Глава 2. Дорога на эшафот

Риск, который взял на себя Фарид, был опасным. Времени, чтобы втереться в доверие двум незнакомым душманам, узнать хоть какую-то информацию о них, где живут, с кем поддерживают связи, у него почти не было. Через два часа, в двух километрах отсюда у них должна состояться встреча с командиром диверсионной группы.

Прав был Фарид, тот рыжий, с которым Файзулла схлестнулся вчера утром, не был воином-одиночкой, а членом спецгруппы, которая должна выйти к кабульскому аэропорту. Для чего, Фарид, сопровождавший убегавшего человека с наблюдательного поста до лагеря наемников, подробно не узнал. Это понял он, как говорится, интуитивно, слушая обрывки фраз людей, встретивших испуганного часового. Заикаясь, тот рассказал им, что еле спасся от змеи, нападавшей на него сверху. И, что не менее интересно, никто из встретивших его людей, не обвинил Томаса (так звали того парня) в трусости. Между собой они говорили на английском языке. Их разговор Фарид слышал хорошо, но из него нужно было выбрать те крупицы, которые сообщали ему об их задаче. Но на эту тему они конкретно не говорили, а только касались её.

Скорее всего, они должны уничтожить какой-то самолет. Это политический ход, все, что понял из их разговора Фарид.

- А зачем тогда для этого нужны иностранцы? С этой задачей может справиться любой душман, даже Фарзад, - положив на голову мальчишки свою ладонь, сказал Файзулла.
Мальчишка, не понимая, о чем между собой на каком-то непонятном ему языке говорят взрослые, улыбаясь, оскалив свои неровные зубы, смотрел то на Фарида, то на Файзуллу.

- Наша задача, пока не торопиться идти в Чарикар.

- В Чарикар? – с удивлением посмотрел на своего коллегу Файзулла.

- Да, да, не обижайся, все так складывалось, что я не находил необходимости тебе обо всем сообщать, - сказал Фарид. – Ты хотел вернуться в Союз, а зачем тогда тебе было нужно много знать? Ну, скажи.

- А-а, ну, тогда всё ясно, - отмахнулся Файзулла.

- Так что сейчас наша задача втереться в доверие их проводников. Я о них ничего не знаю – ни возраста, чем занимаются, кто их командир, а у него хозяин.

- И что же делать мне?

- Следи за мной. Я не знаю, что там меня ждет. Но если убьют, то возвращайся в дивизию, ты со своей задачей и так уже справился, - посмотрел в глаза Файзуллы-Фёдора майор. - Придешь к Фёдорову, который готовил тебя к заброске сюда, скажешь, мол, Николай отправил меня назад. Я с поставленной задачей справился. И все, готовь дырку для ордена на груди, - и широко улыбнулся.
Где-то вдали раздался гул стрельбы. В эту же секунду Фарид поднял руку, прося молчания, и посмотрел на часы.

- Время пошло, - сказал он.

- Как это понять? – спросил Файзулла.

- Стреляют.

- А-а, - с обиды махнул рукой Файзулла, - здесь везде только этим и занимаются. Или это своего рода сообщение, что люди идут? Ну?

- Догадливый, - вздохнул Фарид.

- Тогда скажи, а почему в таком случае мне не продолжить выполнение той задачи, которая поставлена перед тобой?

- Они тебя раскусят через день, ты все же не настоящий Файзулла. Расколешься на связниках, которых к тебе пошлет вместо Ахнафа Масуд. А ты у него прожил долго, не забывай об этом.

- Так амнезия у меня была после контузии. Это тоже своего рода, ну как это сказать, спасение моё, что ли. Память все-таки потерял после контузии.

- Ты молод, а амнезия у таких, как ты, после легкой контузии быстро проходит. У Масуда есть хорошие доктора, кто-то из них введет тебя в тот же транс или в гипноз и покажет ему, кто ты есть на самом деле. Ты и самого Масуда не знаешь в лицо, не говоря уже о том полевом командире моджахедов, у которого ты прожил с полгода вместе с Ахнафом.

- А ты?

