Вересковый мёд
пьеса в одном действии
по мотивам одноимённой баллады Роберта Льюиса Стивенсона
(в переводе С.Я.Маршака)
Действующие лица:
Отец
Мать
Сын
Дочь
Поселенец
Дочь кузнеца
Король
Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.
СЫН: Отец, когда ты раскроешь мне рецепт меда из вереска? Я ведь тоже из рода медоваров. Я хочу знать эту тайну.
ОТЕЦ: Ты еще слишком мал, мой мальчик.
СЫН: Но мне уже пятнадцать!
ОТЕЦ: Когда ты станешь мужчиной, сильным и храбрым, когда докажешь в бою, что способен совладать со страхом и смотреть в лицо смерти, я расскажу тебе, как варить вересковый мёд. Испокон веков мы варим его. Он придаёт отвагу и силу. Но самое главное в нём – это руки и душа медовара. От отца сыну переходит рецепт. И однажды я передам его тебе. Всему своё время.
СЫН: Но ты стар, отец, годы идут, на наши земли нападают шотландцы. Тебя могут убить! Поведай мне тайну сейчас!
ОТЕЦ: Не спеши. Я стар, но крепок, мой мальчик. И осторожен. Я сделаю всё, чтобы не попасться в руки шотландцам. А если такое случится, то скорее умру, чем открою им тайну.
СЫН: Я тоже! Отец, я тоже! Я не боюсь смерти!
ОТЕЦ: Ты просто еще не видел жизни, сынок.
ДОЧЬ (вбегая): Отец, отец! Я была в соседнем селении! Оно горит! Там много убитых!
МАТЬ: Люди уходят в горы, прячутся в пещеры.
СЫН: Я чувствую запах дыма.
ДОЧЬ: Мама, мне страшно!
МАТЬ: Что же мы будем делать? Зачем тебе меч?
ОТЕЦ: Нужно собрать мужчин и защитить наши семьи!
МАТЬ: Куда ты пойдешь?! Подумай о нас! Нам тоже нужно спасаться в горах!
ОТЕЦ: Ты права, жена. Вам нужно спасаться. Возьми детей, собери самое нужно в узел, и отправляйтесь в горы.
СЫН: Отец, я останусь с тобой! Ты сам говорил, что я должен доказать свою смелость в бою!
ОТЕЦ: Ты докажешь её, мой мальчик. Позаботься о матери и сестре. Отведи их к дальней пещере, что мы нашли с тобой прошлым летом. Вот тебе нож. Защити их. А я соберу мужчин.
ДОЧЬ (плача): Отец, отец…
ОТЕЦ: Я приду к вам, дочка. Как только смогу. Ты мне веришь?
ДОЧЬ: Я верю.
Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
ДОЧЬ: Как тихо. Ты слышишь?
СЫН: Да. Всё стихло. Закончился бой.
ДОЧЬ: И птицы не поют, и замерли деревья. Как будто ветер замер с поникшей головой.
МАТЬ: Иди сюда. Не стой там, на открытом месте.
СЫН: Я видел, как отряд ушел за тот утёс. Я должен вниз спуститься, чтоб отыскать отца.
МАТЬ: Не вздумай. Он велел тебе здесь с нами оставаться.
ДОЧЬ: Он обещал вернуться!
СЫН: Мне дороги отца заветы и наказы, но я сейчас средь вас единственный мужчина и как мужчина я решение приму.
МАТЬ: Ты прав, мой сын. С тобой позволь и нам спуститься, чтоб отыскать отца, хоть мёртвым, хоть живым.
СЫН: Спускайтесь осторожно. Здесь склон очень крутой.
МАТЬ: Ты здесь бывал с отцом?
СЫН: Да, много раз. Однажды нас дождь застиг в горах. Искали мы ночлег.
ДОЧЬ: Я помню эту ночь. Мы до утра не спали. Сидели у окна и не гасили свет.
МАТЬ: Я знала, что тогда опасность вас минула: моё молчало сердце, не чувствуя беды.
ДОЧЬ: А что сейчас тебе твоё подскажет сердце: жив наш отец иль нет?
МАТЬ: Нам надобно спешить. Я чувствую беду…
СЫН: Мы поспешим, конечно. Но осторожность нам сейчас не повредит.
ДОЧЬ: Вон, кто-то там внизу идет-бредет, шатаясь.
МАТЬ: Мы спрячемся вот здесь, пока они пройдут.
ПОСЕЛЕНЕЦ: Как много полегло на вересковом поле и наших, и чужих.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Шотландцы взяли верх. И унесли своих.
ПОСЕЛЕНЕЦ: Нам надо бы найти кого-нибудь в подмогу, чтоб раненых спасти и мертвых схоронить.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Кого мы здесь найдем? В горах! В пещерах этих! Кто спрятался, то сам не выйдет под обстрел.
