Рассказ 6. Трон подводного мира

«Довольно неуместно называть эту планету — Земля, когда очевидно, что она — Океан»

Артур Кларк

Пролог

Океан. Великолепная стихия, что живёт по своим законам, не обращая внимания на тех, кто обитает вокруг. Океан существует миллиарды лет, он видел рассвет и падение истории, видел, как зарождались и умирали эпохи, пропускал через себя древние и современные человеческие цивилизации. И не только человеческие…

Этой ночью начала девятнадцатого века бушевала страшная гроза. Волны переливались, словно огромные горы, вырастали то здесь, то там. В них было что-то величественное, размеренное. Волна за волной набирали силу, шли вверх, достигая гребня, а затем с огромной высоты обрушивались вниз только для того, чтобы затем вновь становиться новыми волнами.

Гроза только усиливалась. Чёрные тучи нависали над океаном так низко, что казалось, что небо вот-вот столкнётся с океаном, и тогда весь мир рухнет. Но, конечно же, это было не так.

Огромный корабль шёл по воде. Его белые паруса были натянуты на всех мачтах. Казалось бы, в такую погоду никому не место в этих водах, но капитан продолжал гнать свой корабль вперёд. Матросы передвигались по палубам, держась изо всех сил за что-нибудь. Болтало так, что при одной малейшей ошибке, человека могло выбросить за борт, а это было равносильно смерти в подобных условиях. Очередная волна врезалась в корпус корабля. Дерево издало неприятный звук.

— Чего ты телишься, малыш?!! — крикнул капитан, глядя, как юный матрос пытается перебраться к соседней мачте. — Держись крепче и приготовь уже крюки и саблю!!

— Так точно, капитан, — ответил молодой парень, сам не до конца веря в то, что в такую бурю они смогут выбраться отсюда живыми.

— Эй, вы там!! — прокричал другим членам команды капитан. — Смотрите в оба!! Я вам точно говорю, что она где-то здесь. Я видел её.

Мужчина с седой бородой и зоркими глазами был капитаном данного судна уже многие годы и не терпел возражений своей команды. Матросы это знали. Никто не смел пререкаться с капитаном. Свой авторитет он приобрел заслуженно, не один десяток раз выходя из самых сложных и опасных ситуаций. Теперь команда верила и в то, что капитан вытащит их и из этой передряги. Правда причина, по которой они всё ещё дрейфовали в самом центре бушующего шторма, вызывала сомнения. Капитан был уверен, что видел русалку. Когда он рассказал об этом команде, те рассмеялись, глубоко поверив, что их старший товарищ решил отличнейшим образом пошутить. Однако всех ждал конфуз, когда команда поняла, что капитан абсолютно серьёзен. Все стали переглядываться между собой, а капитан накричал на всех и приказал двигаться в шторм за увиденным им существом.

И вот теперь корабль блуждал под свинцовыми тучами, ища, как казалось всем, кроме капитана, призрачную обитательницу морей.

— Плавник!! — вскричал молодой матрос, указывая рукой куда-то в темноту океана, которую в этот же миг разорвала яркая молния. — Я видел там плавник!!

Все, как один, перевели взгляды в тьму ночи. В этот момент корабль влетел в очередную волну. Инерция бросила команду резко в сторону. Двое матросов не удержались на палубе и перелетели через ограждения. Они с диким воплем рухнули в воду. Команда запаниковала и подняла крик. Капитан скомандовал:

— А ну быстро бросить им верёвки!!