- Вот в том-то и дело, что я что-то знаю, но я-то с тобой не находился вместе, а попал в твое подчинение позже, когда формировался этот отряд из наемников.
Если все сойдется, и судьба-злодейка даст нам возможность оказаться там, то будем ориентироваться только на свою интуицию, Федя. На то, как тебе улыбаются люди, как с тобой разговаривают, о чем, что вспоминают из прошлых событий. Здесь нужно быть губкой и все впитывать в себя и ничего не забывать при этом. Вот такие дела, Файзулла. Главное, чтобы смог. А задача одна, найти того, кто управляет хотя бы этой ниточкой.

- В смысле?

- Кто управляет этим отрядом, не больше. А мы с тобой тогда можем вернуться домой, задача будет полностью выполнена.

- Значит, ты без меня с этой задачей можешь не справиться?

- Вполне возможно, я ведь дух, простой солдат. А при тебе, я твой помощник, так, командир?

- Фарид, - взял товарища за плечо Файзулла. - Ты же знаешь…

- Знаю, знаю, брат, - улыбнулся тот. – Надень на ствол глушитель и охраняй мою жизнь. В любом случае, если повезет или не повезет, я должен буду этих проводников убрать. Только не промажь. Ладно, я пошел, - и, похлопав по плечу мальчишку, махнул ему головой, мол, пошли.

- Фарид? – окликнул майора Фёдор. – А мальчишка тебе зачем?

- Для страховки, - улыбнулся тот, и, вытащив из сумки бороду, натянул ее себе  на лицо, и присел перед Фарзадом.

Мальчишка, поправил бороду своему старшему спутнику. Фарид, прямо на глазах за несколько мгновений превратился в сгорбленного пожилого человека, упирающегося на клюку и идущего медленно, с протягиванием левой ноги: болит у старика спина.
Фёдор в очередной раз был зачарован этими превращениями Фарида, майора, который владел несколькими языками, был профессионалом в военном деле, в разведке и прекрасным психологом. Неизвестно, сколько месяцев назад он внедрился в группу наемников Файзуллы Блэка, и за это время, так и остался не разгаданным ее главарем и другими наёмниками. Да, у него есть чему поучиться.

Выбрав точку осмотра, Файзулла залез на камень и тут же, увидев Фарида, который махнул ему рукой, чтобы поменял свое место расположения, быстренько спрыгнул вниз. В чем была его сейчас ошибка? В том, что его было хорошо видно? Понятно, товарищ майор.

Файзулла осмотрелся по сторонам, оставалось еще несколько каменных глыб, на которые можно было забраться, чтобы просматривать дорогу, по которой должны идти душманы. Если Фариду не понравилось, что он забрался на самую высокую из них, то располагаться на следующей каменной глыбе глупо. Почему? Видно потому, что он виден со всех сторон. Это верно, товарищ старший лейтенант, командир взвода. Этому как раз ты ежедневно и учил своих бойцов, чтобы оставались скрытыми для противника. А если, если, если…

Фёдор стал дальше пробираться за Фаридом с мальчишкой, и, забравшись в кустарник, посмотрел на дорогу. Вот это более подходящее место, откуда можно незаметно наблюдать за дорогой.

Фарид, остановившись на дороге, вытащил из своей котомки лепешку и, разломав ее напополам, отдал одну часть ее Фарзаду.

Наблюдая за ними, у Фёдора что-то засосало под ложечкой, и сразу же вспомнил, что Фарид ему дал сверток. Нащупал его в кармане, развернул тряпку и с облегчением вздохнул, в нем была такая же лепешка, разломанная на несколько частей. 

Хлеб был сухим. Откусил краешек его и начал жевать. Он легко крошился в зубах, как сухарь, но в тоже время тягучий. Слюна быстро впитывалась хлебной массой и становилась как подсохшая глина, требующая больше влаги, чтобы ее размягчить. Достав флягу, Файзулла сделал несколько глотков и, продолжая разжевывать кусок лепешки, начал проглатывать её небольшие кусочки.

