Глава 1
Вечерело.
Прошелестев листвой в парке, ветер гудел над головами прохожих, которые, ежась от его порывов, спешили по делам. Изредка проезжали кареты.
Сквозь кучевые облака с трудом пробивался луч солнца. Казалось, что все было во власти, налетевшего на город ветра: раскачивались фонари и вывески, по лужам пробегала рябь, вихрем кружилась, поднятая с земли, листва.
Одна из проезжавших карет остановилась около двухэтажного особняка.
Из кареты вышла красивая статная женщина, одетая во все черное. Черное платье полностью закрывало ее плечи и шею, на руках были тонкие черные шелковые перчатки. Ее довольно худощавое лицо красиво обрамляли завитые белокурые волосы. Спереди и над висками ее волосы были зачесаны высоко вверх для придания им объема, на макушке они были уложены в петли, а сзади спадали длинными завитыми локонами на плечи. На голове была черная изящная шляпка.
Ее красивые серые глаза были печальны, а линия плотно сжатых губ придавала лицу скорбное выражение.
Ее звали леди Джейн Уинстон. На вид ей можно было дать не больше двадцати лет, хотя на самом деле ей было почти тридцать лет.
Открыв дверь особняка, она позвала прислугу.
На зов к ней вышла молодая служанка. Ее звали Мери. В тот же самый момент открылась дверь на кухню, из которой выглянул повар. Увидев хозяйку, он улыбнулся: «Ужин готов, леди Джейн». «Спасибо Майк, - ответила ему та. – Мери, помоги мне раздеться».
Переодевшись в домашнее светло-зеленое платье и поужинав, леди Джейн пошла в гостиную.
В гостиной был полумрак. Горели свечи. На всем был отпечаток изящества.
Закутавшись в шаль, леди Джейн села на кресло, стоявшее у камина.
Почти тут же у ее ног появилась черная кошка, которая начала тереться об ее ноги и мурлыкать. «Китти», - чуть заметно улыбнулась леди Джейн, взяла кошку на руки и вздохнула. Все в доме напоминало ей о недавно умершем муже.
Казалось, что на всем лежал отпечаток траура: менее ярко горели свечи, тише трещали в камине угли, тише мурлыкала кошка.
Китти, как будто чувствуя грусть хозяйки, уютно устроилась у нее на коленях и ласкалась к ней.
Леди Джейн в задумчивости смотрела на огонь, устав после длительной поездки.
В этот холодный осенний вечер ей хотелось побыть одной, вспоминая недавно умершего мужа.
Тони…
Казалось, это было только вчера: его веселый смех, шутки.
Забыв обо всем, леди Джейн перевела свой взгляд на его фотокарточку, которая стояла на каминной полке. Да, лорд Тони Уинстон был красив собой. Он был завидным женихом своего времени. Тонкие черты лица подчеркивали большие красивые голубые глаза, пышные бакенбарды, усы и черные волосы. Не одна красавица Бристоля сходила по нему с ума, а он выбрал ее леди Джейн Сеймур.
Они познакомились на балу, устроенном отцом леди Джейн лордом Томасом Сеймуром.
Едва увидев ее среди подруг, он почти весь вечер не сводил в нее глаз. Леди Джейн тогда была одета в красивое серое платье, которое подчеркивало ее хрупкую фигуру.
Она же долго не замечала его, весело беседуя с друзьями и танцуя со своими знакомыми кавалерами. Ее красивые серые глаза чуть не светились от радости. Лишь под конец бала он решился к ней подойти, чтобы пригласить на танец: «Разрешите пригласить Вас, милая леди».
Увидев его, красивого молодого брюнета, леди Джейн зарделась.
«Вы из приглашенных гостей моим отцом, сэр…?», - не зная как нему обратиться, слегка смутилась она.
«Лорд Уинстон, Тони Уинстон», - представился тот.
«Лорд Уинстон? – не ожидала леди Джейн. – Лорд Тони Уинстон? Так, это о Вас говорил мне отец, называя Вас прекрасным музыкантом?»
«Да, леди, простите, не знаю, как к Вам обратиться?», - промолвил тот, не сводя с нее глаз.
«Джейн Сеймур, леди Джейн Сеймур», - ответила та.
«Леди Сеймур? – не ожидал лорд Тони, - Вы - дочь лорда Томаса Сеймура?»
«Да, - ответила ему леди Джейн. - Вас что-то удивляет?»
«Да нет, - ответил лорд Тони, - не знал, что у лорда Томаса такая красивая дочь».
Леди Джейн слегка смутилась, и когда зазвучала новая музыка, протянула ему свои руки, затянутые в серые шелковые перчатки.
Он, взял ее за руки и закружил в танце. Они почти не сводили друг с друга взгляд с этой минуты, и до самого конца бала танцевали вместе.
После этого практически не было ни дня, чтобы лорд Тони не пришел в их дом. Они встречались почти год до того момента, когда лорд Унстон попросил у ее родителей ее руки…
Так, забыв почти обо всем, леди Джейн просидела в кресле до глубокого вечера.
Только когда начало смеркаться, она встала и позвала служанку.
Раздевшись, леди Джейн легла спать.
Спасительный сон быстро смежил ее глаза, оторвав от печальных дум.
