Игры гормонами. Глава 40

Глава 39.

http://proza.ru/2018/12/22/597

Глава 40.


Прошла неделя со встречи в ресторане. Пока всё было тихо, и Церезо ждал. Он был уверен в том, что кем бы ни был хозяин тех двоих, предложение будет принято. В противном случае, тот уже предпринял бы какие-то действия. А пока есть время, навести порядок в городе. Избавиться от Таннера оказалось проще, чем он предполагал. Главы ещё не успели забыть о кровавых расправах главы восточного крыла, поэтому конфликта интересов не возникло. Месть в их кругах никогда не отходила на второй план. Слишком много поводов для этого по собственной глупости создал Кристоф.

Что касается остальных сторонников наркомана, им оставалось только принять новое положение вещей. Глава северного крыла – Бруно, оказался под следствием. И не известно, чем всё закончится. Все понимали, что не без помощи Церезо тот оказался под молотком мирового судьи, слывшего беспристрастным и неподкупным. А значит, исход дела будет таким, каким захочет новоявленный император. Что же касается главы северо-восточного крыла, тоже поддерживающего Таннера, ему хватило ума затаиться.

Теперь Марсела была рядом с ним везде. Пока мотался по встречам и кабакам, занимаясь привычным делом, он видел удивление и любопытство на лицах окружающих. Причин этому было несколько. Во-первых, никто не знал, кто она такая. А сам Церезо на эту тему не сильно распространялся. Во-вторых, его не привыкли видеть на деловых встречах в компании с женщиной. И самое главное – третье. Никто не мог с уверенностью сказать, какой статус при главе занимает эта странная особа. Соответственно, слухи по городу ползли самые разнообразные. И никто не мог сказать с уверенностью, с чего возникла та или иная версия. Девушку это не беспокоило. Рано или поздно они привыкнут и перестанут её замечать. Главное, теперь он не пытался её прогнать, заставить сидеть в безопасном месте.

По сравнению с предыдущими, сегодняшний день обещал быть спокойным. Максимум, что можно было, он успел закончить. Теперь всё должно нормализоваться. Войти в привычное русло. Сегодня он мог позволить себе выходной, поэтому после привычной утренней тренировки, они с Марселой сидели на веранде, попивая кофе и наслаждаясь мягкими и тёплыми солнечными лучами.
– Не устала? – спросил он, щурясь на солнце. – В последние дни мы постоянно в разъездах.
– Всё в порядке, – отозвалась она, улыбнувшись. – Я рада тому, что при деле. Начинаю снова чувствовать себя человеком.
– Да, я тоже заметил, что приступы стали легче, – осторожно сказал он.
– Но не прошли совсем, – вздохнула она. – Радует хотя бы то, что теперь я могу себя контролировать. Уроки братца не прошли даром. Ещё не звонили? – сменила она тему.
– Пока нет.
– Тебе не кажется это странным? Неужели так сложно принять решение?
– Думаю, уже совсем скоро мы его увидим.
– Увидим? – она вопросительно на него посмотрела.
– Угу. Уверен, этот человек захочет встретиться лично.
– Я думала, ты ждёшь звонка…
– Конечно он позвонит перед визитом, – криво ухмыльнулся Церезо.
– Те двое из ресторана… – она замялась, словно не зная, как продолжить.
– Что-то не так? – насторожился мужчина, повернувшись к ней.
– Даже не знаю, Сэм, – она снова вздохнула. – Они не такие, как все.
– Что это значит?
– С ними что-то не так. Их нужно опасаться.
Церезо нахмурился. Он уже знал, что Марсела не всегда способна объяснить словами то, что так хорошо улавливает внутренним зверем.
– Разумеется, нужно. Они же – наёмники. Киллеры, скорее всего, раз я не нашёл никакой информации на них, – подтолкнул он.
– Дело не только в этом. Ты тоже убивал, – пару секунд помедлив, ответила она. – Это не то же самое.
– Они – такие, как вы с Райли?
Девушка замолчала. Он ждал несколько минут и уже решил, что она не сможет ответить, когда та, наконец, заговорила.
– Нет, они другие. Точно не такие, как мы, но… Вот знаешь, в семействе диких кошек есть много видов. Рысь, лев, леопард… Вот я, допустим – рысь. Райли – лев. А они – леопард. Мы похожи, но всё равно разные. Я их ощущаю иначе, чем брата. Иначе, чем других людей. Они будто из какого-то другого вида, но всё же опаснее человека.
– Не думаю, что Александер до тебя успел создать ещё кого-то, – недоверчиво хмыкнул Церезо. – Ты же знаешь, первая успешная попытка – ты.
– Знаю, – недовольно поморщилась она. – Я тоже ничего не понимаю. Просто будь осторожен, пожалуйста. Тебе ни к чему встречаться с ними.
– Теперь я ещё больше хочу встретиться с их хозяином, – сдвинув брови, тихо сказал он.
Телефон Сэма завибрировал, и тот, бросив взгляд на экран, ответил.
– Здравствуйте, господин Церезо, – раздался незнакомый голос. – Несколько дней назад двое молодых людей, с которыми вы встречались в ресторане, передали мне сообщение. Я бы хотел встретиться и обсудить детали лично.
– Здравствуйте. Я ждал вашего звонка. Сегодня в час, в клубе Эндорфин вам будет удобно? Клуб открывается позже. Там нам никто не помешает.
– Да, вполне подходит, – отозвался собеседник.
– Отлично. Тогда до встречи.
– Это он? – спросила Марсела, едва Сэм отложил телефон.
– Да, – кивнул Церезо. – Вот и дождались. А я думал, провести этот день с тобой. Похоже, моим планам не суждено сбыться.
– Но у нас же есть ещё несколько часов до встречи?
– Точно. Чем займёмся? – в его голосе отчётливо слышалась подначка.
– Футбол? – она вскочила, изображая боевую готовность, и рассмеялась.
– Ну, если хочешь, можешь и так назвать, – он подошёл и подхватил её на руки.