«Нелегкая работа», - подумал он, и, сделав еще несколько небольших глотков теплой воды, засунул флягу в кожаную сумочку, прикрепленную к ремню на халате. Остатки лепешки завернул в тряпку и засунул ее обратно в карман.

Фарид встал и смотрел куда-то вдаль дороги. Файзулла посмотрел туда же, там никого не видно. Но почему так часто сердце застучало в груди, видно от волнения, и тут же чуть не ойкнул. Сзади от Фарида появились два афганца и, подойдя к нему вплотную, стали «старику» что-то говорить. Он отвечал на их вопросы, но почему-то к ним лицом не поворачивался.

Афганцы были тоже с бородами, среднего роста, одеты, как и Фарид в халаты, в чалмах.  Один из них резко схватив Фарида за плечо, развернул его к себе, но старик не был готов к такому событию и, потеряв опору, завалился на бок. Играл он по-настоящему, отметил про себя Файзулла и начал целиться в одного из душман.
Второй афганец развернул к себе мальчишку, и тут же, хлопнув рукой в грудь своего напарника, начал что-то ему громко говорить. Мальчик, отдернув свое плечо, начал пятиться в сторону кустарника, в котором сидел Файзулла. Душман приподнял автомат, целясь в мальчишку, но в ту же секунду дернулся. Пуля Файзуллы угодила ему в лицо и он, опрокинув голову, вытянувшись всем телом, повалился на спину. Второй афганец, не ожидавший этого, даже не успел и понять, что с ним произошло. Сильный тычок концом палки, на которую только что опирался «старик», ему в подбородок, лишил его жизни.

Приподняв руку, Фарид запретил Файзулле выходить из кустарника. Присев на камни, «старик» стал прислушиваться к звукам. И только через некоторое время, ухватив за плечи убитого Файзуллой человека, оттащил его за камни, лежавшие сбоку от дороги. Второго ему помог занести в кустарник мальчишка - Фарзад.

- Только не вылезай на дорогу, - присев невдалеке от Файзуллы, тихо сказал Фарид.
Бача присел рядом с ним. На его лице не было улыбки, только испуг.

- Даже не знаю, Файзулла, стоит ли мне тащить этого пацана с собой дальше.

- Ты говорил, что это будет безопаснее для тебя?

- Кто знает, - вздохнул Фарид. – Ну что, Фарзад, не страшно? – спросил он у бача на таджикском языке.

Мальчик, смотря то на Фарида, то на кустарник, в котором сидел Файзулла, выдавил на своем лице улыбку и, выставив  вверх большой палец, закивал головой.

- Да, видно для него убийство – это обычное явление, - прошептал Фарид и что-то сказал мальчишке.

Тот в ответ сразу же закивал головой и показал на тело убитого в голову душмана, и что-то быстро начал ему рассказывать.

- Этот человек из их кишлака, - перевел слова бача Фарид. - Он старший брат Аши, его друга. Он убил в их кишлаке несколько женщин, жён царандоевцев.

- Так что делать будем с трупами дальше? – спросил Файзулла, показывая на убитого.

- Оставим их воронам и шакалам, - сплюнул Фарид, и о чем-то продолжил разговор с мальчишкой.

- Так не по-христиански как-то получается….

- 2 –

Фарид исчез. Шел по дороге, и не стало его, словно он ждал, когда Файзулла отвлечется, чтобы исчезнуть с его глаз. А как по-другому? За всеми нужно уследить. Фарзад возвращался в отряд, и поэтому Фёдор часто смотрел то на удаляющуюся фигурку мальчишки, то, на медленно идущего в другую сторону Фарида. Теперь его имя Джамшид, так назвал Фарзад того моджахеда, которого убил Файзулла.
Выходить на дорогу Файзулла не стал, а медленно передвигался сквозь кустарник, тянущийся вдоль перевала. Он прекрасно понимал, что это опасно для него, так как в любую секунду может попасть в засаду, устроенную этими «новичками».

