Сцена 4 - Колесница Аполлона
Сцена 4.
Колесница Аполлона.
АПОЛЛОН:
1. Несите, кони, колесницу
К папаше Зевсу во дворец.
Овсом кормил, поил водицей,
Расчёсывал вас наконец.
Вы мне за это отплатите –
Быстрее вы меня везите.
Ведь надо ж всё-таки узнать,
Что это может означать.
Зачем же Зевс богов собрал,
Чего от этой встречи хочет?
Возможно, головы морочит,
А вдруг престол его достал,
Замучили отца болезни…
Ведь не сыскать меня полезней.
(«Так думал молодой повеса
Летя в пыли на почтовых,
Всевышней волею Зевеса
Наследник всех своих родных»).
2. Меня идея власти гложет
Когда я на ночь спать ложусь.
И вице-громовержцем, может,
Отцу на троне пригожусь.
Гермес недаром заходил
И лиру захватить просил –
Намёк от Зевса понял я,
И нынче, видимо, моя
Звезда на небе загорится.
Но чу! Я вижу – вон стоят
Братишки. Во дворец хотят,
И надо мне остановиться.
ДИОНИС и АРЕС (хором):
Здорово, братец. Ты не..?
АПОЛЛОН:
Да.
Прошу садиться. Вот сюда.
3. Вперёд, родные!
(братья пересаживаются вперёд)
Я не вам!
Зачем же вы сюда полезли?
Ведь обращался я к коням.
АРЕС (мрачно):
Братишка, можно полюбезней?
ДИОНИС:
Да хватит ссориться, ребята!
Ведь в чемодане у меня-то
Отличнейшее есть вино,
Ждёт-не дождётся к нам оно
Попасть в желудки, вы согласны?
АРЕС:
Но мы же едем на приём.
АПОЛЛОН:
А я, к тому же, за рулём.
ДИОНИС:
Тогда один хлебну я. Классно…
АПОЛЛОН (Аресу, тихо):
Такими темпами хлебать…
Боюсь, придётся выгружать,
4. Когда приедем во дворец
Его бесчувственное тело.
АРЕС:
Не удивится наш отец.
Не в первый раз такое дело.
Ну ладно. Как твои дела?
АПОЛЛОН:
Не очень-то. Одна стрела
В моём колчане лишь осталась.
Куда другие подевались,
Где потерял их – не могу
Понять.
АРЕС:
Уверен, спёр братишка,
Гермес, любитель золотишка.
Коров стащить, что на лугу –
Ему пустяк. Что говорить
О стрелах. Ты благодарить
5. Уже за то хотя бы должен,
Что лук серебряный не спёр.
АПОЛЛОН:
К тому же кто-то, видно он же,
Мой с инструментами набор
Из колесницы утащил,
Ещё эмблему отвинтил.
А может, кстати, и не брат –
Я как-то несколько ребят
От колесницы отогнал,
Тогда, возможно, и лишился.
На пять златых я разорился,
Ведь мне дешевле не продал
Эмблему автомастер эту.
Минут пятнадцать на карету
6. Свою я вкручивал значок.
АРЕС:
Действительно обидно…Видишь,
Стоит какой-то старичок,
Я думаю, его обидишь,
Коль не подбросишь, тоже ты.
Ведь это Посейдон, гляди.
АПОЛЛОН:
И вправду. Тпрру!
ПОСЕЙДОН:
(залезает в колесницу)
Привет, ребята.
Да…Как вы выросли. Когда-то
Я всех вас нянчил на руках –
А нынче вон какие стали.
Вы мне б хоть внуков нарожали,
Ведь в океанах и морях
Намного было б веселей
Мне в окружении детей.
АРЕС:
7. Тебе мы нарожали внуков,
До новых надо потерпеть.
Нам объясни подробней ну-ка,
Зачем мы к Зевсу все поспеть
Должны к назначенному сроку?
Зачем проделывать дорогу
Такую длинную к дворцу?
Ведь вряд ли только чтоб винцу
В компании родных попить.
ПОСЕЙДОН:
Ты прав, племянник. Хочет он
Кому-то передать свой трон,
На время в отпуск укатить,
Своё здоровье там поправить.
Вернётся – снова будет править.
АПОЛЛОН:
8. Вот это да. А я не знал.
АРЕС:
Не знал и я. Кто будет главным?
ПОСЕЙДОН:
Я всё что ведал рассказал.
(в сторону)
Должно быть, вечер будет славным.
(громко)
Во всём на месте разберёмся.
АПОЛЛОН:
(показывает на храпящего Диониса)
Конечно, если не напьёмся.
ДИОНИС:
(просыпаясь, заплетающимся языком)
Кажись, тут кто-то хочет пить?
Ребята, чур и мне налить.
(засыпает)
ПОСЕЙДОН (усмехается):
Ха-ха. Его я не заметил,
Не знал, что с вами Дионис.
Он между вами так провис,
Что сбоку я не заприметил.
АРЕС (раздраженно):
Какой он всё-таки алкаш…
ПОСЕЙДОН (весело):
Да, это точно. Братец ваш
9. Вина большой любитель с детства.
