Глава 9 Неожиданный гость

***

Со взглядом взгляд скрестился чудно

Не в первый раз,

Чтоб на дорогах жизни трудной

Здесь пара глаз любила пару глаз…

Э.Верхарн


Так бывает, что ждешь чего-то очень сильно: ждешь, ждешь и так сроднишься с этим ожиданием - не замечаешь уже. Оно становится частью тебя. Но наступает день, когда ожидаемое сбывается, и ты не знаешь, что с этим делать.

С утра пришлась записочка из большого дома. Брат сообщал, что к ним на ужин приглашен барон Невилл, который приехал навестить в их городок старинного товарища. В первое мгновение Элли не поняла о ком и о чем говорится в записке. Потом нахлынул поток чувств. Ей казалось, что она ему уже все сказала, и он теперь должен ей ответить... Элли много раз зимними вечерами мысленно беседовала с ним. Теперь  испугалась,  что не сможет отделить при встрече свои грезы от действительности. Вдруг он взглянет на нее своими небесно-голубыми глазами и все поймет? Увидит  то, что она скрывает даже от самой себя. Поймет, что Элли любит его. Ведь это смешно. Они виделись всего несколько раз. Потом он стрелялся из-за нее. Но так поступил бы любой благородный джентльмен. Так ли? Конечно, нет. Никому нет дела до Элли... кроме него. "Ну вот! Снова я придумываю! - корила себя девушка. Мне надо повзрослеть, а не мечтать о незнакомцах".

На ужин были приглашены старинные друзья их семьи, которых Элли знала всю свою жизнь. С бароном Невиллом они поздоровались так, как будто только вчера расстались. Его глаза смотрели почти строго и вопросительно. Элли вела себя, как легкомысленная кокетка. Смеялась весь вечер шуткам старичка  соседа. Танцевала с рыжим другом детства, и почти не обращала внимания на барона. Только один раз Элли впала в задумчивость и потеряла контроль над своими чувствами, когда одна из гостей заиграла сонату Бетховена. Элли почувствовала чей-то взгляд, подняла глаза. От его взгляда внутри что-то затрепетало. Казалось, что время остановилось. Потом голоса и шум заставили ее вернуться в реальность.

В конце вечера Элли увидела, что барон разговаривает с ее братом. Потом они куда-то ушли. Вернувшись, брат странно стал посматривать на нее. Элли показала ему язык, когда никто не видел и убежала к Эмили, которая сидела рядом со своим женихом. Ее сердце ухало где-то в горле, уши заложило, и она не могла сосредоточиться на том, что ей говорили Эмили и Джон.

На прощание барон поклонился Элли.

- Желаю вам покойной ночи, мисс Миллс. Не позволите ли мне навестить вас завтра? - обратился барон к матушке Элли.

- Рады будем видеть вас к чаю, сэр Невилл - любезно ответила миссис Миллс.

Когда они уже собирались уходить. Алистер подозвал Элли и спросил:

- Элли, скажи, тебе нравится барон Невилл? Он не кажется тебе слишком старым?

- Нравится. Я думала, что ему около тридцати, - ответила Элли и вопросительно посмотрела на брата, которому было двадцать семь.

Но он больше ничего не сказал, а поспешно отошел к последним уходящим гостям.

Элли рассеянно и невпопад отвечала миссис Миллс, что под конец та спросила ее:

- Элли, ты не заболела?

- Нет, матушка. Просто хочется спать. День выдался слишком длинным, - ответила Элли.

Но  уснуть она смогла только под утро. Всю ночь мысли роились, а чувства были в смятении. Она спрашивала свое сердце любит ли оно? Ей не хотелось всю жизнь промаяться с нелюбимым человеком. Но если оно и отвечало ей, то она все равно пока не понимала его языка. Все казалось таким сложным. Она открыла книгу со стихами Мицкевича*, которая лежала на ее ночном столике и прочла:

Не плачу я, с тобою разлучаясь,
Чувств не лишаюсь, вновь с тобой встречаясь,
Но все ж, когда разлука дольше срока,
Мне кто-то нужен, жить мне одиноко,
И я томлюсь вопросом без ответа:
Любовь ли это или дружба это?

Ты с глаз скрывалась, и не мог мой разум
Твой милый облик воссоздать ни разу,
Но и не раз душой я чуял всею:
Всегда он рядом с памятью моею.
И не могу добиться я ответа:
Любовь ли это или дружба это?

Страдал я часто, все же никогда я
К тебе не рвался с жалобой, страдая;
Бродя без цели, потеряв дорогу,
Как — сам не знаю — к твоему порогу
Вновь приходил и снова ждал ответа:
Любовь ли это или дружба это?

Ради тебя жизнь отдал бы легко я,
Вошел бы в ад для твоего покоя,
Хотя о том и думать я не смею,
Что стать твоим спокойствием сумею,
И снова я не нахожу ответа:
Любовь ли это или дружба это?

Когда положишь руку мне на руку,
Спокойно мне — блаженство гонит муку,
И мнится, смерть, как легкий сон, примчится,
Но сердце в грудь настойчиво стучится,
Тревожит, будит, требует ответа:
Любовь ли это или дружба это?

Когда тебе слагал я эту песню,
Мной не владел дух вещий, дух чудесный,
Я сам дивлюсь, откуда мысли взялись,
Не понимаю — рифмы как сбежались
И — вдохновило что меня на это —
Любовь ли, дружба — не найду ответа.*

Теперь и ей придется ответить на это вопрос. Сможет ли она сделать это или просто подчинится чужой воле и отдастся на волю случая?

________ - _________

* Адам Бернард Мицкевич - польский и белорусский поэт, политический публицист, деятель польского национального движения. Оказал большое влияние на становление польской и белорусской литературы в XIX в. В Польше считается одним из величайших польских поэтов эпохи романтизма.

* Стихотворение "Сомнение" (1825) написано немного позже описываемых в романе событий, но по воле автора включено в повествование.


Рецензии