Выстрелы, раздавшиеся час назад, произошли по задумке Фарида. Усса с Айваном вели наблюдение за этой дорогой, за душманами, прошедшими по ней в сторону Чарикара. И только через двадцать минут, после того как они прошли, сымитировали перестрелку на дороге, указав Файзулле с Фаридом, что те, кого они ждут, двигаются к ним.
Раздумывая об этом, Файзулла стал всматриваться в скалы. Да, если бы тот Джамшид не узнал в мальце своего врага, то всё у них складывалось бы по-другому. Фарид нашел бы повод как разговорить этих моджахедов. В этом плане он обладает большим опытом. А теперь он сам должен найти подходящий выход, чтобы наёмники в нем признали того человека, который должен стать их проводником. Жаль, неизвестно имя второго душмана, которого Фарид убил палкой, сломав ему шейный позвонок.

Всматриваясь в отвесную скалу, Файзулла тут же понял, что все его попытки продвинуться дальше, чтобы уточнить какую-то информацию об пропавшем Фариде, напрасны. Если рядом с ним отряд наемников, то это профессионалы, которые знают, как  быть невидимыми. Второе, он должен здесь быть, а не следить за движением Фарида. Его задача дождаться Уссу с Айваном. Сюда их должен привести бачатка Фарзад. И только завтра он должен выдвинуться с ними по предполагаемому маршруту в сторону Кабула, а отряд должен выйти за Пагман и ждать их возвращения в Чарикарской долине у кишлака. И как назло, снова забыл его название.

Сильный толчок в спину бросил его на землю. Почувствовав укол в горло, и силу, которая заламывает ему голову назад, Файзулла понял, что не ошибся…

- Who are you? Jacques, and he understands what I say to him? (Кто ты? Жак, а он понимает, что я ему говорю?)

-  I do not care. He us should lead to a Lamb, or to the Donkey's head. (А мне плевать. Он нас должен привести к Бараньей, или как ее называют, к Ослиной голове.) – ответил чей-то бас и откашлялся.

«Простыл», - подумал Файзулла.

- Sir, introduce yourself. Well, who are you? Farah, or what's your name again? (Сэр, представься. Ну, ты кто? Фарах или как там тебя зовут?), - и с силой повернул к себе лицо Файзуллы.

Это был тоже рыжий детина, с прокуренными усами. Его лицо было полным, глаза навыкате, а под глазами красные мешки.

Нет, это не тот рыжий, с которым вчера Файзулла дрался. У того было круглое лицо, у этого овальное.

- Yes he is now in his pants would impose, Jacques. (Да он сейчас в штаны наложит, Жак), – оголил в улыбке свои желтые зубы рыжий.

- John and of our someone understands their language? (Джон,  а из наших кто-то понимает их язык?)

- Не задавай мне глупых вопросов. Их должно быть двое. Один знает наш язык, другой знает русский. С их помощью и будем прослушивать радиопереговоры. Слышал стрельбу. Боюсь это тот, кто знает русский, а того ранили или убили. Надо допросить этого. Дай я попробую с этим поговорить.

Файзулла вроде понял, о чем говорили сейчас Жак с этим рыжим Джоном.

«Значит он русский. Погоди-ка, погоди-ка, а как его зовут? Фарах? Нет, нет, похоже, это их переводчика будут так звать? А меня?»

- Раша? – вместо рыжего, теперь перед Файзуллой  появилось худощавая лысая голова, с черной косой на затылке и тонкими усиками, как у Гитлера.

- Салам алейкум, - с дрожью в голосе и с испугом на лице прошептал Файзулла. - Руз бахАйр! (Добрый день!)

- Greets (Здоровается), - рассмеялся лысый.

- Раша, м-м-м, you are Russian you know? (Ты русский понимаешь?)

- Ноу, ноу Русия!

- Sir, he understood. Says do not understand the Russian language. (Сэр, он все понял. Говорит, что не понимает русского языка).

- I am afraid that you have to clean it up. (Боюсь, что придется его убрать).

- And if nobody else not coming today? (А если больше никто сегодня не придет?)

- You need to think. Okay, tie him, and cast it here. Let decides commander.

(Нужно подумать. Ладно, свяжи его и брось здесь. Пусть принимает решение командир).

