Павел Глазовой. Лотерейка

С украинского

Вышел пьяный без копейки из пивнушки летом,
А тут тётка продаёт спорт-лото билеты.
— Вот купи билет, бухарик! — и толкает в спину.—
За полтинник приз получишь – новую машину.
— Ну и выиграю,— пьяный,— и домой доставлю.
Ну, а где я ту машину на ночь-то поставлю?
— В гараже,— гундосит тётка.
— Нету гаража-то.
— Ну, тогда поставь в сарае.
— Не, сарай у свата.
— Во дворе тогда, как люди.
— Украдут, я знаю.
— Украдут — тюрьма им будет. Жизнь ворюг такая.
— Люди добрые! — тут пьяный крикнул.— Что за тётка?
Посадить в тюрьму толкает эта сумасбродка.
***

ЛОТЕРЕЙКА

Вийшов п’яний без копійки з торгової точки,
А тут тітка лотерейні продає квиточки.
— Купи квиток, бухарику! — штовха його в спину.—
За п’ятдесят копієчок виграєш машину.
— Ну виграю,— каже п’яний,— додому доставлю.
А де її, ту машину, уночі поставлю?
У гаражі,— учить тітка.
— Я його не маю.
— То поставиш у сараї.
— Немає й сараю.
— То поставиш на подвір’ї.
— А як хтось украде?
— Як украде — упіймають, у тюрягу сяде.
— Люди добрі!—крикнув п’яний.— Що вона базіка?
Вона хоче, щоб я в тюрму загнав чоловіка.


Рецензии
Хорошие у Вас переводы, Анна Дудка! Помню, такие стихи хорошо звучали со сцены. Всех Вам благ! Василий.

Василий Храмцов   03.11.2018 20:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Василий! Вы правы, раньше были вечера поэзии, телепередачи "Вокруг смеха", где читали сатирические стихи, не то теперь, все заняты одним - добыванием денег. И если раньше хапуг высмеивали, как например, в фильме Э. Рязанова "Берегись автомобиля", то теперь высмеивают нас - "лохов", не сумевших хапнуть побольше, прихватизировать так сказать "колхозное" (всё вокруг колхозное, всё вокруг моё!) и уехать куда подальше тратить "непосильным трудом" нажитое да жить припеваючи. Вот и приходится вспоминать поэзию тех (наших) времён, неактуальную нынче.
С уважением,
Анна

Анна Дудка   03.11.2018 20:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.