Джей Хоринг и её приключения. Часть 2

       Утром все разошлись в разные стороны, прихватив веточки-дубинки.
       Джей сначала шла бесстрашно, но потом ей стало не по себе. Она подумала, что может потерять своих друзей. Но, с другой стороны, ведь она сама говорила, что смелая и сильная. Если Джей разыщет друзей и скажет, что испугалась, она будет как Лесс, и ей перестанут доверять. Нет! Она пойдёт, она разыщет Пайро! Джей ещё докажет, какая она!

           Девушка забралась на цветок, выпила нектара. Затем поехала на быстром жуке, как на лошади, погоняя его вперёд и вперёд. Оглядываясь по сторонам, она видела вокруг себя прекрасный, но безжалостный мир насекомых. Вот маленькая гусеница грызёт листок, и он вянет. Потом сверху прилетела оса, схватила гусеницу и понесла своим личинкам на обед. Сине-зелёная муха попала в паутину, паук сбежал к ней и стал оплетать её липкой нитью, собираясь позавтракать. Но муха оказалась сильной и вырвалась, разорвав паутину. Зато соседний паук высасывает уже вторую муху.

      Бабочка поднялась высоко в небо, и её склевала птица.  Уховёртку схватил какой-то хищный жук, и она защищалась своими клещами в конце тела. Улитку окружили муравьи, она спряталась в панцире, а они перевернули её... Но что было дальше, Джей уже не увидела. Проехали.

             Сколько она так ехала, неизвестно. Она пела песни для храбрости, уже могла отличать листок от насекомого. Потом жук чего-то испугался, дёрнулся, и Джей вылетела из «седла».

            На неё упала сверху какая-то сеть, потом Джей провалилась в неё, и над ней склонилось чьё-то огромное, но прелестное лицо, окружённое светлыми золотистыми волосами. Девочка лет пяти.

         «Какие они теперь все громадные», — подумала Джей. И она представила, как страшно попадаться в такие ловушки какой-нибудь бабочке, или жуку, или... «А вдруг он уже попался?» — промелькнула мысль.

     — Ой, кто ты?! — испугалась девочка, увидев, кого поймала.
        Джей не знала, что ответить.
        Девочка достала её из сачка.
        Не зная, с чего начать, Джей поведала ей всю историю.
— Так ты из сказки? — восхитилась девочка. — Ты фея?
— Нет, — засмеялась Джей, — я обычный человек, как и ты. Просто мы все заколдованы. Где-то в траве — трое моих друзей. Мы ищем товарища, превращённого в кузнечика. Скажи, ты не видела нигде кузнечика — зелёного, с фиолетовым пятнышком на крыле?
— Нет.
          Джей облегчённо вздохнула.
— Тебя можно показать маме и брату? — спросила девочка.
— Конечно, — ответила Джей.
          Но тут мама сама позвала девочку.
— Марри! Марри! — кричала мама из раскрытого окошка. — Ты где там потерялась? Домой! Пора домо-ой!
— Я иду, мама! — ответила Марри. — Посмотри, кого я нашла!
            Девочка вошла в домик и протянула руку с Джей.
— Дай сюда.
        Тут мама едва не упала в обморок, но, к счастью, нервы у неё были крепкими.

         На её крик прибежал брат Марри — мальчишка лет семи. Он уже учился в школе, а сейчас у него были каникулы.
— Ого! — воскликнул он. — Значит, это правда, что феи бывают?
— Сумасшедший дом! — говорила мама, обмахиваясь бумажкой, на которой они раскладывали пойманных насекомых.

           У Джей было время осмотреть комнату. Она увидела на стене в раме коллекцию бабочек, в углу стояло несколько разноцветных сачков. На столе была бархатная подушечка с воткнутой в неё кучкой булавок с разноцветными головками. Ещё на нём лежало очень много мёртвых бабочек, жуков, стрекоз и кузнечиков. В них торчали те самые разноцветные иголки. Многие лежали в книгах, под прессом, в сушилке.

— Вот уж действительно сумасшедший дом! — воскликнула девушка, окончив осмотр. — Зачем вам столько насекомых?
— Неужели ты не знаешь? — удивилась Марри.

