Путь Аграфены 13

Глава 13. СДЕЛКА

"По отношению ко всем живым существам,
которые не могут заключать договоры о том,
чтобы не вредить друг другу и не терпеть вреда,
нет ничего справедливого и несправедливого;
точно так же и по отношению ко всем народам,
которые не могут или не хотят
заключать договоры о том,
чтобы не вредить и не терпеть вреда".
Эпикур. «Главные мысли»

После яростно бушующих ветров на склонах, как на стену, натолкнулись путники на полное безветрие скального плато. Штиль застал врасплох. Вот только что шквальные иглы ночи впивались в открытые участки кожи, ледяные наконечники вонзались в глаза, пробивали одежду, и вдруг – ни звука, ни движения, лишь тишина и покой.
- Его ветер, - тихо сказал Налаз. – Что хочет с ним, то и делает.
- И с нами делает, что хочет, - пробурчал Егор.
Но даже тихий шепот кощунственно громыхал в этом вечном покое. Никто больше не проронил ни слова. Охотники и Егор молча старались хоть что-то разглядеть в кромешной тьме: спрятавшись за склоном, почти полная Луна лишила мир голубого сияния.
- Смотрите, - наконец прошептал Траг.
Не понять было, куда указывал охотник, однако все уже и так видели: желтое дрожащее эхо скрытого костра, пляшущие на близкой отвесной скальной стене блики. Вход в пещеру, где кто-то развел огонь. Надо было идти, хоть и страшно. Да что там! Страшно – не то слово, но что искали, то нашли. Не отступать же в двух шагах от цели.
В камине пылал огонь. Дым с грустной песней устремлялся из топки в трубу, откуда отправлялся блуждать по лабиринту пещер. У камина в дубовой качалке сидел человек средних лет, среднего сложения. Его ноги были укрыты клетчатым пледом. На коленях лежала книга, раскрытая на середине. Человек держал высокую ножку винного бокала меж пальцами левой руки; пальцами правой - вращал самописную палочку. На носу – радужные линзы очков в тонкой оправе белого металла.
- Смелее, смелее, проходите, не стойте в дверях, - не отрывая глаз от книги, человек поманил путников палочкой. – Дочитаю страницу - и я ваш, дайте немного времени.
Траг, Пошук, Налаз и Егор несмело протиснулись по одному в дверной проем (он же пещерный лаз) и оказались в полутемном помещении. Источников света было два: пылающие дрова в камине и высокий светильник у кресла-качалки. Что питало огонек светильника – воск свечи или магические силы – не разглядеть было за полупрозрачным абажуром.
Жилище Босоркуна было, по сути, воздушным пузырем в скале, или, вернее, несколькими пузырями – багровый занавес скрывал вход в другие помещения-пещеры. Чудесным образом в стенах жилища, прямо в скальной породе, были обустроены полки, где располагались всевозможные предметы: статуэтки, шкатулки, цветные маски, колбы, ножи – в общем, все, как в сказках и легендах. Самое почетное место на полках занимали книги – толстые и тонкие, в твердых переплетах и просто сшитые пачки листов, с потрепанными корешками и совершенно новые, будто еще не читанные.
Вдоль стен меж полками уютно втиснулись мягкие лежаки, тоже покрытые клетчатыми пледами. Путники осторожно расселись по диванам и замерли в напряженном ожидании. Босоркун читал.
Наконец, сделав пометку на полях, хозяин пещеры закрыл книгу и обвел гостей веселым взглядом.
- Век бы искали – не нашли, - радушно поприветствовал он путников. – Хорошо, что мои друзья предупредили. Полночи вас направлял к своей пещере. Ветром, шорохами, лунным светом, звериным рыком. А в конце и самому пришлось…
- Аист? – коротко спросил Траг.
- Нехорошо, Траг, перебивать старших, - назидательно заметил Босоркун. – Или Анастасия Егоровна не учила тебя? Знаю, что учила. Она мудрая, ваша Анастасия Егоровна. Иначе бы не ко мне делегатов направила, а заслала бы всех вас в темный лес, и блуждали бы вы бестолково в глухой чаще, и повезло бы вашему городишке, если бы хоть половина охотников вернулась назад, к семьям.
