Ты вновь не позвонила

(свободный поэтический перевод с украинского языка
стихотворения Анатолия Власюка)

Любимая, ты вновь не позвонила.
Молчал упрямо сонный телефон.
В любовь играешь ты с волшебной силой.
А, может, это только сладкий сон?

Вновь падал снег сегодня оголтело
И кости ветер ледяной ломил.
Душа еще страдала и болела
И без любви твоей мне свет не мил.

Живу фатально в мире виртуальном,
В пространстве временном реалий нет.
Кручусь я со Вселенною глобальной,
И вновь зима мне посылает снег.

Ты позвонила ночью: «Мой любимый…
Я так скучала сильно без тебя…»
И засыпаю я таким сном дивным
И жду тебя, надеясь и любя.

Мы встретимся с тобой, когда морозы
Умрут под натиском тепла весны.
Солёные твои целую слёзы,
Сбываются мои мечты и сны.

Любимая, ты снова позвонила!
Бренчал упрямо сонный телефон…
Снимаю трубку и понять не в силах,
Что это был всего лишь только сон…

12.11.2018.


Рецензии