           Оказывается, неподалёку стоит школа, где до сих пор дают задания ловить насекомых и делать из них коллекции. Старшему брату Марри тоже дали такое задание, и вот она помогает ему в этом. Правда, они ещё до школы ловили бабочек — ради потехи.

— Нельзя же так! — возмутилась Джей. — Так вы можете всех насекомых уничтожить. Вы и Пайро поймаете... Прошу вас, если увидите кузнечика с фиолетовым пятном на крыле, не убивайте его — это он...

       На следующий же день всех облетела весть о том, что маленькая девушка, похожая на Дюймовочку, ищет юношу по имени Пайро Годис, превращённого в кузнечика. Джей показали по телевизору, чтобы никто не подумал, что это пустая болтовня. Она убедительно просила всех не ловить насекомых, потому что, во-первых, среди них может оказаться её Пайро, а во-вторых, они губят природу, уничтожая бабочек и кузнечиков. И она просила всех повнимательнее посматривать под ноги, чтобы не наступить на Пайро-кузнечика или на кого-нибудь из друзей Джей. Везде повесили объявления о запрете ловли насекомых. До этого никто не относился к этой теме так серьёзно. Вот так Джей Хоринг в один день стала известна всем. И в школах отменили задания ловить насекомых для коллекций.

                ***
               
            Друзья Джей не нашли Пайро и вскоре встретились. Лесс всё вздыхала.
— Что будем делать? — спрашивала она сквозь слёзы.
— Искать Джей, — твёрдо ответил Мебби. — Мы не можем оставить её в беде.
— Я уже никуда не хочу... — сказала Лесс. — Я хочу домой...
— Давай, я понесу тебя, — предложил Джел и легко взял  её на руки. — Совсем расквасилась!

             Тем временем Джей, которую уже отпустили, снова неутомимо ходила между зарослей травы, разыскивая друзей. Она забралась на высокую травинку-метёлочку и оттуда увидела кузнечика. «Он или не он?» — загорелась уже угасающая надежда.

            Кузнечик повернулся, мелькнуло фиолетовое пятнышко на левом крыле.
— О-он!! — закричала несчастная Джей и спрыгнула со стебелька. Да, это был он, Пайро Годис, который сейчас спокойно сидел и невинно грыз травинку.

           Джей бросилась за ним, кузнечик в испуге прыгнул в сторону. Но девушка нашла его. Кузнечик снова прыгнул, и она снова его увидела. Она гналась за ним, не спуская глаз с фиолетового пятнышка на левом крыле.

          Она прыгнула, с наслаждением вцепилась руками в его крылья и придавила к земле. Потом соскочила с его спины и обняла, покрывая поцелуями его зелёную мордочку.

    — Кузнечик, кузнечик мой! — приговаривала она, вытирая слёзы. — Мой Пайро!
             Но это было ещё не всё. Теперь надо было разыскать друзей, сказать, что Пайро нашёлся.

              Оторвав от травинки тонкую полоску, она обвязала его шею, потому что он ещё не понимал, что спасён. На таком поводке Джей повела его рядом с собой.

              Друзья тоже сидели на какой-то веточке и увидели...
     — Идут! Идут! — обрадовался Джел.
     — И ведут! — добавил Мебби.
     — Ура!!!
             Они подбежали друг к другу, обнялись, и Джей сказала:
             — Вот видите, я же говорила: кто ищет, тот всегда найдёт!

         Они пошли искать свой дом, и по дороге Джей рассказала о том, что теперь она — известный человек.

          Компания проникла в подъезд Джей и Лесс, поднялась на их этаж, вошла в квартиру, где они жили, а затем в комнату и освободила из заточения отсидевшую своё Магару.

— Покажи средство, от которого мы все вырастем обратно, включая тебя!
        Колдунья показала на бутылочку с густым жёлтым напитком. Они глотнули его, дав сначала выпить глоток Магаре, и стали своего обычного роста.
— Теперь дай нам средство, чтобы сделать Пайро человеком! Не то мы очеловечим тебя!

