Имейте мужество и будьте добрыми
Милдред Хаббл всем своим существом любила школу Кэкл, но все же была невероятно возбуждена приближением летних каникул. Она сдала экзамены за второй год, набрав пятьдесят три процента, впечатлив даже мисс Хардбрум, которая не могла не отметить, что результат девочки улучшился на три процента.
В первые несколько дней каникул, Милдред вместе с ее мамой, Энид и Мод ходили в поход, который длился целую неделю. Девочка не могла дождаться момента, когда сможет показать двум лучшим подругам, что такое жизнь в мире без магии. Время до приезда подруг тянулось невероятно медленно, к тому-же Джули Хаббл постоянно находилась на работе, а потому эти дни тянулись намного дольше, чем обычно.
После возвращения из похода Милдред наконец-то решила приступить к своему летнему проекту и упаковать чемодан, но сперва решила вновь посетить столь любимые ей в детстве места, и навестить людей, с которыми неплохо общалась до поступления в школу Кэкл.
Одним ранним утром, когда у ее мамы выдались выходные, они посетили местную библиотеку, чтобы подобрать несколько книг, которые по мнению Милдред, искренне заинтересуют Энид и Мод.
Девочке случайно удалось увидеть нескольких старых школьных друзей, что несколько смутило ее, но смущение быстро прошло, когда Милдред поняла, насколько они рады ее видеть, даже по прошествии столь долгого времени. Поддавшись их уговорам, Милдред даже отправилась навестить свою старую школу и долго разговаривала с секретаршей, которая всегда присматривала за ней, когда ее мама вынуждена была задержаться на работе.
Но, находясь в стенах своей старой школы, Милдред внезапно увидела еще одно знакомое лицо. Конечно, она надеялась когда-либо вновь увидеть этого человека, но встретить его именно здесь ожидала меньше всего.
Девочка сидела в кресле, когда услышала знакомый голос, но так как в этот момент разговаривала со своим старым учителем о том, какие науки она изучает в своей новой школе и концентрировалась на том, чтобы никак не выдать себя, то сперва даже не обратила на это внимание. Только после того, как секретарша переспросила: «Ваше имя Мэриголд Моулд, правильно?», Милдред обернулась так быстро, что едва не упала с кресла.
Конечно, возле ее старого школьного кабинета, разговаривая с секретарем, стояла мисс Моулд. Она выглядела практически также, как и на Хэллоуин, когда Милдред ее в последний раз видела. Кудрявые волосы учительницы были перевязаны ярким платком, и она по-прежнему носила странную одежду, сочетающую в себе все немыслимые цвета. И все же что-то было не так. Возможно, в глазах не хватало озорного блеска, а на лице столь привычной девочке улыбки. Милдред потребовалось меньше минуты, чтобы понять, что ее бывшей учительнице совершенно не подходит быть грустной.
— Да, я здесь для собеседования, — тем временем сказала мисс Моулд, и ее голос тоже прозвучал слегка грустно. Милдред все еще была растеряна, не зная, как себя вести, когда взгляд женщины скользнул по ней. Глаза бывшей учительницы удивленно расширились и она выдохнула: — Милдред?
Милдред почувствовала, как и секретарша и ее старый школьный учитель удивленно на нее смотрят, но не обратила на это внимания.
— Здравствуйте, мисс Моулд, — поприветствовала она женщину, тепло улыбаясь.
Мисс Моулд все еще выглядела потрясенной и не находила слов, и это заставило Милдред задуматься о том, рада ли она ее видеть. Хотя сама Милдред была бесконечно рада увидеть свою бывшую учительницу искусств, для мисс Моулд она могла стать болезненным воспоминанием о той жизни, которую та потеряла. Но прежде чем кто-то из них успел произнести хоть слово, вновь заговорила секретарша:
— Ну что же, если вы желаете получить это место, я скажу директору, что вы здесь.
— Спасибо, — кивнула мисс Моулд, стараясь по-возможности быстро прийти в себя. Она слегка помедлила, взглянув на Милдред, а затем, повернувшись, пошла следом за секретаршей и села на один из стульев, стоящих у кабинета директора.
Милдред не была уверена, будет ли мисс Моулд рада ее компании, но все же не смогла остаться на месте, и перейдя коридор, встала перед своей бывшей учительницей искусств. Когда девочка приблизилась к ней, мисс Моулд подняла голову, и скрестив руки на груди, слегка улыбнулась. И эта улыбка была почти такой, какой Милдред привыкла от нее видеть.
— Я ожидала, что ты задашься вопросом, почему я здесь, Милдред Хаббл, — сказала мисс Моулд, похлопав рукой по стулу рядом с собой.
