Бедность и слепота фридрих фон логау

Бедность и слепота Фридрих фон ЛОГАУ

Как же беден слепец
И как слеп бедняк
Ибо тот не зрит его
А он не зрит того никак.

Перевод с немецкого Сергей Лузан

ОРИГИНАЛ

Friedrich von Logau
Armut vnd Blindheit.
Ein blinder Mann ist arm/ vnd blind ein armer Mann
Weil jener keinen siht/ vnd keiner den siht an.) [2, I, 93]

Friedrich von Logau

(86)
Armuth und Blindheit.

Ein blinder Mann ist arm, und blind ein armer Mann:
Weil dieser keinen sieht, der keinen sehen kan.


Ein blinder Mann ist arm, und blind ein armer Mann,
Weil Jener Keinen sieht, und Keiner Den sieht an.

Bibliothek deutscher dichter des siebzehnten jahrhunderts: bd. ...
https://books.google.ru/books?id=y2ooAAAAMAAJ

Poverty and Blindness. (I,4,93)
A blind man is a poor man, and blind a poor man is;
For the former seeth no man, and the latter no man sees. [1, 616]

Перевод Лонгфелло на английский

Источник:
Особая благодарность Михаилу Новожилову за обнаружение перевода Лонгфелло


Рецензии
Мне понравился перевод Лонгфелло и Ваш, Сергей.
С уважением
Владимир

Владимир Врубель   04.12.2018 20:30     Заявить о нарушении
Спасибо за лестное мнение, ув. Владимир! :)

Сергей Лузан   04.12.2018 21:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.