        Магара протянула им баночку с разноцветными пилюлями, а затем заперлась в своей комнате и посоветовала оставить её в покое, а то она превратит их всех в поросят.

                ***

         Пора было ложиться спать, и они положили кузнечику зелёную пилюлю, надеясь, что утром перед ними снова окажется человек.

             Но  как  бы не так! Вместо ожидаемого кузнечик превратился в лягушку, и Лесс, проснувшись утром, закричала: «Какая мерзость!» Джей тоже проснулась и сразу же поняла, кто эта лягушка. Она заплакала и посмотрела на Лесс.
— Чего ты орёшь?
— Я  ненавижу  их! — заикаясь, объяснила та. — Они все такие... противные...
— Глупая ты! — сказала Джей. — Это же он... И потом, ничего такого в них нет. Вон в некоторых странах их даже едят.
— Ну и съешь лягушку! — ответила Лесс.
— Чтобы я съела нашего Пайро? Да никогда в жизни!

            Лягушку  поселили  в  аквариуме. Джей  уже не рискнула дать ей другую таблетку. В аквариум бросали мух и комаров, а лягушка ловила их своим язычком. Но наступило такое время, когда она стала сидеть на одном месте чуть ли не весь день, а её глаза стали ещё грустнее, чем обычно.

          — Ему скучно, — объяснила Джей, — ему подружка нужна.
          Лесс усмехнулась:
— Тоже хочешь превратиться в лягушку?
— Нет, надо принести какую-нибудь со двора.

               Джел принёс откуда-то другую лягушку и ушёл, проклиная колдунью Магару, которая наделала таких бед.
— Я ей ещё покажу! — пригрозил он.
— Лучше не ходи к ней, — предостерегла его Джей, — не то она превратит тебя в поросёнка. Уже обещала.

             Лягушки хорошо поладили между собой, и скоро в аквариуме появилась икра, а потом и головастики. Джей наблюдала, как они превращаются в маленьких лягушат. Они оказались настоящими, и Джей с друзьями выпустили их вместе с мамой-лягушкой в маленькое болотце за городом, так что когда они туда потом вернулись, кваканья было — хоть уши зажимай.

          Джей всё-таки рискнула и дала Пайро жёлтую пилюлю. И вместо лягушки в аквариуме оказалась (ещё того лучше) игуана с длинной оранжевой «бородой».

— Ну что же, получилось? — печально сказала Лесс, глядя на игуану.
         Они ухаживали за игуаной, а потом ей тоже понадобилась подруга. Игуану на время отдали в террариум, а затем её вернули девушкам и передали им большое спасибо за заботу об этих прекрасных животных: Пайро снова стал отцом.
          Ему дали синюю пилюлю, и он превратился в... гуся.
           — Ну уж этого я никак не ожидала! — воскликнула Лесс.

         Но гусь не щипался и вообще держался молодцом. Ему наполнили ванну водой, и он с удовольствием купался. Было очень забавно видеть, как он трясёт шеей под струёй воды или вылавливает кусочки хлеба.

               Когда он опять захотел жениться, друзья принесли с базара гусыню. И теперь они сэкономили деньги, не покупая яйца: гусыня дала их вволю. Когда с этим делом было покончено, её продали, а гусю дали красную пилюлю, и он стал человеком.

                Джей  и  Лесс  повисли  на Пайро с обеих сторон, обнимая его и целуя.
                Когда все трое пришли в себя, Пайро сел в кресло:
     — Уже голова кружится от всех этих превращений! Что же со мной было?

              И когда он узнал, от чего всё это с ним произошло, он понял свою ошибку, исправился, помирился с Магарой и больше никогда не срывался, даже если ему что-нибудь было неприятно.

            Разумеется, друзья сходили и к учёным, и к матери белокурой девочки, поймавшей Джей, чтобы успокоить их — ведь Пайро найден и расколдован. Но, конечно, после такой истории люди поумнели и перестали вредить природе и ловить бабочек.

                ***
         
          Часто можно было видеть в парке или на улице сидящих вместе на скамейке Джей Хоринг и Джела Хаурея. Они держались за руки и смотрели друг на друга, ведя задушевные разговоры.

