Почему пишу на русском

На днях Хорогский американский уголок пригласил меня на программу " Живая библиотека". Для меня, как и, впрочем, для большинства участников мероприятия "Живая библиотека" по сути была совершенно новой программой. Хотя была она рассчитана на широкую аудиторию, и в ней мог бы участвовать любой желающий независимо от возраста и уровня образования, к моему столу почему-то подходили студенты Хорогского госуниверситета и школьники старших классов. Волонтер организации представил меня слушателям. Молодое поколение с интересом слушало мой рассказ о месте и значении литературы в жизни каждого человека. Прочитал слушателям отрывок из притчи. Вкратце рассказал им сюжет нескольких рассказов из моей авторской книги. Беседа затянулась до часа, хотя мне было отведено всего двадцать пять минут. В другом конце помещения состоялась встреча с другим писателем. По истечению времени наши слушатели поменялись местами и вокруг меня толпились новые слушатели. В тот день я и мой коллега по перу рассказывали о писателях, о литературе, превознося её на " самое - самое".  Вопросов со стороны слушателей было совсем мало. Мне и моему коллеге, тоже пишущему на русском языке, были заданы одни и те же вопросы: - Почему мы пишем на русском? - Почему игнорируем таджикский и шугнанский языки?

Отвечая на вопрос студентов, я задавал им несколько вопросов. К моему огорчению не все участники знали, о чем писал Садриддин Айни в романе "Рабы". Книгу " Самаки айёр" на таджикском языке читал только один студент. Потом этот же студент честно признался, что книгу он до конца не дочитал. К слову, эпос Самаки айёр состоит из семи томов. Ни один из участников не смог назвать произведения Сотим Улугзаде, Фотех Ниёзи и Фазлиддина Мухаммадиева. Только одна студентка читала романа на шугнанском языке " Зиндаги аз нав ца суд сар", автором которого является молодой талантливый писатель Худобахш Худобахшов.
 
Программа "Живая библиотека" побудила мне написать то, что я так долго держал при себе. А в душе у меня была уйма накопленного и несказанного. Одному Аллаху известно, буду ли я классиком или нет. Во всяком случае пока не страдаю от нарциссизма, звездной болезнью ещё не заболел. От написания прозы тоже не отрекаюсь. Как пишу - это не мне судить. На вопрос: - Почему пишу я на русском, а не на шугнанском я отвечаю вопросом. - А кто будет читать меня, если буду писать на своем родном шугнанском?  Ответ будет следующим. - Наверное, ста тысяч человек, потому что в республике живет примерно такое количество носителей языка.  Для шугнанцев, живуших  в Афганистане, и, сарикольцев, живущие в Народной Республики  Китай моя писанина останется тёмным лесом, потому что у них письменность другая.  Они прекрасно понимают таджикский и шугнанский, но не могут читать кириллицу. Если вычислить из общего количество носителей языка нечитающих людей, то в республике остаются примерно пятьдесят тысяч читателей. Цифра малюсенькая и не гордость для писателя.

С аналогичными проблемами сталкиваются писатели, пишущие на таджикском языке. Таджики в Афганистане, Иране и Пакистане пишут и читают на фарси и урду. Они с пренебрежением относятся к письменности славян, назвав это историческим наследием коммунистов для народов Средней Азии. В соседнем Узбекистане и Туркменистане латиница заменила кириллицу. С годами многомиллионное таджикоязычное население в Узбекистане становится все меньше и меньше. Демографическая ситуация таджиков в этой стране похожа на развитие населения в некоторых развитых стран Европы: нет рождаемости, есть смертность.  Пока не наблюдается стремительный закат кириллицы в Казахстане и Кыргызстане. Испокон веков в этих республиках жили таджики. В настоящее время там живет примерно 100 тысяч человек, разговаривающие на таджикском.  Это, конечно, крохи в сравнении с Узбекистаном. Одним словом, с читателями везде одни проблемы. Остается опираться только на русский. Воистину он велик и могуч - этот русский, которой слышишь от Прибалтики до Сахалина, от Кавказа, до затерянных в горах Памира, кишлаках. К великому счастью, в сервере Проза. ру у меня есть собственная страница. Ежедневно десятки людей читают мои произведения. Пишут мне отзывы. Когда писатель видит, что его книги читают, он чувствует, прилив сил, у него открывается "второе дыхание". Если существовал сервер Проза.ру на таджикском и шугнанском языках, я с охотой писал бы и на них, но пока пишу только на русском. О чём и не жалею.      


Рецензии
На Прозе вы можете загружать тексты на любом языке. и поисковик найдёт, если в запросе будут таджикские или шуганские слова.

Вопрос в том, что ежедневно в сети появляются многие тысячи текстов, которые читатели не успевают прочесть, ибо на следующий день появляются тысячи новых.

Для россиян Таджикистан - это как другая планета.
Пишите о своём затерянном в горах крае. Думаю, россиянам будет это интересно.

Говорят в вашей стране, только 3% равнин, остальное - горы. Как люди выживают у вас в горах?

Владимир Иноземцев   12.11.2020 13:21     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.