говорил, мой отец.  Вы хотите, его испытать.  Прошу,  говорите. Или, сразитесь, с ним.  Он, не против». Один, из них.  Смелый воин, ухмыльнулся. 

И, сказал «Но он, же, не воин.  И, вряд ли, устоит. Против, моего меча». Таир, ему «Ладно ,пусть будет меч ,я согласен». Воин взял, из пирамиды, два меча. Один взял, в руку. А второй, кинул Таиру.  Он, не поверил, своим глазам.  Меч завис, перед ним, угрожая напасть.  Воин отбил, наскок. И, приготовился нападать.  Он нападал. На, невидимого противника. А меч, в воздухе, отражал, его выпады.  Легко , изящно.  Он словно, играл, с воином.В, какую то, игру. Воин был, удивлён, увиденным.

И наконец, сказал «Сдаюсь.  Против, такого противника, не выиграть, бой». Все,  внимательно, следили, за боем. И, одобрительно, зашумели.   Фархад, Таиру «А что. Если, нападут на вас, несколько воинов.  Что будете, делать?»

Таир, его понял. И все, увидели чудо. Внезапно, из пирамиды. Выскочило, несколько копий. И полетели, на воинов. Копья, были направлены. Прямо, в головы, пяти воинов. Они висели, в воздухе, на уровне глаз.  В казарме, стояла тишина.  Все боялись, вспугнуть, колдуна. Таир, ослабил силу. И копья, упали на песок. 

Первым, пришёл, в себя, Фархад. Он, сказал «Отец, не соврал.  Вы великий воин. И, опасный противник». Таир, ему «Да. Мои боги, мне запретили, иметь оружие. А потому, лучше  быть, мне другом ,чем врагом.  Вы согласны, со, мною». Все закивали,  и, заулыбались.   Они впервые, видели чудо. 

Таир им «А, хотите. Я покажу, ещё одно, чудо.  Оно, безобидное. Если согласны.  То пусть. Ваш, самый, тяжелый, воин. Сядет, на самого, тяжелого  коня.Согласны, увидеть чудо». Фархад, ему кивнул. И показав, на воина. По комплекции, схожего. с Шарифом.

Тот, понял жест, командира. И пошел в, конюшню, за, конём. Не прошло, и, несколько минут. И, в казарму, въехал всадник, на могучем коне. Было видно. Что конь. Был, другой породы. Он был, тяжеловозом. И таскал, разные грузы .

Всадник подъехал, к Таиру. И ухмыльнулся .Таир, ему, кивнул «Готов. Держись крепко, за гриву». Таир, вытянул руки. И, напрягся.  И, о чудо. Конь, вместе со всадником. Медленно, стал отрываться, от земли .Конь. Не почувствовав, твёрдой почвы. Задрыгал копытами .Всадник. Весь, напрягся. И на, лице его. Выступили, капли пота .  Этот, могучий воин, испугался. Таир, его пожалел. И медленно, опустил коня, на песок.  Таир, подошел к коню. И, погладил его, по крупу.

Он, коню «Не бойся. Всё уже, кончилось». Конь. Словно, услышал его, и успокоился.   Первым, к Таиру, подошёл Фархад. Он, Таиру «Прости нас, колдун. Мы, не верили тебе. Думали, всё это, фокусы.  Но, поднять коня, со всадником. Это только, богам, под силу. Теперь, понимаю. Моего, брата Рувима. Я даже,  завидую ему.   Он, называл тебя, волшебником. И, верно .Ты волшебник. Все, со мною, согласны».

Воины, зашумели «Волшебник ,маг. Вы очень, могучий воин. Мы, довольны тобой, колдун». Фархад, Таиру «Ну ладно, о развлечениях. Займёмся, делами.  Ты ведь, не зря. Приехал во дворец. Тебе что, то, нужно. От нашей, повелительницы.  Говори.  Я добьюсь, аудиенции, через советника.  Только он. Может, к ней, заходить. Без доклада. Посиди здесь. Я его, позову.   А вы ,угостите гостя. И, не скупитесь, на угощения. Он и так. Нас, хорошо, развлёк. Вы поняли, меня».

Они ему, кивнули. И, пригласили,Таира, присесть .Фархад ушёл. А воины, его угощали, мясом, и лепёшками.