         Джелу очень нравилась Джей с её оптимизмом. Раньше он присматривался к Лесс Гейкром, но очень скоро разочаровался в ней: в трудных ситуациях она проявила себя слабым человеком, не умеющим надеяться на лучшее. Джей видела во всём пользу, интерес, терпела трудности. Ей тоже очень нравился Джел, но во время приключений в мире насекомых ей некогда было признаваться в этом. Зато теперь они нашли друг друга.

— Поселимся вместе в одном доме, — говорил Джел, — и никто нам мешать не станет. Может, у нас дети будут...
— Я тоже так хотела бы, — отвечала Джей.
           Они уже хорошо представляли себе, как будут жить вместе, что будут делать. И они могли сидеть так до самой ночи, пока сторож не прогонял их.

          Как ни странно, у Мебби с Магарой тоже появились взаимные отношения. Мебби очень привлекала необычная внешность Магары; постепенно он выяснил, что Магара инопланетянка, и ещё больше обрадовался. Она околдовала его.

         Он пел ей песни, рассказывал всякие истории, знакомил с миром. Магара очень привязалась к Мебби и забыла, как ещё недавно они ругались и выясняли отношения из-за её колдовства.

       Она  познавала земные чувства: грусть разлуки, радость встречи. Ей не нравилось, когда Мебби уходил от неё, хотелось, чтобы он всегда был рядом.

        И колдунья решила присвоить Мебби себе. Однажды она предложила снова сходить на море без остальных друзей. Она хлопнула в ладоши — и они тут же очутились на морском берегу.

        Магара сделала так, что Мебби мог плавать под водой так же, как она, и оба прыгнули в море. Для потехи она вызвала сильные волны, и началась захватывающая игра.

        Волны накатывались на Мебби, он дрыгал ногами и оказывался под водой. Но тут же рядом появлялась Магара, подхватывала его и помогала снова оказаться на поверхности. Они выливали друг на друга воду, брызгались, кувыркались. Вода, густая, как мармелад, тянула вниз, волны набегали на них, белые руки их поднимались из такой же белой пены.

       Когда они утомились, колдунья пригласила Мебби к себе на дно. Там она показала ему своё жилище, акулоконя, осьминосокола, а он смотрел и удивлялся.
— Вот здесь зарыт мой, как вы бы сказали, космический корабль, — показала Магара на одно место.
        Они откопали корабль, и Мебби рассмотрел его.
— Глупые люди пробили на нём нужную часть для полёта, — сказала она. — Ты не мог бы её отремонтировать?
— А тут есть чем заделать дыру? — спросил Мебби, осмотрев пробитый бок корабля, где прикреплялось крыло.
— Посмотри, у меня тут спрятано кое-что, — ответила она. — Может, это подойдёт.
            Колдунья произнесла заклинание, и плиты дна раздвинулись, открыв пропасть, заполненную сокровищами.

           Здесь были слитки золота и серебра, золотые и серебряные монеты. Были всякие цепочки, кольца, серьги, бусы из драгоценных камней, браслеты, колье. Золотые пряжки, брошки, дорогие шкатулки, расшитые жемчугом головные уборы, обручи, рамы от картин. Серебряные ложки и вилки, золотые блюда, подносы, кубки, статуэтки. Ещё были кинжалы с малахитовыми ручками, серебряные ножи и даже меч с золотой рукояткой.

         Когда  Мебби  узнал, что всё это собрано Магарой с кораблей, которые она специально топила, он едва удержался, чтобы не снести ей голову этим самым мечом, но вовремя одумался. «Нельзя хвататься за золотой меч предков, забыв про современные компьютеры», — подумал он, решив, что если колдунья будет опасна для народа, через его компьютер все узнают об этом.

          Он сказал, что нужно серебро, и Магара выбрала его из этой кучи, а остальное спрятала обратно под землю. Мебби разбирался в технике и умел чинить машины, но сказал, что для этого ему нужна мастерская. Под его руководством Магара создала её своими чарами, и Мебби принялся за работу.

