Уильям Блейк Ночь

I was bor Night
by William Blake
The sun descending in the west,
      The evening star does shine,
The birds are silent in their nest,
     And I must seek for mine.
The moon like a flower,
      In heaven’s high bower,
With silent delight
      Sits and smiles on the night.
*** Подстрочник

The sun descending in the west,
Солнце опускающееся на запад
The evening star does shine,
Вечерняя звезда зажглась.
The birds are silent in their nest,
Птицы затихли в своих гнездах
And I must seek for mine.
И мне нужно найти свое.
The moon like a flower,
Луна, как цветок
In heaven’s high bower,
В небесном дворце(тереме)
With silent delight
С молчаливым наслаждением
Sits and smiles on the night.
Сидит и улыбается в ночи.
*** перевод
Солнце  сползает на запад – закат,
В небе звезда начинает  сиять,
Птицы, притихшие, в гнёздах сидят,
Нужно и мне бы своё отыскать.
Вот и луна распустила цветок,
В тереме неба, найдя уголок;
Молча сидит, улыбаясь в ночи,
Землю, лаская, сияют лучи.

Солнце  сползает на запад – закат,
В небе вечернем звезда засияла,
В гнёздах притихшие птицы сидят,
Время своё завести мне, настало.
Вот и луна распустила цветок,
В тереме неба, найдя уголок;
Молча сидит, улыбаясь в ночи,
Землю, лаская, сияют лучи.


Рецензии