Принесли кувшин, с вином. Но Таир, от вина, отказался. И попросил, чаю с солью, или морс.  Они, очень удивились. Что гость, не пьет, вино. Он, им сказал «Мои боги. Запретили мне, некоторые вещи. Вино ,женщин, и. обогащение. На свой счёт. От, моих способностей. Вот, так то, друзья.  Полный аскетизм, и воздержание.  Боги, отправили меня. Для испытания, моего духа. И всё, для того. Чтобы я, стал, настоящим шаманом.  Это важно, для, моего народа. Просто. Наш, старый шаман, плох. И скоро, умрёт. 

 Я же, должен. Испытать, свой дух. И набраться, мудрости, в пути.  По пути. Я обязан, помогать всем.  Не зависимо, от веры, или социального положения . И ещё одно. В пути, я, не должен. Вредить людям, только, пугать. А ,это, я умею делать.   В Испании, стая волков. Нас преследовала. И после, моего крика. Они, как щенки. Убежали обратно, в, лес.  Да, и лев, у короля, Румынии. Был, мне, ручным котёнком». Все  слушали его,  раскрыв рты, от изумления. Но, недолго.   

Пришёл Фархад.  А, с ним, знатный вельможа.  Все встали. И, поклонились, советнику.   Таир тоже, ему поклонился. И, сказал «Я приветствую вас, господин, советник.  Меня зовут Таиром. И я, прошу, у вас, помощи. Мне. Нужно, добиться аудиенции, у повелительницы, Лейлы».
Советник, ему «Мне, Фархад, говорил о вас.  Но я, слышал. Что у вас. Есть, и ко, мне, дело. Я, угадал. Пойдёмте, в библиотеку. А там, решим, ваши дела».

Они уселись,  за мраморный стол. На, плетёные стулья.  Советник, сказал «Меня зовут Сенека. Я давно, служу госпоже. И знаю, историю,её жизни. Если хочешь , расскажу .Хотя, её служанка.  Старше её. И это, история о ней».

К ним, подошёл, помощник .Сенека спросил, Таира «Мне говорили. О, какой то, миссии ,расскажи».
Таир снял, с шеи, медальон мудреца.  Он, сказал «Мне, говорили. Что ты, прямой потомок, мудреца  Аль Хайята. Это, так. Помоги мне, закончить мою миссию. Дай мне грамоту. К, народу страны, Наири.   Я слышал. Что, твои люди. Знают, их язык. Пусть напишут,  про мудреца. И, его миссии».

Сенека ему «Да. Это, тот, самый медальон, моего предка. Ты знаешь. Что делать. Иди, и напиши, грамоту, моему гостю.  А  мы, тут,  побеседуем. Иди». Помощник ушёл с медальоном. А они, уселись, напротив, друг друга. И Сенека, начал рассказ, о, служанке. 
Сенека начал «У  знатного вельможи, жену звали Зубейда.  Многие, её называли, мудрой.  Она сама, выбирала служанок. И давала им, испытательный срок. Месяц, или два. Там появилась, служанка. По имени, Зухра.  Зубейда, тоже ей, устроила испытание.  Зубейда следила. Чтобы они, исполняли, свои работы, аккуратно. И, не воровали. Зухру. Она сразу, заметила. За её, усердие.  При ней,  на кухне. Всегда был порядок.  Вся посуда, лежала чистой. И, разложенной, по полкам.  Она, назначила её. На уборку, помещений. И доверила, стирку одежды, и чистку ковров. 
Не прошло, и года.  Зубейда, оценила работу,Зухры. Об, чистоте комнат, и, мебели. Дом, словно расцвёл, от работы Зухры.  Хозяйка оценила, усердие служанки. И, доверила ей, управлять,  другими слугами. И ключи, от. кладовых.  Однажды, Зухра. Попросила, у госпожи, за, свою дочку,  Морисоль.   Мудрая Зубейда, согласилась.  Но сказала, служанке. Чтобы, её дочь,  пришла, к, ней. Она. Хотела узнать, что может, Морисоль.  Девочке.  Не было, восьми лет. А она, уже хотела, помогать маме.  Сама госпожа, была беременной. И должна, родить. Через, месяц,  два . 

Морисоль, пришла, в комнату, хозяйки.   Она. Очень боялась, госпожи. И это, заметила хозяйка.  Она, рукой, её позвала.Она, ей «Не бойся меня. Я тебя, не обижу. Дай мне, свою руку. Я узнаю, про, тебя будущее. Подойди,  по ближе».