***

Важный гость оказался человеком пунктуальным и ровно в час дня переступил порог кабинета. Молчаливой тенью за ним следовал Лей. Когда хозяин удобно устроился в кресле, тот замер чуть позади. Так, чтобы массивная мебель не помешала, если возникнет необходимость защитить. И в то же время на расстоянии пары шагов от двери, чтобы была возможность быстро среагировать при появлении угрозы оттуда.
Это не осталось незамеченным. Марсела почувствовала, как дикая кошка внутри, заворчав, приоткрыла сонные глаза. Девушка отвела взгляд, уставившись на шкаф, в котором стояли папки с документами. Нет необходимости провоцировать спящие инстинкты. Когда будет нужно, они и без помощи не замедлят проявиться. Седовласая китаянка так и не появилась, и картинка казалась Марселе незаконченной. Эта парочка настолько гармонично смотрелась вместе, что, убрав одного из них, хозяин совершил кощунство. Словно шедевр, созданный великим мастером, какой-то вандал разорвал на две части, повесив одну на стену, а другую забросив в тёмную кладовку.
– Моё имя – Чжао Мин Канг, – тем временем представился китаец. – Рад встрече, господин Церезо. Наслышан о вас.
– Раз вы проявляли интерес к моей персоне, нет необходимости объяснять, кто я, – ответил Церезо. – Предложение, переданное вашими подчинёнными, всё ещё в силе. И я готов к сотрудничеству. Раз вы решили нанести визит, я так понимаю, вы тоже рассматриваете такой вариант?
Господин Чжао Мин, пристально глядя на собеседника, молча кивнул.
– В таком случае, хотелось бы услышать, в чём заключается ваш интерес.
– Для начала у меня есть вопрос, от ответа на который зависит продолжение нашей беседы. Как так получилось, что господа Баргас и Эскобар покинули этот мир? Слухи ходят разные. Но, насколько я в курсе, только вы знаете, что на самом деле произошло.
– Всё просто. Они замахнулись на кусок пирога, который не смогли откусить. Боюсь, несварение их доконало.
– Вы не подумайте, я за здоровую конкуренцию в вашей области, поэтому ничего удивительного в подобном исходе не вижу. Однако, меня смущает участие полиции во всём этом. Ходят слухи, что у вас с представителями закона соглашение.
– Как и у многих в этом городе, – пожал плечами Церезо. – Не больше, но и не меньше. В противном случае, мне бы не позволили занять пост, на котором я сейчас нахожусь.

