Письма Тургеневу и не только ему, письмо третье

    Иван Сергеевич!

   Продолжая наш разговор о забытых словах и выражениях, хочу привести ещё несколько достойных внимания образцов. Если помните, я закончил на том, что нам никак не придёт в голову сказать «довольно», мы сухо говорим – «хватит». Также мы скорее скажем, что «он ушёл», и редко-редко применим уважительно-почтительное слово «удалился». Насколько всё же великолепны эти старостильные синонимы, они придают налёт благородства в обращении, оттенок поэтичности. Всё реже мы стали прибегать к таким словам как «нежели», «лукавый», «бранить», «алчный». Заслушаешься! Забыты и почти не  употребляются такие красивые слова, как: «прослыл»,
                «нонеча»,
                «не ведает»,
      «молвил»,
               «живо»,
                «забавляет»,
                «хлопотать».
   Сколько в них жизненности, другого наполнения, особенности. Попробуйте ещё раз по отдельности, не торопясь произнести и почувствовать звучание каждого из них. Ну, разве они содержат точно тот же самый смысл, что и их синонимы, имеющие хождение сейчас?   Конечно, нет! «Прослыл» это совсем не то, что «считался», и уж никак словосочетание «не ведает» не означает то же самое, что и «не знает». Ваши романы просто пестрят такими парами синонимов, имеющие различия толка. Назову лишь немного: «нонеча» - «сегодня», «молвил» - «говорил», «забавляет» - «интересует», «живо» - «быстро», «хлопотать» - «беспокоиться».

   Мы стараемся употреблять вторые во всех смыслах, в то время как первые насыщенны определённым колоритом и метко вносят особое отношение ко всему, необыкновенную лёгкость понятия слова.
   А обаятельные выражения в романах? Они почти забыты, но до чего прелестны:
 «он виноватым себя не почитает»,   
 «восемь лет минуло с той поры»,
 «должно полагать»,
 «как Вам будет угодно».
  Или: «доставил удовольствие», «изволите говорить»…

  Чувствуется во всех этих мелодичных сочетаниях слов изысканность и галантность, уважительное отношение к человеку, некое парение над убогостью и грубостью аналогичных по смыслу фраз. Отчего же мы так скоро растратили эту прелесть и ажурность речи? Почему не сберегли этих «бриллиантовых вкраплений» в нашем языке? Это несколько похоже на вырождение самого языка, обнищание, мы словно нарочно его обкрадываем и упрощаем. Хотелось бы, конечно, Иван Сергеевич, узнать именно Ваше мнение на это счёт.

Остаюсь искренне Ваш, А.А. 14.04.2018


Рецензии