Она сидела, на небольшом диване.  И, протянула руку,  навстречу ребёнку. Морисоль. Положила, свою, маленькую ладошку. На, её, изящную ладонь. Хозяйка. Накрыла, другой ладонью. И, закрыла глаза.  Морисоль, стояла, не шелохнувшись, и ждала.   Хозяйка, открыла глаза. И улыбнулась, девочке.  Она, освободила, её ладонь. И, погладила её, по голове.   Она. Только, сказала «Ты молодец, Морисоль.  Я, довольна. Что ты, будешь, у меня,  служить. Скажи маме. Что я, довольна тобой. И ты, можешь, остаться. Иди».

Девочка, осталась, служить, рядом, с мамой.  Она делала, простую работу.  Хозяйка говорила, всем служанкам. Чтобы, с ней. Обращались, по, доброму. И, не заставляли,  работать, как рабыню.   Девочка,  гуляла по саду. Хотя, другим служанкам. Туда, запретили, заходить .Только госпожа. Со своей служанкой, Зухрой.  И ещё советник. И, садовник ,смотрящий, за садом.   Госпожа. Увидев, девочку. Не ругала её. Только, гладила, по голове. И, говорила, ей «Придёт время. И тебе, будет. Не до, этих, красивых цветов. Радуйся. Пока, есть, на это, время».

Прошло. Совсем немного, времени. И хозяйка, родила дочь. Назвали Лейлой. До года. Сама хозяйка, нянчила крошку. Никому, не доверяя её. Да ещё, служанка, кормилица, была рядом.  Когда, девочке, исполнился  год. Зубейда, приказала Зухре, привести, свою дочь. Так, Морисоль, узнала. Свою, маленькую, госпожу,  Лейлу.   Девочка, полюбила малышку.  И, Зубейда это, заметила.  Сначала, она боялась, повредить малышке.  Но рядом, всегда была, её мама. И, учила, Морисоль, ухаживать, за малышкой.   Морисоль, играла с ней. Одевала, по утрам. Расчёсывала ей, волосы. И, кормила, с ложки.

Пришло время. и Морисоль. Стала купать, крошку, в мраморной ванне. Ну конечно, рядом. Всегда, была мама. И не, вмешивалась, в работу, ребёнка . Она просто, любовалась ей. Нянькой. Своей, любимой дочки.  Время, прошло. И Лейла, подросла.   Морисоль. Уже, не могла. Её носить, на спине. Но, рассказывала. Про, разные травы, и цветы.  Это всё. Чем её, саму. Учила её мать. Хоть и, не мудрая, как Зубейда. Но, всё же, знающая Зухра.  Морисоль, и конюх, учили Лейлу.  Управлять конём.  Потом, они вместе. Уезжали, иногда, в пустыню.  Конечно, с ними. Был охранник.  Иначе мать, не отпустила бы, Лейлу, и Морисоль, далеко. 
 
Лейла, подросла. И превратилась, в красавицу.  Так, как. Они были, вхожи. во дворец, к шейху. То, Лейла. Была во дворце. И там, она видела. Многих, молодых людей.  Но, в неё, первым. Влюбился, старший сын, шейха.  Это заметила, мудрая,  Зубейда.  Она, подошла, к шейху. И указав, на них. Сказала «Повелитель. Ваш сын, сам. Выбрал себе, невесту.  Как вы, не против, этого». Шейх, ей улыбнулся. И, сказал «Вы, как, всегда правы.  Это, будет, красивая пара.  Я буду. Только, счастлив этому.   Лучшей жены, не найти.  Хотя, многие девушки.  Глядели, на него, ненасытными глазами.   Он же, сам. К ней подошёл.  Сам выбрал.  Я, одобряю, его выбор».   

А что. Думала, об этом, сама Лейла,  неизвестно.  Возможно, она, не ожидала этого. И даже, не думала, о нём.  Потом. Всё закрутилось, в быстром темпе. Лейла была. Словно, в, сладком дурмане.   И,  не могла,   принять, своё счастье.  Рядом, была Морисоль. Старшая сестра, подружка. И только, потом, служанка.  Так, для себя. Решила сама, Лейла. Хотя другие, считали.  Что Морисоль, не достойна, такого .
Морисоль  была, рада. За, свою госпожу. И, помогала ей, во всём. Иногда. Гладя, её, по голове. Говорила «Ты вся, напряжена, успокойся. Это, твоя свадьба.  Твоя мама, мудрая женщина. И она, возможно, увидела это. Из тебя, выйдет, мудрая повелительница». Лейла, улыбнулась, ей «Я просто. Не могу, принять, это счастье.  Голова, идёт  кругом.  Словно я. Попала в сказку. Это, нелегко, принять».
Была, пышная свадьба. Приехало, много, знатных гостей. И Лейла, блистала. На этом, великолепном празднестве.  Рядом, всегда, была. Её мама, мудрая, Зубейда. И, верная, служанка. Морисоль.  Муж,  спросил, у, неё «Кого,  из слуг. Ты хочешь, взять, во дворец?» Лейла, взяла, только Морисоль.  Он, тогда. Её, спросил «Почему, ты её. Так высоко, ценишь. Чем, других слуг ?» Лейла, ему «Дорогой мой. Она меня, нянчила, с, самых, юных лет. Она, меня купала. И, носила, на спине.  Я её, считаю. Своей старшей сестрой, и, подругой .Ты, тоже, дорогой. Не обижай её.  Она. Давно бы, зазналась. Но она, осталась. Такой же, любящей служанкой. И главное, верной мне».

