Тысяча и одна ночь как один чудесный миг

(Специально для рубрики сообщества ФБ: «Читаем дома, читаем вместе»)

 (30 ноября в 15:25)


В нашей домашней библиотеке не было адаптированного для детей варианта «Тысячи и одной ночи». Но молодые родители, обязательно читавшие нам сказки перед сном, похоже, не особо огорчались этим обстоятельством. Они «адаптировали» истории… по ходу чтения . Так я впервые приобщилась с сокровищам Востока. А вот когда решила сама перечитать книгу, выданную библиотекарем по моей просьбе, - была весьма разочарованна: всё было какое-то НЕ ТО!!!((( Во «взрослой книге», по-моему, не было иллюстраций - или ч/б и очень мало, - плохо, честно говоря, помню. Зато помню охристую, испещренную арабской вязью и прочими фрагментами загадочных иллюстраций (сюжетами той или иной сказки Шахерезады), нанесенными тоненькой «золотой» краской и выглядевшими, как чудесный головоломка-орнамент.

В детском варианте было много картинок: крупных, цветных, - зато гораздо меньше текста (ясно, что не предназначалось для детского возраста там и не должно было фигурировать))), НО ! - и самих ИСТОРИЙ (!!!) – там было значительно меньше. Поэтому, ничего удивительного, что многие книжки из шкафа «с книжками «для взрослых» (да ещё и задвинутыми во второй ряд, чтобы не соблазнять))), были перечитаны мною задолго до того, как по мнению =правильных педагогов= должны были бы попасть ко мне в руки (а читать я научилась рано и читала – довольно бегло, - спасибо родителям и бабушке). И читала я их… под одеялом, с фонариком (!) – как иногда показывают про мальчишек в старых фильмах. Но я додумалась до этого САМА!)))

Дорогие взрослые, может мой совет давно уже устарел))), но… в чтении должен обязательно присутствовать завораживающий элемент ТАЙНЫ, - тогда захочется читать ещё и ещё! И не только, чтобы читали ребёнку, но ребенок непременно «стащит книжку» на заложенной странице и начнёт её, взахлёб, дочитывать уже сам!


Рецензии