Остальные лавировали между тем, чтобы помочь товарищам и самим не оказаться за бортом. Следующая волна подхватила одного из оказавшихся в воде матроса и бросила его прямо в борт корабля. Тот издал истошный вопль и налетел на корпус. Кости парня хрустнули, но никто этого не смог услышать, потому что стоял страшный шум. Матрос потерял сознание и пошёл ко дну, переломав все кости. Второй матрос, что упал в океан, сумел уйти от смертельной волны. Но это не добавляло ему шансов на спасение. Нужно было как-то попасть на судно. Мимо пронёсся кто-то. Молодой человек оглянулся. Он увидел плавник. И не один. Вокруг были акулы. Они плавали взад-вперёд. Их, кажется, абсолютно не волновали раскатистые гром и молния. Они прибыли сюда, чтобы поохотиться. Но почему же ему так не повезло? Этим вопросом задавался парень, что барахтался в огромных волнах. Акулы приближались всё ближе. Молодой человек понимал, что это его конец. Однако его внимание привлёк силуэт, что показался из воды. В темноте ночи матрос сумел разглядеть хрупкие плечи, женскую шею и голову, что показались над водой. Это и вправду была русалка. Она двигалась к матросу, собираясь помочь тому избежать неминуемой смерти. Парень же подумал, что уже попал в преисподнюю, а сейчас его поглотят демоны океана. Затем он сумел увидеть лицо девушки. Она была прекрасна. Только взгляд выдавал страх. Она, кажется, боялась за него. Мысли парня отвлекли показавшиеся прямо перед лицом зубы. Страшная пасть акулы наезжала на него, будто самый страшный ночной кошмар. Он сумел двинуться в сторону, а затем с ужасом обнаружил, что у него исчезла рука. Оказалось, что акула схватила парня за плечо острейшими зубами и протащила по волнам. Укус был очень сильным. Кость матроса не выдержала. В итоге плоть оказалась в пасти страшного зверя. Болевой шок не давал полностью осознать ужас произошедшего. Команда наверху наблюдала за продолжающимся кошмаром. Они тоже увидели русалку. В глазах команды сразу же появилась вера в своего капитана. Он не обманул их, сказал правду. Но сейчас эти мысли улетучились со скоростью молнии, что разверзла небеса над ними. Нужно было как-то уходить отсюда. Но как быть с матросом и загадочной девушкой?

Капитан пристально наблюдал за происходящим внизу, крепко держась за поручни. Он видел, как акула вновь попыталась напасть на его матроса, а незнакомка старалась отогнать хищных тварей. Животные, кажется, опасались русалку, но с осторожностью приближались. Наконец, одна из акул бросилась на раненого матроса. Её огромная челюсть сомкнулась прямо на верхней части паренька, и больше его уже никто не видел. Он вскричал и, кажется, его крик разнёсся до самых небес. Тогда русалка осталась одна против нескольких обитателей океана. Акулы окружили её. Это было безумие. Что она пыталась сделать? Теперь у неё не было шансов. Акулы бросились на девушку, а она стала атаковать в ответ.

— Что вы стоите, олухи?!! — вскричал капитан. — Бросайте ей верёвки!!

Команда подчинилась. Крепкие тросы опустились к самой воде. Девушка сумела отбиться от акул. Это было, как в сказке. Красиво и нереально. Она подняла голову на спасительный канат, что маячил совсем рядом. Но не решилась зацепиться. Русалка предпочла уйти в глубину океана. Чёрная вода, однако, не собиралась её пускать. Акулы вновь стали атаковать уплывающую девушку. Она была ранена.

— Что ты делаешь?!! — кричал сверху капитан. — Цепляйся или умрёшь!!

Девушка, кажется, поняла, что иного выхода, как попасть к людям на борт, у неё нет. Только так она сможет спастись от смертельной опасности. Она так и поступила. Акулы вновь атаковали её. Но русалка сумела нанести несколько сильных ударов. Это удивило команду и капитана. Затем она зацепилась за канат руками и с надеждой посмотрела вверх.

— Тащи!! — скомандовал капитан.

Команда навалилась на канат и стала изо всех сил вытягивать русалку вверх. Это показалось девушке вечностью. Но вскоре подъём закончился. Её подхватили матросы, но на очередной огромной волне все повалились на палубу. Когда все открыли глаза, то обнаружили, что русалка совсем не русалка. У неё были ноги. Это был человек. Только на девушке был странный облегающий костюм, напоминающий чешую. Она тяжело дышала, кровь сочилась из ран.

— В каюту её! — сказал капитан. — И Стоуна тоже. Пусть осмотрит её раны!

Команда повиновалась. Мужчины подхватили красавицу и отнесли вниз. Вскоре буря улеглась. Матросы толпились внизу, желая полюбоваться незнакомкой. Они так давно были в море, что красавица, сейчас лежавшая перед ними без сознания, манила своей привлекательностью. Появился капитан.