Кляп, вставленный в глотку Файзуллы, не давал возможности нормально дышать. И поэтому, чтобы хоть как-то себя успокоить, он вернулся к своим мыслям.

«Выходит, они не видели, как Файзулла с Фаридом убили двух душманов. Если так, то это неплохо. А где же делся Фарид? Может они так же, как сейчас меня, схватили его и теперь пытаются их всего-лишь допросить, для того, чтобы узнать, это те самые их проводники или нет. Если так, то как мне себя вести? Я же не понимаю английского языка, хотя на самом деле понимаю. Да уж, сэр Фёдор-Файзулла, а теперь еще и Фарах, или как там тебя должны звать».

Файзулла попробовал напрячь связанные ладони, а потом снова их расслабил. И начал эти действия продолжать, чтобы хоть как-то прогнать кровь с кисти в ладонь, пальцы и – назад.

«Значит так, рыжего зовут Джоном, лысого – Жаком. Джон – это старший в их группе, похоже, Жак подчинияется ему. Где же ты делся, Фарид? Так они меня сейчас и хлопнут».

Файзулла положил голову на камень. Нет, он не подходил для отдыха, был слишком высок, и его края врезались своими острыми краями в скулу. Файзулла приподнял голову, осмотрелся. Самым подходящим для головы был ствол небольшого деревца, он у земли, как канатом обвил камень. Но как к нему передвинуться? Файзулла попробовал ногами оттолкнуться от того, во что они упирались, и тут же не удержав свое тело, завалился на живот, больно ударившись подбородком обо что-то твердое, прикусив язык. Снова камень, куда ни глянь, вокруг одни камни.

Застонал и замер, ожидая, что к нему сейчас кто-то подойдет из тех людей, которые его связали, и будет продолжать вести допрос. Но вокруг тишина. Подождав с минуту, другую, попробовал, извиваясь всем телом, продолжить передвижение к тому деревцу. Получалось, но это было делать не только неудобно, но и больно, камни своими углами, острыми краями, впивались ему в тело, давили на ребра, на живот, царапали открытую кожу. Но Файзулла не поддавался и продолжал передвигаться дальше. И только, когда своего добился, вздохнул.

Положил лоб на ствол дерева, вроде бы удобно. А если попробовать лечь на него виском? Нет, неудобно, хотя нужно еще раз попробовать это сделать, так как лежать на боку легче, чем на животе. А если попробовать лечь на спину и положить на древесную «подушку» затылок? О, это тоже неплохо.

Открыв глаза, Файзулла посмотрел в небо. Плотная листва дерева, под которым он лежал, спасала его от ярких и жарких лучей солнца. Вот почему что-то подсознательно его заставило ползти именно сюда, к этому дереву, чтобы спрятаться от солнечных лучей в тени.

Но для шейных позвонков выбранная Файзуллой поза была неудобной, и ему заново пришлось искать более комфортное положение для тела, пытаясь двигать связанными ногами, как рыбным хвостом или ластой, помогая руками и спиной.

Приподняв голову, начал искать глазами свою чалму. И не найдя ее, попытался лечь на бок, и для удержания равновесия тела, подогнул ноги в коленях под живот, а плечом, найдя опору впереди него и положив щеку на изогнутый ствол дерева, попытался привыкнуть к этому положению своего тела.

Боль в предплечье разбудила его. Снова начал искать новое положение, чтобы хоть как-то улечься поудобнее. Для этого ему пришлось, делая много болезненных для рук, тела, движений, перевернуться на левую сторону. Вроде бы нашел более-менее удобное положение. Но что-то его испугало.

Начал глазами водить по земле и увидел серую фалангу. Этот небольшой серый паучок сидел между двумя камушками и совершенно не отличался по цвету от них. С ним уже не раз приходилось Фёдору встречаться в той жизни, когда был командиром десантного взвода. Один из его бойцов, испугавшись укуса паука, начал просить Фёдора, чтобы тот вызвал вертолет и срочно отправил его в госпиталь. А когда Фёдор отказался это сделать, то солдат навел на него автомат.