Милдред приняла приглашение сесть и кивнула, отвечая на вопрос. В течение восьми месяцев после Хэллоуина она надеялась, что сможет вновь поговорить с мисс Моулд, а теперь, когда такая возможность представилась, девочка обнаружила, что просто не знает, что сказать. Мисс Моулд снова улыбнулась и кивнула, прекрасно понимая внутреннее затруднение Милдред. — Если честно, то мне интересно то же самое, — задумчиво продолжила она.
Несмотря на то, что Милдред было весьма любопытно, что же делает здесь мисс Моулд, она решила сперва ответить.
— Так ведь я же ходила в обычную школу! И это была моя начальная школа, прежде чем я узнала, что я… — внезапно девочка осеклась, а потом гораздо тише продолжила: — прежде чем я поступила в школу Кэкл. — Конечно, их никто не мог услышать, но девочка все равно не решилась сказать слово «ведьма», боясь снова расстроить мисс Моулд.
— А, ну это все объясняет, — сказала мисс Моулд, глаза которой при упоминании школы Кэкл на миг вспыхнули. Прежде чем снова заговорить, она тяжело вздохнула, и Милдред почувствовала, что от того яркого человека, которым учительница искусств была в прошлом году, осталась лишь яркая оболочка. — Это хорошая школа?
Милдред тепло улыбнулась.
— Мне нравилось быть здесь! Все учителя были очень хорошими, и никто из учеников не хотел уходить.
Мисс Моулд снова кивнула, а выражение лица стало более уверенным, будто слова бывшей ученицы ее успокоили.
— Вообще-то Милдред, можно сказать, что я здесь по твоему совету. — И не слушая удивленный возглас девочки, продолжила: — В эту школу требуется учитель искусств, и после того, что ты сказала мне в тот день, я решила, что это именно то, чем я хочу сейчас заниматься. Ведь для того, чтобы рисовать, мне совершенно не нужна магия. Может, это и длинный путь… — мисс Моулд снова замолчала и в ее взгляде вновь проступила неуверенность, — но тем не менее, я здесь.
Бывшая учительница искусств смотрела в пол, а потому не сразу заметила сияющую улыбку, которая появилась на лице Милдред.
— Я думаю, это блестящая идея! — воскликнула она, слегка шокировав мисс Моулд. — Нет, действительно! Вы были потрясающим учителем в школе Кэкл, и будете потрясающим учителем здесь!
— Я не была потрясающим учителем. Я лгала вам всем, — покачала головой мисс Моулд, и в ее голосе прозвучала горечь. — Я не заслуживаю быть ведьмой и не заслуживаю быть учителем. Это глупая идея.
— Нет! — Милдред едва не закричала, когда мисс Моулд резко встала, собираясь уйти, и схватила женщину за руку прежде, чем та успела сделать хоть пару шагов. — Нет, пожалуйста, не уходите!
Мисс Моулд уставилась на девочку. Ее взгляд скользнул по серьезному выражению лица бывшей ученицы, по руке, удерживающей ее собственную руку, а затем, к огромному облегчению Милдред, женщина снова села на стул, прикрыла глаза и тяжело вздохнула.
Все еще держа бывшую учительницу за руку, Милдред лихорадочно соображала, что же следует сказать, чтобы убедить ее. Мисс Моулд, определенно, заслуживала второй шанс.
— Вы помните тот день, в Пустом лесу? — спросила она, и дождавшись от женщины подтверждающего кивка, продолжила: — Вы сказали нам, что важно, кто мы такие. Важны наши воображение, смелость, бескорыстие и сострадание.
— Я не из таких, Милдред Хаббл, — прервала ее мисс Моулд, не встречаясь с девочкой взглядом.
Милдред решительно покачала головой.
— Вы были самой бескорыстной из всех нас, — тихо сказала она, вспоминая Хэллоуин, когда мисс Моулд отказалась от всего, чтобы спасти то, что она так долго готовила к уничтожению. Бывшая учительница наконец-то взглянула на Милдред, но ничего не сказала, и девочка решила, что может продолжать: — А это все делает вас не просто лучшей ведьмой, но и очень хорошим человеком. Вы научили нас верить в себя и дали понять, что несмотря ни на что, мы можем очень многое! — продолжала настаивать Милдред, когда ее слова прервал звонок на обеденный перерыв. Несколько секунд спустя из коридоров донеслись звуки веселой болтовни и смеха. — А теперь, вы можете научить этому их.
— Милдред… — начала мисс Моулд. Глаза ее были очень грустными, но девочка по-прежнему не теряла надежды. Бывшая учительница искусств собиралась было сказать что-то еще, но тут они обе услышали приближающиеся шаги. Мисс Моулд тут же сбросила руку Милдред и лихорадочно протерла рукавом глаза.
