Однажды на каком-то сайте увидела как поучают поэтов правильно писать стихи. Чтобы не было там иностранных слов и прочего... Вот и пришло в голову следующее:
Много-много слов ужасных
Появляется порой.
Непривычных, ино-мастных.
Блещут штампами, игрой.
Алогизмы и рениксы,
Абсурдизмы, жаргонизмы,
И другие псевдо-измы...
Суть они - канцеляризмы.
Комментарий и реттвит -
Иностранщиной пестрит.
"КАК НЕ НАДО ПИСАТЬ СТИХИ" - прочитала строки Ваши, Галина Владимировна, дважды. Согласна с Вами полностью, что "Много-много слов ужасных Появляется порой. Непривычных, ино-мастных...Абсурдизмы, жаргонизмы И другие псевдоизмы..." В речи некоторых авторов можно встретить даже нецензурную брань, открытый мат. Независимо, поэт ли ОН или же прозаик, ОН должен пользоваться литературным языком. "Иностранщиной пестрит" - Галина, много как в нашем русском, так в любом другом иностранном языке заимствованных слов, которые прижились, как родной, в русском, французском, немецком,...языках. Например, в нашем русском языке очень много слов тюркского, татарского, происхождения - не прошло даром 240-летнее пребывание РУСИ под игом татаро-монголов... Галина, всего Вам ДОБРОГО! ЗДОРОВЬЯ прежде всего! До встречи, дорогая!
А СЕЙЧАС ИЗ АНГЛО-НЕМЕЦКОГО СЛОВАРЯ ОЧЕНЬ МНОГО ЗАИМСТВУЮТ. ЧЕРЕСЧУР МНОГО, ЗАМЕНЯЮТ РУССКИЕ СЛОВА ИНОСТРАННЫМИ, ГДЕ НАДО И ГДЕ НЕ НАДО! КРОМЕ ТОГО ВКЛЮЧАЮТ НЕ ТОЛЬКО В РАЗГОВОРНУЮ РЕЧЬ, НО И В ЛИТЕРАТУРНУЮ МНОГО НЕНУЖНЫХ СЛОВ, ЗАБЫВАЯ СВОЙ ИЗНАЧАЛЬНЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК, ЯЗЫК СВОИХ ПРЕДКОВ. ЖАЛЬ, ЧТО ТАК ПРОИСХОДИТ ...
Галина, английского языка вообще не знаю, а в школе с 5 по 7 классы изучала немецкий язык. В педучилище иностранного языка не было, в институте для изучения выбрала снова немецкий, который "учила" так себе два года. НЕМЕЦКИМ языком меня подковала Австрия, мои дорогие австрийцы: дочь, зять, бесценные внуки. Но знаю, понимаю марийский, татарский языки, похожие на узбекский, казахский, башкирский, другие тюркские языки. Галиночка, до встречи с Вами следующей!
Я школе тоже изучала немецкий. В педучилище нам не стали его преподавать. Но я много лет помнила немецкие слова и понимала, о чём ведутся передачи по телевидению на немецком. А потом всё стёрлось из памяти за ненужностью, общения-то не было с людьми. Но я не о том. Знать другой язык, параллельно с родным - приветствую! Честь и хвала, что Вы знаете несколько языков! Я хотела сказать, что в настоящее время коверкают наш русский язык, добавляя в него несвойственные ему слова. Иногда даже трудно понять, о чём говорит современная молодёжь. Сленг молодёжный, мат, тюремная лексика затмевают всё. Некоторые сериалы тоже этим страдают...
А модераторы учат людей правильно писать стихи, используя иностранные слова, чтобы поэты их не употребляли. Просто смешно! Зачем они сами их употребляют? Неужели нет слов, их заменяющих? Могли бы сказать русскими словами, чтобы сохранился тот же смысл.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.