Сержант, находившийся сзади, попытался схватить этого солдата за руку, но тот невольно нажал пальцем на курок. Очередь, к счастью, ушла в воздух, и солдат, испугавшись своего поступка, начал у старшего лейтенанта просить прощения. Но Фёдору уже было не до него, душманы открыли плотный огонь по группе Кулибина.

- Товарищ гвардии старший лейтенант, товарищ…

- Да отстань ты от меня, - оттолкнул от себя Кулибин солдата, но тут же опомнился. – Блохин, фаланга не смертельно ядовитый паук, успокойся. Если заразу занес, день-два почешется, позудит и все, только не расчесывай это место, понял? А то грязь занесешь, нарывать начнет. А мы не в части, чтобы тебе своевременную помощь оказать.

- Правда, правда? - полз за своим командиром солдат. – Извините меня, товарищ гвардии старший лейтенант.

А когда Фёдор не выдержал, и крикнул на солдата, тот вдруг вскочил в полный рост и начал показывать на шею, в место, куда укусил его паук.

- Ложись! – закричал офицер и кинулся к солдату, чтобы ухватить его за руку и потащить на землю. Но, опоздал. Блохин ойкнул, легко поддался усилиям Кулибина и всем телом, как подкошенная трава, упал на Фёдора. Душманская пуля попала ему в висок…

«Теперь фаланга за мной пришла, - подумал Файзулла. – Ты же ночной паук. Или я выгнал тебя из твоего гнезда? Ну, извини».

Паук, подняв передние лапы, замер. Его черный глаз, расположенный на голове, тоже внимательно смотрел на Файзуллу.

«Блохина тебе мало? Или это он зовет меня к себе?» - шепотом спросил у фаланги Файзулла.

Паук опустил свои лапы на землю и приподнялся, упираясь на всех.
«Атакуешь? Ну, так давай, на-се-ко-мое…»   
 
- 3 –

Файзулла с трудом открыл веки и посмотрел на стоящих над ним людей. Мусор попал в глаза, но у него не было возможности очистить их рукой. Он знал, что обе руки связаны, но он сейчас их не чувствовал, как и ног.

- He craps out of it is so foul! (Он наделал в штаны, от него идет такая вонь), - сказал кто-то из людей, стоявших над ним.

- Time with him to stop. (Пора с ним кончать).

Кто-то подхватил его за шиворот и попытался поднять. Файзулла старался помочь ему, но устоять на ногах, которых совершенно не чувствовал, не смог и упал на живот, сильно ударившись подбородком об камень.

Он чувствовал, что кто-то взяв его за плечи с обеих сторон, потащил. Связанные ноги, как какое-то инородное тело, бились о камни, не причиняя ему боли. И только через некоторое время он стал их чувствовать своими, через просыпающуюся в них боль.

Остановились люди около большого камня, но не бросили тело Файзуллы на землю, а держали его. Помогли ему встать на колени, и, упираясь в плечи своими бедрами, дали возможность Файзулле удержаться в таком положении. На камне сидел мужчина. По виду европеец, тоже лысый, с черной курчавой бородкой. Щурясь, он смотрел в глаза Фёдора.

- Why are you walking here? (Ты зачем сюда шел?) – спросил он.

- Салам алейкум, - с трудом разлепляя ссохшиеся губы, попытался улыбнуться Файзулла. - Четурасти? Хубасти? Джурасти? Бахайрасти? (Как жизнь? Как дела? Как здоровье?) – добавил он, видно, их командиру. Но лицо его было трудно рассмотреть из-за солнечных лучей.

- Уважаю таких людей. Его ведут на виселицу, а он радуется жизни и спрашивает у окружающих его палачей, как у них здоровье, - рассмеялся их командир.
Файзулла, сделав вид, что не понимает о чем говорит этот человек, широко улыбался ему.

- Yes, it is hard to talk to the deaf (Да, тяжело говорить с глухими), - снова сказал тот. – Did you speak Russian? What's your name again? (Ты умеешь говорить по-русски? Как тебя зовут?)

- Ф-ф, - чуть не ответил этому иностранцу Файзулла, но вовремя себя удержал.