ПОСЕЛЕНЕЦ: Но ведь закончен бой. И все услышат это. Я знаю, наш народ здесь справится с бедой.
СЫН (выйдя из укрытия): Ты прав!
МАТЬ: Постой, сынок!
СЫН: Не бойся. Это наши. (поселенцу) Я медовара сын. И с вами я знаком.
ПОСЕЛЕНЕЦ: Я узнаю тебя. Отец твой был бесстрашен…
ДОЧЬ: Был?! Наш отец погиб?!
ПОСЕЛЕНЕЦ: Нет, он еще живой. Но рана глубока. Он там лежит, у речки.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Мы за подмогой шли.
СЫН: И вы её нашли.
ДОЧЬ: Идём скорей к отцу.
ПОСЕЛЕНЕЦ: А мы поищем наших и вскоре к вам придём.
МАТЬ: Идём скорей!
СЫН: Иду!
ОТЕЦ: К закату день идет. И жизнь мою волочит.
Пришел предсмертный час. Стервятники кружат.
Но сердце замолчать на поле брани хочет.
Как тяжело дышать. Мечи в щиты стучат.
МАТЬ: Он бредит. Это жар. Его опасна рана.
ДОЧЬ: Опасна, глубока. Весь день кровоточит.
МАТЬ: Куда ушел твой брат? Ведь ты проснулась рано.
Ты видела его?
ДОЧЬ: Он третий день молчит.
МАТЬ: Таков обычай наш, чтоб хоронить в молчанье
сородичей своих.
ДОЧЬ: Хоронят третий день.
МАТЬ: Да, многие ушли. Нет этих дней печальней.
ДОЧЬ: Как холодно.
МАТЬ: Возьми камзол отца надень.
ДОЧЬ: Рука его дрожит.
МАТЬ: Ещё в бою он ратном.
Он победит врага, вернётся снова к нам.
ДОЧЬ: Он не умрёт?
МАТЬ: Нет-нет. Не думай об обратном.
ДОЧЬ: Мы не вернёмся в дом?
МАТЬ: Дороги нет к домам.
Скалисты берега. Мы здесь, в пещерах тесных,
ютимся третий день. И умершим лежать
придется здесь в горах. В долине много места,
но нам туда нельзя. Там поселился страх.
ДОЧЬ: Там лучники сидят в засаде. Да, я знаю.
И потому в горах хороним мы людей.
МАТЬ: За брата твоего сейчас переживаю.
Вернулся б он уже. Скорее бы, скорей.
ДОЧЬ: Смотри, затих отец. Дыханье стало ровным.
МАТЬ: Отвар неси сюда. Я напою его.
ОТЕЦ: Случилось что со мной? Я ничего не помню.
МАТЬ: Тебе нельзя вставать. Ты ранен тяжело.
ДОЧЬ: Был бой. Погибли все из нашего селенья.
МАТЬ: В живых остался ты и юноша один,
безусый, молодой, портняжный подмастерья.
Но умер он вчера.
ДОЧЬ: Он стал совсем седым.
МАТЬ: Он ногу потерял в бою. С подобной раной
был сразу обречен.
ОТЕЦ: О чем ты говоришь? Кто выжил из мужчин?
МАТЬ: Почти никто. Всех их хоронит неустанно
твой сын. Уж третий день. Хоронит их один.
ДОЧЬ: Кто не погиб в бою, тот умер от ранений.
МАТЬ: Лишь женщины с детьми скрываются в горах.
Но все мы здесь умрем. Нет никаких сомнений.
Селение сожгли. И тех, кто был в домах.
Мы встретили в пути дочь кузнеца. Ты помнишь,
Он на утесе жил.
ДОЧЬ: Он ранен был. Убит.
МАТЬ: Она совсем одна осталась. Не прогонишь.
Быть милосердным – так заведено у пикт.
ОТЕЦ: И где она сейчас?
ДОЧЬ: Пошла к ручью.
МАТЬ: И травы
Должна собрать. Отвар ты выпей до конца.
Ты чудом уцелел.
ОТЕЦ: Мне избежать расправы
Помог кузнец, а сам погиб от рук стрельца.
Он заслонил меня собою от шотландца
В последний миг…
ДОЧЬ: Ты жив! Решила так судьба!
ОТЕЦ: Мы не позволим ей теперь одной остаться.
МАТЬ: Она уже идет.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Вот травы. Вот вода.
ОТЕЦ: Присядь сюда. Ответь. Кто из родных остался
В селении, а кто здесь прячется в горах?
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Отец был у меня, но он вчера скончался.
Мне некого искать ни здесь, ни там, в лесах.
