На голландский лад

Вновь окружают, тонко льстят,
Уже хотя;
Акценты на голландский лад
Переводя.

Внебрачных встреч пустой задор
Не бередит.
Квартир шикарнейший декор
Из сделок сшит.

Зудит упрямо телефон,
Преподнося
Мне списки не из тех имён,
И голоса.

Ночной танц-пол залит огнем;
Поёт душа.
Танцую с Вольфгангом вдвоём,
Плавно кружась.

Красивой жизни сторона
Коснулась щёк.
Как вариант - постель дана,
Богатый шелк.

Но "спальной" сделки полотно
Не подпишу.
-Другой? Всё понял, решено.
-Пока! Спешу...

Другой и вправду стал другим,
Нелепым стал.
-Хочу сказать тебе, Максим,
Чтобы ты знал:

Сегодня днем еще один
Услышал "Нет!"
Всё верит, что непобедим
Семь целых лет!

Твои же хитрости насквозь
Читаю вслух.
Вот так вот, милый мой Авось, -
Замкнулся круг.

Ты обожжёшься тишиной
Когда-нибудь:
Пошлю знакомый номер твой
В "последний" путь

По телефонным проводам,
А свой - сменю.
Ты доигрался, - видишь сам;
Я не виню.

Мне голос лучший шлёт привет;
Росой слепя,
Стоит бордовых роз букет
Не от тебя!

23.09.07.


Рецензии
Баззи, слышишь как звенит? В каком ухе у тебя звенит? Правильно, Баззи, у тебя звенит в обоих ухах!

Стихи про семейную жизнь я плохо понимаю, но знаю, что если нет любви, надо бежать, особенно, если звучит слово "сделка".

Владимир Еремин   14.12.2019 06:28     Заявить о нарушении
Ты прав...
Благодарю за визит и отклик, Вов! :)

Евгения Базалеева   17.12.2019 16:19   Заявить о нарушении