Они, переехали, во дворец, жить. И Морисоль поселили, в небольшой комнате. Рядом, с, большой, залой, своей госпожи.   Прошло время. И муж Лейлы, стал, повелителем земель, шейхом.   Лейла уже, не могла. Так часто, посещать, свою мать Зубейду. Хотя сама Зубейда, посещала дворец. Так как, была, женой вельможи.   
Однажды. К воротам дворца, пришла Зухра. Она сказала, стражникам, у ворот. Что хочет, видеть повелительницу.  Они, конечно. Её, не пустили, во дворец.  Но позвали, Морисоль.   Морисоль вышла.  И, сказала, стражникам. Что это, служанка Зубейды.  По дороге. Она спросила, мать «Что, случилось мама?»  Зухра, ей «Моя хозяйка, Зубейда. В, плохом состоянии. И хочет, видеть дочь. Моя милая  дочь.  Мне, кажется. Что, моя госпожа,  доживает, последние дни».  Морисоль, сразу. Пришла, к повелительнице. И, сказала, ей на ухо, несколько слов. В зале, находились, другие, знатные люди.  Морисоль, не хотела. Мешать людям, в, государственных делах.   Лейла. Услышав это, изменилась, в лице.  Она, сказала мужу, на ухо, несколько слов. И он, всё понял.  Она извинилась. Что, не может. Присутствовать, на приёме. И вышла, из, залы.   Повелитель, тоже. Изменился в лице.  Он, перестал, улыбаться гостям. И, погрустнел.   Подошёл, к нему, советник Сенека. И, спросил «Повелитель. Что случилось. Что у вас, изменилось настроение?» Шейх, ему на ухо, передал новость. И Сенека, всё понял. И кивнул,  в, ответ.

Повелительница Лейла. В, сопровождении охраны. Отправились, в дом, матери, Лейлы.  Она, увидела мать. Лежащей в кровати.  И вокруг,  сновали слуги, и лекари.   Мудрая хозяйка  Зубейдаю. Приказала, оставить их, одних с дочерью. Больше часа, они беседовали. И Лейла, ушла, от неё, с мокрыми глазами. Только, потом. Она рассказала, мужу, и мне. О чем, говорили, целый час.   Зубейда,   и Лейла.  Она ей, открыла, две новости. Что ожидают, Лейлу, в будущем.  Первая,  грустная. Она, сказала так. Твоя служанка, пожертвует собой, ради тебя.  Вторая.  Приедет, гость, из дальних земель,  иноверец. Но, он, будет. Помогать, людям бескорыстно.  Ни, один воин, в, твоих землях. Не сможет, его победить. Но он. Не будет, иметь оружия. Но, он, приедет поздно. Это ты, сама поймёшь,  Он, откроет, вам, глаза. На зло, засевшее, во дворце . Он, не будет, знатного сословия. Но, многие, повелители. Захотят, иметь, с ним, дружбу.   Прими его. И помоги, в его, миссии.  Мы тогда, думали, и гадали. Что это, за гость, приедет. Пока, не появились вы.  Да, сама Морисоль, не знает, об этом. Ей, не говорили.  Ещё, Зубейда, говорила. Про Морисоль «Дочь моя, милая Лейла, знай. Что Морисоль. Твой, ангел-хранитель.  Она, будет с тобой, до конца,  дней своих». Теперь, мы поняли, её слова.  Она, взяла, на себя. Тот яд. Что, предназначался госпоже.   Она медленно, умирает.  И я, подозреваю. Что её, травят, уже, целый год.   Ты сам, это увидишь, на её лице». Пришёл помощник, с грамотой. И Сенека. Поставил, внизу грамоты, свою печать. 

