Фейный бал и самое красивое русское слово

Фейный бал и самое красивое русское слово | Чайковский и Бальмонт

Пленившись красотой незабываемой мелодии "Итальянской песенки" Чайковского, два года назад я загорелся желанием непременно создать на её основе романс, танцевальный вальс-романс.

Изучая переписку П.И.Чайковского с его покровительницей Надеждой Филаретовной фон Мекк, удалось выяснить, что идея изящной музыкальной миниатюры родилась в ходе большого турне Чайковского по Италии с ноября 1877 г. по март 1878 г.: Модена, Флоренция, Рим, Венеция, Милан, Сан-Ремо, Генуя, Пиза и вновь Флоренция.

Первое, что пришло в голову, — эта инструментальная песенка точно соответствует характеру стихотворений знаменитого поэтического сборника Константина Бальмонта "Фейные сказки. Детские песенки" (1905). Да, на них сочиняли музыку (Николай Черепнин, Александр Эйхенвальд, Александр Архангельский, Михаил Иванов-Борецкий). И всё же…

Увы… Даже с использованием метода поэтической инкрустации слова Бальмонта на эту музыкальную основу положить никак не удавалось. Но от первоначального замысла отказываться не хотелось. Пришлось писать свои, слегка стилизованные под "Фейные сказки".

Сюжет получился сказочный и незамысловатый: бал Феи и её новый рыцарь — Маленький Принц. Итальянский вальс в оправе благоухающих цветов, среди которых и тот, что полюбился Чайковскому в Италии — гиацинт. А в качестве сердца романса — ключевого рефрена — одно из самых мелодичных, благозвучных и нежных слов русского языка, которое так полюбилось французам: ЛЮБЛЮ.

Мимолётная история любви. История, быть может, всего на один лишь бальный танец…

Романс неоднократно исполнялся с Московским камерным ансамблем BELSONECO ("Благозвучие"). Премьера его состоялась в Усадьбе Зубовых (Москва) 11 декабря 2016 г., в рамках нашей русско-итальянской концертной программы "Русское каприччио".


ФЕЙНЫЙ БАЛ
(муз. П.И.Чайковский, сл. Р.П.Богатырев)

В нежном вальсе плывут облака.
Сонный берег ласкает прибой.
И ночной поцелуй ветерка
Вновь зовёт за собой.

Люблю — вздыхает тюльпан,
Люблю — поёт гиацинт.
А из дальних неведомых стран
Мчится к Фее наш Маленький Принц.

Cмотри — какая луна,
Cмотри — какой звездопад.
И в той мгле, где царит тишина,
Засыпает закат.

——
К милой Фее летят мотыльки,
Ослеплённые дивной красой.
Средь травинок дрожат огоньки
Над хрустальной росой.

Люблю — грустит цикламен,
Люблю — поёт василёк.
С юной Феей, вставая с колен,
В лунном вальсе кружит светлячок.

Cмотри — какая звезда,
Cмотри — какой небосвод.
Лишь в том танце с тобой навсегда
Мы забудем печали.

——
На мелодию "Итальянской песенки" (П.И.Чайковский, Op.39/15, "Детский альбом", 1878) и сюжет "Фейных сказок" (К.Д.Бальмонт, 1905).

Итальянская песенка: http://www.youtube.com/watch?v=sV1wgTamITI
Текст: http://stihi.ru/2016/12/14/7908

* "Чайковский. Итальянская песенка. Сан-Ремо, Ницца и Флоренция": http://proza.ru/2018/12/06/1526
* "Данте и Рай. Константин Бальмонт. Фейные сказки": http://proza.ru/2018/12/06/1476


Рецензии