- Не Егоровна послала, - глухо отозвался Егор. – Весь город на вече решил к тебе идти.
- Это кто там? – прищурился Босоркун. – А, так это горемычный отец Гарафены, сын самой царицы.
- Нет в нашем городе цариц! – вмешался Пошук. – Сообща вопросы решаем, на центральной площади.
- Конечно, - не стал спорить Босоркун. – Нет цариц, нет стражи, нет управляющих, нет богов. И беглянок тоже нет.
- Беглянка есть, - понурились путники. – Но не сама она. Ведьма ее надоумила.
- Или не Ведьма, - вдруг хмуро бросил Егор.
- Или кто? – хитро улыбнулся Босоркун. – Или я? Почему ж нет? Ветрами повелеваю, страшилищами горными и лесными руковожу – что ж я, какую-то несмышленую девчушку невеликого разума не лишу? 
Ночные гости виновато понурились перед хозяином. Но Босоркун вовсе не был зол. Подозрения Егора – напрасные или нет – только раззабавили колдуна.
- Хотите - верьте, хотите – не верьте, но к бегству вашей барышни я не причастен, - весело сообщил Босоркун. – Ведьма ваша – пусть она женщина себе на уме, ехидная и коварная - тоже здесь ни при чем. А вот на твоем, Егор, месте, я бы крепко задумался.
- А что я? – недоуменно возмутился Егор.
- Кто Гарафене сказки рассказывал перед сном? – спросил с укором Босоркун. – Про далекие страны, про бескрайние моря? По острова, где нет болезней и бед, где нет обид и неправды, где нет расставаний и смерти? Кто приглашал в дом виноградарей с мехами молодого вина? Вина, от которого слова и мысли переносили из-за накрытого стола в сказочные края? Не за твоим ли столом охотники и каменотесы шептались о мантикорах и мирмеколеонах, о духах и саламандрах?
- Да что ж в том плохого? – развел Егор руками.
- Что посеял, то и жни, - Босоркун передразнил жест Егора. – Забил девочке голову небылицами. Она и так у тебя была та еще мечтательница. Да и матрона ваша, Анастасия Егоровна, тоже учудила – Гарафеной назвала.
- Я был против, - пробурчал Егор.
- А чего ж не настоял? – с натиском вопросил Босоркун.
- Так кто ж с Анастасией Егоровной спорить будет? – искренне удивился Егор.
- Ну да, нет в городишке цариц и управителей, - улыбнулся Босоркун с издевкой.
- Да и что такого в этом имени? – Егор пожал плечом.
- Не важно, - колдун даже отвернулся, чтобы показать, насколько это уже не важно, и теперь пристально смотрел в пламя очага, словно желая разглядеть там нечто значимое, неведомое. – Все равно девочку теперь зовут иначе.
- Что значит, иначе зовут? – Егор даже привстал от удивления.
- Ведьма разъяснила твоей дочери значение ее имени, - ответил Босоркун. -  Но девочка услышала только то, что больше всего волнует ее сердце. От своего имени оставила она только первый слог. Была Гарафена, стала Га, девочка-дорога. Но не об этом, отец, стоит тревожиться тебе.
- О чем же?
- О том, как искать дочь твою в бескрайних морях, - Босоркун глянул на Егора лукаво; пламя в камине уже не интересовало колдуна.
- В морях? – снова осел на лежак Егор.
- В морях, - кивнул Босоркун. – Да не плачь ты, суровый горожанин! – рассмеялся колдун, заметив слезы на щеках безутешного отца. – Помогу, найдем твою беглянку. А вот без меня вам никак не справиться. Есть у меня и корабль, и команда, и куда плыть – тоже знаю. Погодите благодарить! – перебил колдун Егора и охотников, которые наперебой стали сыпать горячие благодарности. – Есть цена за мою услугу.
- Какая? – насторожился Траг.
- Царица ваша знает, - Босоркун неопределенно махнул в сторону городка; никто больше не стал спорить по поводу «царицы». – Переночуйте у меня, где сидите, там и спать ложитесь. Утром дам вам полоза в проводники, быстро в город вернетесь. Собирайте свое вече, и путь Анастасия Егоровна решает, буду я вам помогать или нет. Коль правильно решит, то заключим договор – не на словах, на бумаге.


Рецензии