Был дядя у меня. Он жил за перевалом.
ОТЕЦ: Пойдём за перевал. Я там однажды был.
Но путь нам предстоит нелегкий и немалый.
ДОЧЬ: Отец, допей отвар.
ОТЕЦ: Отвар совсем остыл.
Мы вас переведем, пусть лишь тепло настанет.
На ноги встану я, и тронемся мы в путь.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: А я?
МАТЬ: Тебя возьмём с собой.
ДОЧЬ: Но что там с нами станет?
ОТЕЦ: Мы сможем так уйти, шотландцев обминуть.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Там твой отец пришёл в себя. Тебя он хочет видеть.
Ты всё молчишь. Прошёл уж срок молчанья твоего.
СЫН: Не подходи ко мне. Прости. Я не хотел обидеть.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Ты так устал.
СЫН: Устал ли? Нет. Мне было нелегко,
Но ярость так росла во мне! Я всех их ненавидел:
Шотландцев, одержавших верх, и пиктов, сдавших бой.
Погибли все они. Я эти лица видел
Живыми столько раз! Теперь лишь мёртвые со мной.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Но твой отец остался жив. Ты сетуешь напрасно.
Сестра и мать – они с тобой.
СЫН: А ты совсем одна?
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Да, мама умерла. Отец любил её так страстно,
Что позабыть не смог. И вот…
СЫН: Зачем любовь дана,
Когда теряем близких мы?!
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Чтоб дальше жить и верить!
Чтоб солнце озаряло дни всей нежностью своей.
СЫН: Бушует ненависть во мне! Её нельзя измерить.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Позволь, я исцелю её теплом души моей.
Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
СЫН: Отец, ты велел нам собраться в дорогу.
ОТЕЦ: Я чувствую в сердце большую тревогу.
Нам нужно пройти по обрыву скалы.
СЫН: Ты выдержишь? Силы твои не равны
пути предстоящему.
ОТЕЦ: Может, конечно,
я в эту дорогу собрался поспешно,
но вам оставаться опасно вдвойне.
Король приготовился к новой войне.
Он ищет по склонам живых медоваров.
Медвяный напиток наш славен недаром.
Но только шотландцам его не добыть.
СЫН: Тогда нам, конечно, пора уходить.
ДОЧЬ: Отец, я зашила твой старый камзол.
Там вереск медвяный на поле зацвел.
Мы раньше его собирали на мёд.
ОТЕЦ: Наш мёд у шотландцев. Зря вереск цветет.
МАТЬ: Надень свой камзол. Нам пора уходить.
Ещё доведется нам меда испить.
Но только не здесь.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Там стемнело.
СЫН: Пора.
ОТЕЦ: В дороге сегодня нам быть до утра.
ДОЧЬ: Второй мы день в дороге. Не сбились ли с пути?
СЫН: Натерты, сбиты ноги – пустяк.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Ты не грусти.
МАТЬ: Нам главное – подальше уйти от старых мест.
ОТЕЦ: Дня три пути. Не раньше.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Там скоро будет лес.
СЫН: Отец, совсем устал ты. Присядь и отдохни.
ОТЕЦ: Я отдохнуть и рад бы, но вижу вновь огни.
ДОЧЬ: Преследуют шотландцы нас весь тяжелый путь.
СЫН: Мы в утреннем багрянце им сможем долг вернуть.
ДОЧЬ: Ты мал еще сражаться!
СЫН: А хоронить – не мал?
МАТЬ: Не спорьте.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Ты же сам мне вчера о том сказал,
Что смерть в бою неравном не облегчит потерь.
МАТЬ: Ты пыл свой до ночлега и отдыха умерь.
ОТЕЦ: Сейчас важнее выжить, потом – спокойно жить.
Кто дымом мести дышит, свою же портит жизнь.
Я слаб. Я здесь останусь. Немного отдохну.
(жене) Перевяжи мне рану. (сыну) Сын, береги сестру
И девушку, что сердцу, я вижу, дорога.
А мне дорога эта под ноги не легла.
Иду и спотыкаюсь. Останусь здесь. Один.
Дай меч мне, сын. Я справляясь. Мой дух непобедим.
ДОЧЬ: Отец, позволь остаться и здесь тебе помочь.
ОТЕЦ: Мне тяжело расстаться с тобою, моя дочь.
Но я хочу, чтоб годы тебя поберегли.
Иди, дыши свободой. Себе самой не лги.
Я стар. Я много прожил.
ДОЧЬ: Позволь остаться!
ОТЕЦ: Нет.
МАТЬ: Меня прогонишь тоже?
ОТЕЦ: Ты знаешь мой ответ.
Вы мне всего дороже,
и мне сейчас нужней,
чтоб добрались вы всё же
до леса, до людей.
