Похищение золотого ключика. глава 26

                Глава 26. Марио  выбрался на свободу.


       Марио лежал на полу и прислушивался к звукам, доносящимся из театра. Когда все затихло, бандит  стал быстро двигать руками, надеясь, что веревка сползет, и освободит его. Действительно, так и получилось, Марио вытащил из петли руки, затем развязал ноги.
       - Уже намного веселее! – пропел  он, и стал осматривать подвал.   
       Сначала он подошел к двери, подергал ее, и прислушался, в театре по-прежнему было тихо.  Затем осмотрел стены, но подземного хода, к сожалению он не нашел, как не нашел  больше ни одной двери.
        Но еще оставалось окно, правда оно было под потолком, высоко, но в подвале было столько хлама, что высота его нисколько не смутила. Марио подставил стеллажи, где хранились разные театральные премудрости, к окну, и быстро залез наверх.
         Окно выходило на площадь, где бродило много народу.
         - Это нехорошо! – подумал бандит, - Но у меня остался мешок, который я снова надену на голову! Это хорошо!
         Он опять спустился на пол, схватил мешок, еще раз прислушался к тишине, которую хранил театр, и полез на стеллаж. Открыл окно…и был таков!
       Когда Марио  выполз из окна, он натянул на голову мешок, и кустами стал пробираться к безлюдной улице, но вдруг какой-то шум помешал ему. Он посмотрел в дырочку, которую проковырял в мешке, и ужаснулся, прямо на него летели деревянные куклы, во главе с Буратино.
       Бандит быстро повернул в какой-то переулок, и на четвереньках стал отползать в газоны цветов, а затем бегом припустил подальше от театра.
       Он пробирался  между высоких кустов роз, шипы вонзались в тело, но бандит не чувствовал боли, его главным желанием было; быстрей очутиться на свободе!
        Мешок  ерзал по голове, закрыв единственную дырочку, поэтому Марио полз  наощупь,  в полной темноте, пока не столкнулся с чем-то твердым, и  до него долетело странное шипение, затем он услышал кошачьи вопли.
        Марио скинул мешок с головы, и увидел перед собой выгнувшего спину кота, другой кот такой же облезлости и неухоженности,  сидел на дереве, и готовился к прыжку. Бандит быстро сообразил, что кот собирается прыгать на него, поднялся на ноги, но убежать не успел, так как острые когти кота уже вцепились в самое мягкое место на спине.
        - А-а-а-а! – заорал Марио, пытаясь схватить кота, но, с другой стороны,  на него налетело еще одно такое же облезлое существо, с такими же острыми когтями. Марио упал на землю, придавив одного из них. Потом быстро вскочил на ноги, стряхнул второго и кинулся бежать. Коты застыли в недоумении.
        - Корнелиус, по-моему, это тот мешок, который мы видели возле кукольного театра! – промурлыкал кот.
       - И лиса Алиса нам не поверила! – облизываясь, ответил ему Мурзино.
       - Я думаю, что нам надо поймать его!
       - Или проследить за ним, может все-таки у него есть тайна, про которую не знает Алиса и Базилио!
       - Правильно, может, тогда они нам разрешат, в их отсутствие, конечно, стоять на старом  месте! Побежали?
       - Да, Корнелиус, ты прав, надо догнать этот мешок, и распотрошить его! Вперед!
       И коты в несколько прыжков догнали бедного Марио, и продолжили  преследование.


Рецензии