Он сказал «Вот грамота, на двух языках.  Можете, продолжить, свою миссию.  Ладно. Посидите пока, здесь.  Я доложу ,госпоже. Что вы, здесь. И ждёте, аудиенции». Таир его, спросил  «Там, в Галлии. Мне вождь, сказал. Что вы. Забрали, у него нож. С медальоном, на рукоятке. Но как, вы узнали. Что нож, там?»

Сенека, ответил   «Мне сказали, боги, во  сне. И назвали, деревню. Около которой, он, находиться. Ну конечно. Я взял, наш медальон, и помощника, как переводчика».  Он поклонился Таиру. И ушел, к, своей госпоже .Таир, подумал «Интересная история. Такая жертва. От, простой служанки. Удивительно».

Пришёл Сенека. И, сказал «Пойдёмте.  Госпожа, вас ждёт. Я вас, представлю повелительнице». Сенека,  привёл его, в красивый сад.   В, открытой беседке, с виноградом. Растущим, с, жердей крыши. На подушках, возлежала женщина. В, красивых. Почти, воздушных одеждах .У ног, её. Лежали, две служанки. Тоже, в необычных, восточных одеждах.  Одну, Таир. Не сразу узнал. Этот, волшебный наряд. Ей, очень, шел , Гюзель.  Вторая, пожилая. Её красота, поблекла. Из за, её болезни. Лицо, серого цвета. Но улыбка, молодой женщины. Говорила, о том. Что, совсем недавно. Она радовала, свою госпожу. Очарованием, и любовью, к, госпоже.

Сенека, поклонился госпоже. И, сказал «Повелительница.  Вот гость, что, к нам приехал». Он, показал, на Таира. Таир поклонился, повелительнице. И, сказал «Я приветствую, вас, госпожа Лейла. Меня, зовут Таиром. И я, шаман,  по, вашему, колдун,  Мне было,  хорошо. В, ваших, землях. Я обрёл, здесь, много друзей. И, оценил, гостеприимство, твоего народа.  Пусть, ваше правление, продлиться долго. И пусть,  земля ваша, расцветает. И нивы ваши, будут, полны зерна.  Позволь, госпожа. Попросить, у вас, помощи. 
Скоро, мне предстоит. Отправиться, в путь, дальше, в Индию. Мне нужно, пересечь, пустыню.   Мне сказали. Что караванщики. Требуют  денег, для оплаты, в караване. И для, капитана судна.  Я же, не так, богат. И, не знаю. О, какой сумме, идёт речь?»

Он, поклонился ей. И, стоял,  ожидая ответа.  Госпожа, Лейла, ему улыбнулась. И, сказала «Я довольна, вашими действиями, в моих землях. Присаживайтесь, и угощайтесь.  Я слышала. Что вы, не пьёте вино. И вообще, аскет. Вы знаете. Моя мать. Говорила, о госте. И я понимаю. Что она, была права.  Вы, именно такой. Какой, она вас, описала. И стражники. Говорили, про вас. Что вы, великий воин.  И вот, моя служанка. От вас, без ума.  Для неё, вы, волшебник.  Скажите Таир.  Я могу, вас, так называть».  Он кивнул, повелительнице «Да ,госпожа».

Она, продолжала «Меня интересует, один момент.  Что вы, чувствовали. Когда служанка. Увидела вас, без одежды». Он глянул, на Гюзель.  Та вся, покраснела, от стыда. 

Таир, ответил « Госпожа,  я не смутился.  Но, был зол, на, эту женщину.  Мне говорили. Что, у вас,  строгие нравы.   Другой, бы. На, моём месте, позарился на неё.   Но я, другое дело.  Мои боги, мне запретили, женщин.  Это, одно, из табу. Моего, испытания искусом.   Да, и мой конь. Мне, своим топотом, показал. Что она, здесь, не одна .  Ну, а что, я её, ударил, по шее.  Так это, для, её, же пользы. Чтобы, не наделала, глупостей . У, нашего племени. Не такие жестокие, нравы.  Если, захотите,  расскажу. Но, милая Гюзель.  Боюсь,  будет, шокирована. Подробностями, наших нравов. Мне говорить, или, не стоит».