Чжао Мин какое-то время пристально смотрел на хозяина города. Морщинистое лицо оставалось бесстрастным и спокойным. Лишь чёрные, как уголь, глаза буравили собеседника. Именно в них Церезо рассмотрел, что интерес этого человека победит сомнения. Уж очень ему хотелось получить что-то важное. Так хотелось, что вопрос про Баргаса и Эскобара служил скорее простой формальностью, нежели попыткой докопаться до истины. Прощупывание человека, с которым собираешься иметь дело.
– Что ж, кто не рискует… – заканчивать фразу китаец не стал. – Наша договорённость с мистером Таннером заключалась в том, что он обещал найти для меня одного человека, о местонахождении которого вам, должно быть, хорошо известно. Изначально мы планировали отыскать вас, что оказалось затруднительным. В то время вы покинули город и след затерялся. Потому мы обратились к мистеру Таннеру.
– Что за человек? – мужчина вопросительно вскинул брови.
– Его имя – Ноа Александер. Он работал в одной из ваших лабораторий, которая несколько лет назад пострадала от взрыва химических веществ.
При звуках этого имени Марсела дёрнулась так, словно возле уха прозвучал выстрел. Лей, расслабленно застывший позади хозяина, подобрался, раскосые глаза впились взглядом в женщину, лицо которой побелело до сходства со статуей. Даже господин Чжао Мин, боковым зрением уловив движение, удивлённо на неё посмотрел.
– В том здании на нас работали многие, – Церезо не обернулся к ней. Только расплавленный янтарь глаз застыл, обратившись в камень с острыми краями. – Не уверен, что помню, о ком именно речь. Раз вам необходимо, могу выяснить, что произошло с этим человеком. Могу я узнать причины вашего интереса?
Китаец снова посмотрел на хозяина кабинета. И без того узкие глаза превратились в тонкие щёлки, когда он, улыбнувшись, покачал головой.
– Я могу оказать вам какую-то ответную услугу? – вместо ответа поинтересовался он.
– Раз наводили справки, вы наверняка в курсе того, что помимо негласных обязанностей, с недавних пор у меня есть официальный бизнес, – Церезо слегка подался вперёд, облокотившись на колени, и сцепил пальцы. – Охранное агентство приносит неплохой доход. И мы планируем расширить область деятельности. Раз уж так сложилось, почему бы не воспользоваться случаем и не открыть филиал в Китае? Особенно, когда есть человек, способный упростить процесс. Что скажете?
– Скажу, что приятно иметь дело с человеком, который не упустит выгоды, – тонкие губы расползлись в сдержанной улыбке. – С вашим условием проблем не возникнет. Буду рад помочь вам с такой мелочью.
– И ещё одна просьба, – Церезо впивался взглядом в чёрные угольки глаз собеседника. – Не увозите двоих, что прибыли в город для помощи Таннеру. Возможно, мне потребуется их участие.
Китаец какое-то время молчал, раздумывая. Просьба явно показалась ему странной.
– Думал, у вас достаточно людей для решения различных вопросов, – осторожно высказал он то, о чём размышлял.
– Всё верно, – кивнул Церезо. – Только, учитывая моё положение, я не всегда смогу соблюсти секретность, если буду использовать своих. Вам же, как я понял, огласка ни к чему.
– Вы правы. Поэтому, не вижу причин для отказа, – господин Чжао Мин удовлетворённо кивнул. – Ты слышал?
Лей, казалось не следивший за разговором, отозвался в то же мгновение.
– Да, господин Чжао Мин.
– Вы в полном распоряжении господина Церезо до тех пор, пока я вас не отзову, – он даже не обернулся к подчинённому. – Раз мы всё решили, я возвращаюсь домой. Буду ждать от вас хороших новостей. Надеюсь, вы не станете затягивать с этим.
– Разумеется, – Церезо поднялся следом за важным гостем.
– Лей проводит меня и позвонит вам, как только освободится. – До встречи, господин Церезо. С вами приятно иметь дело.