      Много серебряных слитков и украшений понадобилось расплавить, чтобы залить дыру. Привести крыло в чувство Магара помогла своим колдовством.
      Когда с этим было кончено, Магара рассказала ему про свою прежнюю жизнь, прокатила на акулоконе и предложила отправиться с ней на её планету.

  — Никому не говори об этом! — предупредила она его.
          Они запрягли акулоконя в корабль, а  сами  забрались внутрь. Корабль оказался очень лёгким, и конь легко вытащил его на берег.

           Затем они увидели проходивших мимо людей и спрятали летательный аппарат в кустах. Мебби ушёл, а Магара осталась до завтра стеречь корабль.
              Друзья спросили Мебби, где он так долго пропадал, и он сказал, что был занят «кое-какими» делами.

— Не ври нам, Трам! — воскликнул Пайро. — Постоянно учишь нас, что врать нельзя, а сам?
— Какими же делами ты занимался, Меб? — спросил Джел.
— Отстань, Трум! — махнул на него рукой Мебби и ушёл. Весь день он был рассеянным, словно в полусне.

        На следующий день к нему пришла Магара, и они снова очутились на морском берегу. Колдунья села на переднем месте корабля, а Мебби — сзади. Магара сделала странный жест, корабль стал сияющим шаром, и они улетели.

        Через миг они уже были на другой планете. Здесь было удивительно! Их окружали, плавая в воздухе, полупрозрачные светящиеся шары всевозможных цветов и размеров — Магара объяснила, что это и есть обитатели планеты. Она была такой же, пока жила тут, — небольшим ярко-красным шаром. Поверхность планеты переливалась необычными цветами — от малинового до янтарного. Небо было густо-синим, а неподалёку возвышалось какое-то странное прозрачное строение, извилистое, как кишка. Как потом объяснила Магара, в этом здании изготовлялись и хранились космические корабли.

— Располагайся как дома, — засмеялась колдунья.
— Но ведь я тут ничего не знаю! — возразил Мебби.
— Это ничего, — отвечала она, — сейчас всё будет по-другому. У нас тут все умеют колдовать.

           Один её хлопок в ладоши — и круглые существа превратились в роботов, сам Мебби оказался в кресле с пультом в руках, рядом появилось что-то вроде приёмника с удивительно приятной мелодией. Роботы принесли разные напитки и вкусную еду. Мебби был в восторге.
— Эту планету я назову твоим именем, — обратился он к Магаре. — Всех бы сюда! Если бы люди знали, как можно жить!
— Я постараюсь, чтобы люди это узнали, — отвечала колдунья. — Роботы, за мной — на Землю!

                ***

        Друзья везде разыскивали Мебби, но нигде не находили.
— Куда же он мог запропасть?  — удивлялся Джел.
— Может, это опять Магара? — догадывался Пайро. — Покоя от неё нет!
— Её сила очень велика, — волновалась Джей. — Она может сделать с ним что угодно!
— Добрый день, дружочки! — услышали они насмешливый голос Магары. — Не беспокойтесь за вашего красавца. Он далеко, у меня. Вам до него не дотянуться. Про вас он и не вспоминает больше.
— Говори немедленно, что ты с ним сделала! — закричала Джей. — Ещё не насиделась в банке? Мы тебе живо это устроим!
— Мебби жив-здоров и находится на моей планете, которую он сам назвал в честь меня.
— Она ещё и инопланетянка?! — прошептал Пайро.
— Насколько он там хорошо живёт, вы скоро узнаете. Ему очень хочется, чтобы вы побывали в его положении.
— Зачем ты его туда отправила?! — спросила Джей.
— Потому что он мой. Молчите! — И Магара пропала с глаз.

          Несколько дней друзья прожили без Мебби. А он тем временем веселился вовсю. Он управлял роботами, и они выстроили целый город одинаковых, похожих на башни небоскрёбов. Роботы заселили их. Мебби часами играл в самые разные игры на сотне компьютеров. Он вращался на своём кресле, то поднимая его на высоту небоскрёба, то заставляя его летать; он нажимал на нём разные кнопки, от которых у кресла появлялись крылья или колёса, то оно становилось надувным, то превращалось в какое-то подобие лошади, выдвигая ноги. И, главное, он подолгу смотрел в большие прекрасные тёмно-карие глаза своей Магары. О друзьях он, действительно, и не вспоминал.

