Цель и средства Эрих Кестнер

Цель и средства Эрих Кестнер
(или религия как политика и политика как религия)

Вы скажете, что цель оправдывает средства?
А догма освящает громилы непотребства?
И виселицу? Робу палача?
ВернО, хоть страх давно полнит любую щель:
Что средства оскверняют цель!

Перевод с немецкого Сергей Лузан

ОРИГИНАЛ

Erich Kaestner

Der Zweck und die Mittel
(oder Religion als Politik und Politik als Religion)

Der Zweck, sagt ihr, heiligt die Mittel?
Das Dogma heiligt den Buettel?
Den Galgen? Den Kerkerkittel?
O schwarzumflorten Kapitel!
Fest steht trotz Schrecken und Schreck:
die Mittel entheiligen den Zweck!


Рецензии
Переводить такие вещи очень тяжело. У Вас, Сергей, отлично получилось.
С уважением
Владимир

Владимир Врубель   10.12.2018 12:09     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик и мнение, Владимир, и, что самое неприятное, на стихире отметили актуальность текста. В своеобразное время мы тут в России живём :(

Сергей Лузан   10.12.2018 21:40   Заявить о нарушении