С этими словами он направился к выходу. Парень тенью проследовал за ним. Церезо не пошёл провожать, зная, что за дверью гостя встретит и сопроводит до машины секретарь. Как только дверь за ними закрылась, мужчина в два шага оказался возле Марселы.
– Ты в порядке? – он положил руки ей на плечи и заглянул в глаза, казавшиеся стеклянными.
Она молчала, словно не слышала. Марсела так надеялась забыть это имя, выкинуть его из своего настоящего, оставив далеко позади. И вот оно всплывает снова, погружая её в тот кошмар, из которого удалось сбежать. Или не удалось? И всё, что происходит сейчас – лишь сладкий сон, позволивший ей спрятаться от реальности. Вот сейчас она откроет глаза и окажется в той комнате, где стены лишь с виду хрупки и ненадёжны. Где дверь с электронным сейфовым замком впускает в её мир отчаяние, боль и безнадёжность. Где маленькое окошко, в которое не протиснуться человеку, надёжно укреплено прочной решеткой. Оно пропускает лишь тонкий лучик солнца, которое дразнит её своей недоступностью.
– Марсела, – он слегка встряхнул её, ощутив под ладонями окаменевшие мышцы.
Её взгляд, наконец, сфокусировался на нём.
– Да? – её голос дрогнул, как надорванная струна.
– Они ушли. Ты в порядке, Сэл?
Его ладонь коснулась её ледяной щеки, и тонкие пальцы женщины капканом сжались на ней. Нет, он здесь. Он реален. Тот, кто вырвал её из кошмара. Она потерянно окинула взглядом кабинет. Всё реально, это не сон. Церезо видел, как оживает взгляд, как приливает кровь к её щекам, как начали подрагивать пересохшие губы. Он крепко обнял её, и Марсела уткнулась в его плечо, пряча лицо. Она не плакала. Просто стояла так, прижавшись к любимому человеку, заново осознавая и принимая реальность. Когда способность соображать вернулась, она отстранилась и посмотрела в его полные беспокойства глаза.
– Теперь всё в порядке, – сказала она, и голос снова зазвучал уверенно. – Извини, я не слышала, чем закончился разговор. Всё прошло успешно?
– Да, как и ожидал. Теперь я знаю имя хозяина и смогу разузнать о нём больше. Но и без этого ясно, что он не из обычных дельцов.
– Те двое уедут? – этот вопрос беспокоил её больше всего.
Сегодняшнее поведение парня окончательно убедило её в том, что парочка слишком опасна, чтобы не придавать этому значения.
– Я попросил оставить их при мне, – Церезо, наконец, отпустил её и сел за рабочий стол.
– Но зачем? – выпалила она быстрее, чем успела осознать вопрос.

Мужчина внимательно на неё посмотрел. Марсела не имела привычки спрашивать, почему он принимал те или иные решения. Он настолько привык к тому, что она молча принимает все его поступки, что обычный вопрос застал его врасплох. А ещё страх, отчётливо сквозивший в её голосе, заставил на мгновение усомниться в принятом решении.
– Считаешь, я поступил неправильно?
– Надо было отправить их домой, – голос выровнялся. Она взяла себя в руки.
– Что не так?
– Я же говорила, они очень опасны.
– Именно поэтому я и оставил их здесь. Эти ребята – ответы на все вопросы, на которые не захочет ответить их хозяин.
– Считаешь, они будут откровенничать с тобой?
Он прищурился, будто размышляя, как ответить так, чтобы она поняла.
– Сэл, я доверяю твоим инстинктам, не раз выручавшим нас. И уверен, что эти двое достаточно опасны, раз даже ты боишься. Но я далеко не новичок в том, что делаю. Ты рассматриваешь их, как иной, враждебный тебе вид. Я же вижу в них людей, имеющих свои привычки и слабости.
– Но их преданность хозяину…
– Ты путаешь преданность с исполнительностью, – перебил он. – Когда человек во всех ситуациях остаётся на одной и той же стороне, многие считают это преданностью. Но это не так. Такое поведение может быть вызвано чем угодно: от запугивания до собственной выгоды. Преданность – не то, что можно купить или получить угрозами, лестью или оказанием каких-то услуг. Преданность – это безусловная любовь в чистом виде. Она может быть, как родственной, дружеской так и гендерной. В противном случае, рано или поздно появятся обстоятельства, вынуждающие человека занять иную сторону.
– Хорошо, пусть так, – она кивнула, соглашаясь. – Думаешь, тебе удастся создать для них такие обстоятельства?
Какое-то время он молчал, постукивая указательным пальцем по столу. Ещё раз перебирая в уме все подмеченные детали, сказанные слова, выражения глаз и жесты, он искал в своих расчётах ошибку. Есть одна деталь, которая мешает дать ответ со стопроцентной уверенностью.
– Скажу точно, когда наведу справки об их хозяине, – наконец, ответил он, достав мобильник.
Марсела покачала головой. Пока он набирал номер и затем давал указания Гиллу, она думала о риске, которому он подверг себя, оставив этих двоих в городе. Малейшее неловкое движение, крошечное несовпадение, и им придётся столкнуться не с обычными наёмниками, которые не вызывали в ней страха. Тут другое. Что-то неизвестное, чего следует опасаться, потому что она не уверена, что сможет справиться с последствиями.


Глава 41.
http://proza.ru/2018/12/24/1519


Рецензии