Сын, защити в дороге
Любимых и родных.
Похоронил ты многих,
ответь же за живых.
Ты юн. Годами мальчик.
Но дух твой закалён.
Не плачьте, не печальтесь.
Найдите новый дом.
ДОЧЬ: Вот хлеб, отец. И фляга.
Позволь тебя обнять.
ОТЕЦ: Конечно. У оврага
вы подождите мать.
ДОЧЬ: Прощай, отец.
ОТЕЦ: Прощайте.
Сын!
СЫН: Да, прощай, отец.
ОТЕЦ: Вы дороги мне, знайте.
СЫН: Идём, отыщем лес.
ДОЧЬ КУЗНЕЦА: Спасибо вам! Прощайте!
ОТЕЦ: И ты мне дорога.
Прощай!
ДОЧЬ КУЗНЕЦА (матери): Не отставайте.
МАТЬ: Проститься я должна.
ОТЕЦ: Жена, мы расстаёмся.
Прекрасен был наш путь.
МАТЬ: Мы больше не вернёмся
сюда.
ОТЕЦ: Ты всё забудь.
Шотландцев, бой, пещеру.
Но сохрани одно.
МАТЬ: Из вереска напиток?
ОТЕЦ: Я дал тебе давно
его рецепт секретный.
МАТЬ: Я сохраню его.
ОТЕЦ: Ты сыну непременно
там передай его.
Он мальчик, но отважен,
и духом он силён.
МАТЬ: Лик смерти очень страшен.
С ним повстречался он.
ОТЕЦ: С посмертным ликом.
МАТЬ: Всё же… он превозмог себя.
ОТЕЦ: Прощай. Ступай. Ты тоже.
МАТЬ: Прощай. Люблю тебя.
ОТЕЦ: И мне пора в дорогу.
Вернусь в свои края.
Осталось мне немного
прожить: два кратких дня.
Я чувствую, что силы
уж на исходе все.
Их, господи, помилуй,
на жизни колесе.
Как долог путь обратный.
Второй уж день бреду.
В глазах всё бой наш ратный
и я на берегу.
Там, кажется, кого-то
я вижу на тропе.
Стой, путник, стой же! Кто ты?
СЫН: Отец, ты не в себе?
ОТЕЦ: От жажды помутилось
в глазах и голове.
Но что с тобой случилось?
Зачем пришел ко мне?
СЫН: Сейчас, ручей здесь рядом.
Воды я принесу,
и всё тебе как надо
спокойно расскажу.
Вот, выпей. Тебе легче?
ОТЕЦ: Да, стало легче мне.
Ты обещал сказать мне
всю правду о семье.
СЫН: Мы добрались до места.
Расположились там.
ОТЕЦ: Где?
СЫН: На опушке леса.
Я осмотрел всё сам.
И за тобою тут же
скорее поспешил.
ОТЕЦ: Спасибо, сын, но больше
нет у меня уж сил.
СЫН: Мы отдохнём в пещере и завтра на заре
отправимся в дорогу.
ОТЕЦ: Позволь остаться мне.
Я слаб.
СЫН: А я стал старше
и помогу тебе.
Идем со мною дальше.
Там есть просвет в скале.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
КОРОЛЬ:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"
Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцать лет.
ОТЕЦ: Сын, ты пришел за мною,
чтобы меня спасти,
но мы погибнем оба.
Выхода не найти.
Пообещай мне, слышишь,
просто молчать!
СЫН: Молчать?
ОТЕЦ: Я не успел о многом
важном тебе сказать.
Только сейчас, запомни,
слово – твой злейший враг.
Горы, моря огромны.
Люди – остывший прах.
Все мы умрем однажды.
СЫН: Все мы умрем…
ОТЕЦ: Но ты….
Встретишь ты смерть отважно,
только молчи. Молчи!
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король промолвил:
КОРОЛЬ:
Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!
Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море - катились валы.
И вдруг голосок раздался:
ОТЕЦ:
Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
КОРОЛЬ:
Что ж, уведите мальчишку,
а старика - ко мне.
Поговорить не лишним
Будет наедине.
ОТЕЦ:
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну! –
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
ОТЕЦ:
Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем.
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод,
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!
Видел отец, как воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик.
ОТЕЦ:
Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!
Но слов этих бесстрашных
Не слышал его сын.
Горел огонь на башне.
И мальчик молча плыл.
Шотландский старый воин
Легко связал его,
Увидев сходство с сыном,
Простившимся давно.
Упав со скал отвесных
В пучину синих вод,
Сын медовара выжил.
Придет его черед.
Цветёт медвяный вереск.
Напиток будет жить.
Кто в храбрость юных верит,
Того не победить.
Свидетельство о публикации №218110200392