Повелительница Лейла, глянула, на Гюзель «Ну, моя милая.  Стоит, тебе. Услышать, неприятные вещи. Говори». Гюзель смущённо, ответила «Госпожа.  Если вы, хотите это, услышать. Я, потерплю. Но,  как они. Там живут, с такими нравами. Я бы, не смогла». Лейла сказала «Ну, что же, Таир. Расскажите нам. Про ваши, нравы.  Но чтобы. Ваши слова, были, приличными».

Таир, начал рассказ «У нас, небольшое племя. Почти все, родственники. И потому, уважают других. Пожилых женщин, и мужчин.  И если, случайно. В, какой то, шатёр, придёт мужчина. Ну, по делу,  например.  А там, женщина. Моется, в лохани. Он, не, смутится. И, конечно, извиниться. Что, пришёл, не вовремя.  Она, попросит его, ей помочь .  Ну там. Долить воды, в лохань. Или, потереть, ей спину.  Он ей, поможет. И потом, выльет воду, из лохани, на улицу.   Потом уже. Поможет, вытереться, и, одеться.  Она, угостит его, напитком, или, чаем.  И, только тогда, спросит.О цели, его, прибытия.   И он. Не станет, болтать. Что видел, обнаженную женщину.  Никому, и, никогда.   Сам факт. Что он, болтает.  Считается, неприличным. И даже,  девушки. Купаясь в реке. Просят молодых, парней. Посидеть на берегу. И посторожить. Их одежду, от, диких зверей.

У нас, неприлично, быть трусом. в бою.  Оскорблять, пожилых людей. Оставлять детей, сиротами.  И хвастаться, своими, любовными подвигами. Для нас ,это. Считается, неприличным . У нас, лучше. Погибнуть в бою. Чем быть, живым.  Но трусом, всю жизнь .Таких, у нас, не терпят. И, гонят вон, из племени .У нас, нет смертной казни. Самое страшное, для них. Изгнание, из, племени.  И даже. В, другом племени. Узнав, что, его изгнали, из племени. Также, изгонят, преступника, из своего».

Повелительница, посмотрела, на Гюзель «Что милая. Тебе, стыдно, такое слышать.  А люди, там. Просто живут. Без этих, приличий. И ничего, привыкли . Ладно.  Хатит, об этом.  Скажите Таир. Вы же, лечили людей .Сможете помочь. Моей, милой Морисоль.  Я знаю, что уже, поздно. Как, и, предсказывала мне, мама. Но, всё же. Что то, можно сделать. Скажите».

Таир сразу, увидел. Что. У её, старой служанки.  Всё тело. Словно, окутано, чёрными нитями.  Он сказал, с грустью «К сожалению, повелительница. Я здесь,  бессилен. Слишком, много яда. Опутало тело, вашей Морисоль. Простите меня. Я, не бог».

Морисоль. Услышав это. Сказала «Милая, моя госпожа. Я и, сама чувствую, что уже, поздно. Скоро, я тебя, покину. Не печалься, обо мне.


Я прожила, хорошую жизнь. И была, твоей подружкой. Твоей нянькой, и, старшей сестрой.  Любила, только тебя, моя госпожа.  Как, старшая сестра.  А может, иногда. Считала тебя, своей дочкой.  Прости меня. За, такие откровения. Но я, тебя. До сих пор, люблю. И мне, очень жаль. Что мало, тебе, дала любви».

Лейла, её обняла. И поцеловала, в, лоб.  Она, сказала «Моя мама. Мне, сказала, перед смертью. Что ты, будешь. Моим, ангелом -хранителем. И ты, меня прости. Я знала, тогда. Что ты, пострадаешь, за меня. Это, я знала. Ещё тогда. Десять лет назад. Прости меня, моя милая».  Морисоль. Ничего, не сказала. Только, гладила руку, своей госпожи.  А что, она. Тогда подумала. Она забрала, с собою, в могилу.  Вошёл Сенека «Вы, забыли ,медальон. Возьмите его .»


Лейла, взяла медальон. И, внимательно его, осмотрела  «Да ,этот медальон. Похож, на тот. Что лежит, в, сокровищнице.  Значит вот, какую миссию. Вы должны, закончить.  Я вам, помогу. И дам, денег, на дорогу. И поговорю, с купцами.   А вы, пока. Побудьте дома. Вас оповестят. О времени, отъезда, каравана. Спасибо вам.  За мою, служанку Гюзель.  Прощайте, и ждите, вестей».

Таир, поклонился госпоже. И в, сопровождении Сенеки. Вышел, из дворца.  В, руках, у Таира. Была грамота, и надежда. На, дальнейший путь. Через, барханы, к морю .            


Рецензии