Как щас я помню – как-то раз,
Когда – без всякого кокетства –
Его я тем от смерти спас,
Что вынул за ноги из бочки.
И тот рассказ Нерея дочки
Любили часто на ночь слушать,
Когда заканчивали кушать,
Да и ложилися в кровать.
Под сказки-небылицы эти
О том, как жили Зевса дети
Легко им было засыпать.
Героем сказок был и ты...
АРЕС (перебивая):
Какие люди. Посмотри.
(колесница догоняет Афродиту и Гефеста с сервизом подмышкой)
ГЕФЕСТ:
10. Здорово, други.
АФРОДИТА:
Всем приветик.
АПОЛЛОН и ПОСЕЙДОН (хором):
Мы вас приветствуем, друзья.
АПОЛЛОН:
Вы, видно, к Зевсу на банкетик?
Садитесь, я прошу, сюда.
Хоть мест фактически и нету –
Добро пожаловать в карету.
АФРОДИТА:
Но здесь лежит ведь Дионис.
АПОЛЛОН:
Его мы передвинем вниз.
(совершают рокировочку, рассаживаются. Афродита оказывается между Аресом и Гефестом)
АРЕС (Афродите):
Ну, здравствуй, Дита.
АФРОДИТА:
Здравствуй-здравствуй
АРЕС:
Дела, скажи, как у тебя?
АФРОДИТА:
Я, всех по-прежнему любя,
Живу. А ты?
АРЕС:
“Дели и властвуй” –
Мой принцип жизни до сих пор.
ДИОНИС (просыпаясь):
По-мойму у меня запор.
11. Вино, кажись, креплённым было.
(засыпает)
ПОСЕЙДОН:
Ну, в данный вот момент, сейчас
С запором лучше, чем…
АРЕС (перебивает):
Пробило
Опять на рассужденья нас.
А между тем совсем немного
Осталось ехать по дороге,
Ведущей к Зевсову дворцу,
Поездка близится к концу.
ГЕФЕСТ:
Мы не успели обсудить,
Зачем конкретно всё ж нужны
Мы Зевсу, и зачем должны
В его дворец сейчас прибыть.
АПОЛЛОН:
(шутливо. Показывает на Диониса)
А так же пить или не пить?
ГЕФЕСТ:
И как нам стоит поступить,
12. Коль подтвердятся слухи всё же,
Что хочет в отпуск Зевс уйти.
Ведь он тогда назначить должен
Преемника. И повезти
Из нас кому угодно может,
И эта мысль меня тревожит.
АРЕС:
Счастливчиком не буду я –
Зевс с детства не любил меня.
Кого он выберет – не знаю,
Но всё же назначать нельзя
Лишь за красивые глаза.
Я в этом точно уверяю.
ГЕФЕСТ:
Арес наш дело говорит.
У самого душа болит…
ПОСЕЙДОН:
13. Да мы согласны, кто же спорит,
Что выбор честным должен быть.
Но с Зевсом разве кто повздорит?
Попробуем поговорить.
Он вникнет в нашу точку зренья,
Ведь совести же угрызенья
Есть у него, я убеждён.
АРЕС:
Я думаю, вопрос решён.
Недолго ожидать осталось,
Ответ получим на вопрос
Довольно скоро…
(колесница подпрыгивает на кочке, пассажиры – на своих местах. Раздражение теснотой также подпрыгивает)
… Ой, мой нос!
АФРОДИТА:
Сломался ноготь, вот ведь жалость.
АПОЛЛОН:
Так будете себя вести –
Домой пешком тогда идти
14. Придётся вам, я обещаю.
Чуть лиру мне не раздавили.
ГЕФЕСТ:
И жив ли мой сервиз – не знаю.
Ведь если вы его разбили –
Зевс будет очень возмущён,
Сервиз просил доставить он
Не битым, гнутым, а вполне
Нормальным…
(убеждается в целости и сохранности сервиза)
Уф-ф, везёт же мне.
АПОЛЛОН (проверяет):
И лиру вроде не разбили.
ПОСЕЙДОН:
Сервиз и лира – ерунда.
Была бы велика беда,
Коль вы б мне ногу отдавили.
Мозоли еле уберёг
От ваших молодецких ног.
АПОЛЛОН:
15. Друзья, приехали. Слезайте.
Карета дальше не идёт.
Вещички вы не забывайте.
Да не ногами же вперёд
Вы Диониса выносите!
Ведь жив он вроде…
ДИОНИС (просыпаясь):
Ик. Простите.
Ребята, где здесь туалет?
О, вроде вспомнил. Или нет…
ПОСЕЙДОН (Дионису):
Ты нас хоть помнишь поимённо?
Пьянчуга, туалет вон там.
(громко)
Не торопиться можно нам,
Успели мы, определённо.
Ну что ж, идёмте в Тронный зал,
Где Зевс все встречи назначал.
(уходят)
Сцена 5 - http://www.proza.ru/2018/12/17/1423
Свидетельство о публикации №218121700237
Лилия Фрайзингер 17.12.2018 06:30 Заявить о нарушении