— Добрый день, Милдред Хаббл. Неужели это ты? — спросил подошедший к ним директор школы, и в его голосе слышалось некоторое замешательство.
— Здравствуйте, мистер Бэйли, — усмехнулась Милдред, радуясь, что может немного отвлечь директора и дать мисс Моулд чуть больше времени, для того, чтобы прийти в себя.
— Боже мой, прошло так много времени с тех пор, когда ты была здесь последний раз. Ты должно быть, в восьмом классе? — спросил мистер Бейли, слегка нахмурив брови.
Милдред покачала головой.
— На самом деле, я собираюсь идти в девятый, — поправила она директора, легко вспомнив про немагический эквивалент их третьего года. — Я оказалась в городе ирешила, что будет неплохо прийти и поздороваться со всеми. Неужели миссис Кемпбелл действительно уходит? — Учительница искусств в этой школе говорила об уходе на пенсию, еще когда Милдред училась здесь, поэтому эта новость не была столь удивительной.
— Девятый класс? Ох, дорогая, как же летит время! — усмехнулся директор. — А миссис Кемпбелл — да, уходит. Она проработала здесь много лет, но теперь решила, что пришло время двигаться дальше. Вижу, ты уже встретила нашу первую претендентку на ее должность! — Мистер Бейли кивнул в сторону мисс Моулд, но Милдред продолжала смотреть на своего бывшего директора.
— Вообще-то я уже знаю мисс Моулд. Она была учителем искусств в моей новой школе, — сказала девочка, в голове которой внезапно возникла идея. — Она была самым лучшим учителем искусств!
Мисс Моулд рассмеялась, и, прежде чем обратиться к директору, бросила на Милдред мимолетный взгляд.
— Мэриголд Моулд, рада познакомиться с вами, — сказала она, поднимая руку ко лбу, но вовремя одернула себя. — И, дорогая Милдред, я была такой, какой вы позволили мне быть. А вот ты была лучшей ученицей, которая у меня когда-либо была.
— Конечно, мы все помним художественные таланты Милдред, — улыбнувшись, сказал директор. А затем, посмотрев на часы, добавил: — Очень хорошо. Было приятно снова увидеть тебя, Милдред. Заходи к нам еще. Мисс Моулд, мы можем продолжить?
— Да, конечно, — кивнула мисс Моулд и проследовала за директором в кабинет. Но прежде чем войти внутрь, женщина ненадолго задержалась у двери, и прежде чем исчезнуть из вида, снова взглянула на Милдред, и, наконец-то улыбнулась той самой улыбкой, которую девочка привыкла видеть на ее лице.
Прежде чем дверь кабинета закрылась, Милдред помахала бывшей учительнице на прощание. И поднимаясь со стула, девочка чувствовала, что с ее плеч свалился огромный груз. Возможно, поговорив с мисс Моулд и сказав той несколько добрых слов, она смогла хоть немного отплатить бывшей учительнице за то, что та спасла их школу и позволила Милдред сохранить свою магию. Стоило девочке вспомнить о магии, как ее руки начало слегка покалывать, и Милдред взглянула на них, прежде чем оглянуться и убедиться в том, что ее никто не видит. Выставив руку вперед и пристально уставившись на закрытую дверь кабинета, она прошептала:
— Сила природы мне помоги, второй шанс мисс Моулд ты подари!
Дверь, казалось, слегка замерцала, но стоило Милдред произнести последнее слово заклинания, приняла свой обычный вид. Девочка довольно улыбнулась, а затем попрощавшись с секретаршей и охранником, покинула здание школы.
ХХХ
Вернувшись в школу Кэкл, Милдред была рада оказаться в собственной спальне, и, наскоро разобрав вещи, с радостной улыбкой упала на кровать. Девочка уже знала, что это будет самый лучший учебный год. Ведь она вернулась на три часа раньше, не вызвала серьезной катастрофы, и когда она опустилась на школьный двор, мисс Хардбрум даже улыбнулась ей.
Внезапно кое-что вспомнив, Милдред резко села, и принялась копаться в сумке, пока не нашла конверт, который чуть раньше вручила ей мисс Кэкл. Директриса сказала, что это от друга, но девочка по-прежнему не догадывалась, от кого-же может быть данное послание. Она осторожно вскрыла конверт и восхищенно вздохнула, увидев красивый рисунок Табби. Сам кот в этот момент мурлыкая сидел на подушке, и подняв портрет, Милдред практически не увидела различий. Наконец-то она поняла, от кого это письмо. К тому же, в нижнем углу рисунка были написаны слова, прочитав которые, девочка радостно улыбнулась.
«Спасибо, Милдред. ММ». — значилось в углу листа.
Свидетельство о публикации №218120601037