Хикари, можно Света
Вместо этого донья Лилия прислушалась и услыхала, как привратник громко спрашивает:
— Кто там?
— Это мы, — ответил спокойный голос Нэму, а ещё чей-то тихий голос мягко поздоровался. «Вторая гостья тоже девушка», — пришла ко вполне разумному выводу Лилия и, наконец, вышла навстречу гостьям.
— Здравствуйте сеньорита Нэму, — поздоровался дон Антонио, видя только её.
— Здравствуйте, дон Антонио, — внешне спокойно ответила Нэму, но её крылышки затрепетали от восторга при виде возлюбленного.
— Здравствуйте, а вы кто? — ловко привлекала к себе внимание спутницы Нэму, искушённая в любовных тонкостях донья Роза.
— Моё имя Хикари, что значит Свет, можно Света, — с доброй улыбкой на устах сказала интеллигентного вида девушка в очках, которой так шли почти ангельский нимб над головой и крылышки со светло-серым оперением за спиной.
Очень приятно Света, уверена вам захочется посмотреть на прекрасные лилии, в честь которых названа моя сестрёнка. Хотя мне иногда кажется, что это цветы, символизирующие чистоту и невиновность, названы в честь моей целомудренной сестрицы, — сказала донья Роза, видя Хикари навстречу сестрице и таким образом, оставляя брата наедине с возлюбленной. Ведь старый привратник уже ушёл куда-то в сторону хозяйственных построек.
— Роза, надеюсь ты составишь нам компанию за чаепитием? — сказал благородный дон Антонио, не желающий компрометировать Нэму, оставаясь с ней наедине во время первого же визита серокрылой на фазенду.
— Хорошо, братец, — сказал Роза, придя к выводу, что слишком форсирует развитие отношений между братом и Нэму.
Таким образом, Хикари и Лилия оказалась в саду наедине:
— У вас прекрасные цветы! — искренне сказала Хикари, любуясь белыми лилиями, что так похожи на свою чистую и невинную хозяйку.
— Что вы сеньорита Света, без моей сестры доньи Розы лилий в саду было бы куда меньше, — сказала донья Лилия, указывая на розовые лилии, смахивающие на розы.
— Однако я успела заметить и белые розы, а одного взгляда на них достаточно, чтобы почувствовать вашу руку, — сказала Хикари, смутив скромную хозяйку.
Видя смущение Лилии, Хикари предложила попить чаю с булочками:
— Какие замечательные булочки, у меня самой столь же хорошие лишь через раз выходят, а ведь я почти профессиональный пекарь. У месье Густава заказывали или личный повар вашей семьи столь хорош? — спросила Хикари.
—…
— Почему вы молчите? Скажите же! — уже с куда большим интересом вопросила, заинтригованная молчанием собеседницы, серокрылая.
— Это я их испекла, — еле слышно сказала донья Лилия, а Хикари услышала лишь благодаря обострённому слуху, который зачастую хотя бы отчасти компенсирует ослабленное зрение у слабовидящих.
— Не стоит смущаться, булочки просто замечательные! — всплеснула крылышками от избытка эмоций Хикари. Да и её нимб, как показалось Лилии, засиял ярче.
— Вы прекраснее стократ! Ой, — невольно вырвалось у Лилии, от чего она тут же смутилась.
— Давай на ты, надеюсь мы подружимся, — сказала Хикари, которую порадовал искренний комплимент, но огорчило смущение, сделавшей его чистой и невинной девушки.
— Хо…, хорошо Света, — после небольшой запинки сказала милая стесняшка у которой, наконец-то, появилась подруга за приделами фазенды.
Републикация с портала "Православный Медик" http://pravmed.cerkov.ru
Свидетельство о публикации №218112901412