                ***
               
      Джей узнала, что на них надвигается беда. Роботы, которых Магара отправила на Землю, начали потихоньку завоёвывать город за городом. Уже во многих местах они хозяйничали, а люди, поставив дома по десятку компьютеров и около четырёх роботов, целыми днями бездельничали, развалившись в кресле. Техника доставляла им еду и питьё, развлечения, делала за них всю работу, сооружала очень правильные и высокие вещи вроде небоскрёба. Совсем разленились люди. Говорили, что в будущем машин будет больше, чем людей.

            Джей не могла сидеть сложа руки, когда идут такие дела. Она призывала всех бороться с техникой, но люди только смеялись: что за глупости. Её считали чуть ли не сумасшедшей. Но она не отступила. Долго она думала, что же делать, и, наконец, однажды вышла из дома, подняла лицо к небу и крикнула:

          — Магара!
        Колдунья немедленно появилась.
        — Что, милая, скучаешь? — произнесла она неприятным голоском.
— Немедленно покажи мне какое-нибудь оружие, чтобы защитить людей, не то опять насидишься в банке! — приказала Джей.
— Ты мне не очень угрожай, — посоветовала Магара. — Не забывай, что ты простой человек, а я колдунья. В последнее время от вас всех лишь угрозы и слышу. Вот обижусь и сама посажу тебя в банку.
— Хорошо. Пожалуйста, покажи мне какое-нибудь оружие для борьбы с твоими дураками инопланетянами.
        Колдунья захохотала.
        — Никакого оружия у  меня нет, — ответила она.
— Нарочно так говоришь, чтобы от меня что-то скрыть. Лучше я сама сяду в банку, но не оставлю людей в беде.
— Да какая же у них беда? — притворно удивилась Магара. — Сидят себе, ни о чём не заботятся.
— Ты хочешь уничтожить людей и заселить Землю своими магарианцами, так я понимаю?
— Конечно! — воскликнула та, вспыхнув гордостью. — Заселить две планеты — это же здорово! Кому не хочется, чтобы его прославляли в веках?! Твоего же Мебби я сделаю бессмертным, и мы с ним будем жить счастливо...
— Довольно! — крикнула Джей. — Ты хочешь прославиться, я всё поняла. Или возвращай их назад, или дай мне какое-нибудь оружие, или я срублю тебе голову! У нас тут, на Земле, жизнь недолговечна!

          Магара испугалась. Она произнесла магические слова, и обе оказались на море.
  — Жди меня! — сказала она Джей и вошла в воду, но девушка остановила её:
  — Ты хочешь увильнуть от меня? Нет, возьми меня с собой!
  — Для чего, дорогая? Ты увидишь там мой секрет, который знает только мой Мебби. Ты скажешь людям, и они погубят меня!
  — Губить тебя никто не станет, разве что посадят в тюрьму, — если ты действительно провинилась.
  — В тюрьму? Это как в банку, что ли?
  — Хуже.
  — Тем более я тебе ничего не покажу.
  — Какая же ты вся таинственная! Ладно, мы всё равно со временем узнаем о твоих секретах. Иди.

         Магара побывала на самом дне, проведала акулоконя и осьминосокола, а потом открыла яму-сокровищницу и выбрала все малахитовые кинжалы и добавила к ним уже упомянутый меч с золотой рукоятью.

  — Плохо будет, если увидят, что это драгоценности, — решила колдунья и подняла руку. Тут же малахитовые рукоятки стали медными, а золотая — деревянной.
          Она вынесла оружие из моря и отдала Джей. Та сразу засунула меч за ремень, а охапку кинжалов отнесла друзьям и раздала каждому по два.
   — Теперь у нас есть чем бороться! — радостно сказала она и открыла дверцу своей Машины Времени. — Полетели в будущее!

2013 г.


Рецензии