На следующий день вскоре после завтрака леди Джейн дала распоряжение кучеру подготовить карету, а Мери – сказать садовнику, чтоб тот сделал букет белых лилий.
Когда обрадованная служанка вернулась с букетом цветов, то спросила хозяйку: «Леди Джейн, вам подготовить Ваше любимое кремовое платье?»
«Нет, Мери, - довольно резко ответила ей та, - черное и только черное. Я еду на кладбище к Тони…».
Ее голос оборвался, на глазах появились слезы.
Опустив глаза и боясь снова задеть хозяйку, Мери поспешно начала помогать ей, надеть платье.
Сделав необходимые распоряжения по хозяйству, леди Джейн вышла из особняка и села в поданную карету. Мери подала своей хозяйке букет цветов.
Карета тронулась.
Леди Джейн откинулась на спинку сиденья и тяжело вздохнула. За окном мелькали знакомые дома, но сейчас все казалось каким-то другим, далеким, отстраненным. Казалось, все вокруг вторило ее невеселым мыслям: гулко стучало сердце, гулко хлопали ставни, гулко стучали копыта лошадей.
Ехала она около получаса, хотя ей это время показалось вечностью.
Карета остановилась на кладбище недалеко от свежей могилы, на плите которой было написано: «Здесь покоится лорд Тони Уинстон – выдающийся музыкант и литературный критик. Он внес большой вклад в культуру своего родного города Бристоля. Да покоится его прах с миром».
Выйдя из кареты, леди Джейн сразу увидела, что она не одна. Около могилы Тони Уинстона стоял лучший друг Тони Уинстона Джейк Харрисон.
«Джейн!»
«Джейк!»
Почти разом воскликнули они и обнялись.
На глазах леди Уинстон показались слезы, которые она быстро смахнула. Ей не хотелось показывать свои чувства при Харрисоне.
«Я думала, что буду одинока в своем стремлении побывать сегодня на могиле Тони», - взволнованно сказала она.
«О, нет, Джейн, я тоже грущу по Тони. Он был моим лучшим другом. Как я могу его забыть. Тони не раз выручал меня…», - голос Харрисона оборвался. На глазах показались слезы.
«Он дважды спасал меня от смерти, и вот…, - вздохнув, Харрисон проговорил глухим голосом, - он мертв, а я… жив».
«Да, Джейк. Тони был лучшим из людей, которых я знала», - голос леди Уинстон чуть заметно дрожал.
С трудом справляясь с сильным желанием расплакаться, уткнувшись в плечо Джейка, леди Джейн набралась мужества и попросила его: «Джейк, я рада, что ты не забываешь Тони, но… я бы хотела побыть одна… с ним…».
Ее голос оборвался.
Джейк Харрисон взял леди Уинстон за руки, затянутые в тонкие черные перчатки.
«Джейн, ты все еще в трауре. Не пора ли его снять? – его голос чуть дрогнул от волнения.
«О, нет, Джейк! Что ты такое говоришь!?», - выговорила она, сдерживая слезы.
«Джейн, уже прошло три месяца», - мягко проговорил Харрисон.
«Нет, Джейк, не говори так. Для меня это было как будто вчера, - взволнованно заговорила она. - Я не могу забыть о том дне, когда его не стало».
«Да, Джейн, извини. Его ведь убили у тебя на глазах, - он сжал ее руки, как будто не желая отпускать от себя. – Прости».
«Да, Джейк. Я все помню. Того человека с револьвером, который стрелял в людей. Цветочницу Элизу, которая выбежала к своему упавшему мужу и ее ребенка, которого Тони закрыл своей грудью, спасая от пуль», - леди Уинстон заметно побледнела.
В ее расширенных глазах читалась боль.
«Да, это ужасно», - проговорил Джейк Харрисон, все еще держа ее за руки.
«Джейк, оставь меня одну… с ним», - еще раз попросила его леди Уинстон.
Уступая ей, Харрисон сказал: «Да-да, конечно. Я пойду. До встречи, Джейн».
«До встречи, Джейк», - сказала леди Уинстон.
Проводив взглядом Харрисона, который сел в свою карету, она повернулась к могиле мужа.
«Вот я и пришла, Тони, - вымолвил она, оставшись одна и кладя цветы на могилу, - и цветы, которые ты любил».
Леди Джейн вздохнула и, смахнув сбежавшую слезу, проговорила: «Без тебя как-то пусто стало. Как будто все иное: огонь в нашем очаге, Китти, прислуга…», - но почти тут же улыбнулась, вспоминая.
«А помнишь, как мы вместе катались в Бристольском заливе на лодке, и ты залез на скалы, чтобы достать для меня цветок, который я вплела себе в волосы. Мы были счастливы. А день нашей свадьбы?... Мне тогда все вокруг казалось сбывшейся красивой сказкой. И розы, и венчание в церкви….», - проговорила она.
Перед ее мысленным взором встала картина ее свадьбы с лордом Уинстоном. Это было семь лет назад. Впервые за последнее время ее глаза засветились счастьем, но ненадолго.
Ее воспоминания прервало появление вблизи людей, которые также как и она, пришли на могилы своих родственников. Леди Уинстон не хотелось, чтобы они слышали, как она разговаривает с покойным, поэтому со словами: «Едем домой», - она поторопилась сесть в карету.
Продолжение:
Свидетельство о публикации №218112101867