- Is that in Russian? (Это что по-русски?) – спросил командир и постукал по ботинку.

- Ташакор! (Спасибо), - решив не поддаваться наемнику, снова заулыбался Файзулла.

- Show him his future (Покажи ему его будущее), - обратился командир к кому-то из своих людей.

К камню вышел лысый мужчина и приподнял петлю, показывая Файзулле, что он сейчас будет на ней повешен, или с ее помощью удавлен.
На глазах у Файзуллы появилась слеза, но он продолжал улыбаться, и вдруг, что-то вспомнив, громко сказал:

- Аллах Акбар!

Лысый, накинул петлю на голову Файзуллы. Фёдор, тут же почувствовал, как какая-то сила ухватила его за плечи, и он понял, что остались последние мгновения его жизни, но переиграть все по-другому он уже не мог. Эта сила, ухватившая его сзади, подняла его и поставила на ноги, и только теперь у Файзуллы появилась возможность рассмотреть командира, так и оставшегося сидеть на камне.

- Pray (Молись), - сказал он.

И в то же мгновение, те силы, держащие его за плечи, освободили от веревок руки и ноги. Но Файзулла был так слаб, что снова чуть не упал. Ему удержали, помогли встать на колени.

- Come on, Afghan, do not pull the rubber, pray. We have a lot of cases. (Давай, афганец, не тяни резину, молись. У нас много дел).

И Файзулла приложив к ладоням лоб, начал шептать про себя на родном русском языке молитву, которую он выдумывал сам:

- О Боже, прости меня за грехи, которые я сотворил здесь на земле, - шептал Фёдор. Теперь ему уже было нечего бояться, так как конец его жизни, уже был совсем рядом. Петля, накинутая на его шею, вот-вот затянется, перекрыв вход воздуха в его бронхи и легкие, в сердце и в мозг, и он навечно уснет. – А если не простишь, то все равно извини меня за все сделанное здесь в Афганистане. Я знал, зачем нужно быть здесь. Я пришел защищать народ от душман и капиталистов, я пришел, чтобы помочь им встать на ноги, скинуть с себя кабалу рабства. Ты прости меня, Боже, что приходилось убивать. Сейчас со мной поступят так же, как я с ними. Прости, боже! – и Файзулла поднял глаза на командира, и сказал:

- Всё!

Лысый спрыгнул с камня и, опустившись перед Файзуллой на колени, посмотрел ему в глаза.

- You're an Afghan? What language now, here, you said? (Ты же афганец? На каком языке сейчас говорил?)

Но Файзулла молчал и с улыбкой смотрел на этого мужика, одетого в красивую военную или охотничью одежду другой страны, которая вкладывала немалые деньги, чтобы уничтожить Афганистан и растить здесь рабов.

- Ah, so. Hang it on the tree under which he lay. (Ах, так. Повесьте его на том дереве, под которым он лежал), - приказал рыжему и лысому командир.

«Ну, вот и все, Феденька, - подумал Файзулла. – Вот так быстро все сейчас и закончится».

- Commander, another Afghan took! (Командир, еще одного афганца взяли!), – кто-то крикнул сзади. – Говорит, что его направили к нам, чтобы  проводить в горы. Это тот моджахед, который нам нужен?

Файзулла приподнял голову и увидел рядом с собой Фарида, которого держали два человека, заламывая ему руки за спиной.

- Кто тебя направил и к кому? – спросил лысый бородач.

- Великий Торак. Он сказал, чтобы я пришел к седловине, - и как бы для пояснения, обвел рукой вокруг себя, и там меня встретил э-э-э, - словно забыв нужное слово, начал тянуть разговор Фарид.

- Змея, - подсказал ему лысый бородач.

- Да, да.

- Как она называется?

- Аспид, - с дрожью в голосе ответил Фарид.

- Оставьте его, - посмотрел командир наёмников на Файзуллу.


Рецензии
Повезло, не повесили:—))До чего у вас блестяще выходит все описывать:—))Все же афганские истории самые лучшие из вашего творчества:—)) с уважением:—)) удачи в творчестве

Александр Михельман   11.02.2023 09:45     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.