— А ну-ка быстро на палубу, — сказал он. — Там ещё полно работы для вас, лодыри.

Команда поспешила удалиться. Кто-то поговаривал, что девушка ведьма. Кто-то осмелился напомнить, что женщина на корабле к большой беде. Однако капитана всё это не волновало. Он сумел поймать и спасти кого-то из другого мира. Из мира, о котором только ходили легенды.

Стоун возился рядом несколько часов. Он был лекарем на судне. Мужчина старался остановить кровотечение. Ему пришлось в нескольких местах разрезать чешую.

— Это своего рода броня, — сказал он задумчиво.

— Она воин? — удивлённо спросил капитан.

— Возможно, — пожал плечами Стоун. — Но я уже несколько ножей затупил, пока добрался сквозь эту кольчугу.

— Как она? — спросил капитан.

— Её жизнь вне опасности, — ответил Стоун.

Капитан смотрел на девушку. Та мирно лежала, а её красивая высокая грудь соблазнительно вздымалась и опускалась, когда она дышала.

— Мы ведь спасли ей жизнь, — сказал капитан. — Она поблагодарит нас за это.

Он улыбнулся, а Стоун, поняв, о какой награде ведёт разговор его капитан, просто промолчал. Девушка начала приходить в себя. Она издала лёгкий стон. Капитан обошёл матроса и присел рядом. Девушка открыла глаза и осмотрелась. Каково же было её изумление, когда перед собой она увидела капитана судна. Она попыталась приподняться.

— Тише, тише, дорогая, — примирительно сказал капитан, удержав девушку за плечи. — Ты в безопасности. Мы вытащили тебя из океана. Акулы не смогли добраться до тебя.

— Что вам нужно от меня? — спросила она.

— Да как-то… — капитан даже стушевался. — Наверное, особо ничего. Я просто рад, что я и мои ребята смогли спасти тебя. Как ты оказалась посреди океана в такой шторм?

— Я… — девушка огляделась и заметила Стоуна. — Мне нужно уйти.

— Уйти? Куда? — удивился Стоун.

— Обратно в море. Я должна уйти, — повторила девушка.

— Там за бортом тебя вновь будут ждать акулы, — ответил капитан. — Да и до ближайшей суши несколько сотен миль.

— Мне не нужна суша, — ответила девушка, поднимаясь со своего ложа.

— Не нужна суша? — удивился капитан. — Так куда тебе нужно?

Девушка не ответила.

— Просто дайте мне уйти в океан, — сказала она и поморщилась.

— Ты ранена, милая, — сказал капитан. — Тебе не следует сейчас покидать наше судно. Мы поможем тебе. Оставайся и приди в себя для начала.

— Нет. Так не годится. Вы не знаете, что происходит.

Незнакомка вновь попыталась встать. Капитан удержал её силой.

— Я сказал, что ты останешься здесь, дорогая, — голос мужчины погрубел. — Я потерял двоих из команды в этой буре. А ты слишком интересна, чтобы так просто тебя отпустить.

— Отпусти меня. Не то пожалеешь, человек, — девушка нахмурила брови.

— Ты мне ещё и угрожаешь? — усмехнулся мужчина, сдавливая плечи хрупкой девушки. — Такова твоя благодарность за спасение? Я ждал иной. Более тёплой и радушной.

Капитан притянул красавицу к себе. Она почувствовала его потный запах. Девушка попыталась освободиться.

— Капитан, что вы делаете? — Стоун понятия не имел, как поступить в этой ситуации.

— А ну заткнись, матрос, — ответил мужчина. — И скройся с моих глаз. Я должен кое о чём побеседовать с нашей гостьей.

Стоун сделал шаг на выход, но оглянулся и увидел, как капитан впился губами в губы девушки. Та отпихнула наглеца. Они сцепились. Девушка умудрилась разорвать железную хватку мужчины. А он ударил её. Девушка отлетела в сторону, но следом схватила какой-то крюк, что лежал рядом и ударила им наотмашь. Капитан дико взревел, когда его глаз вылетел из глазницы.

— Что ты творишь?! — в изумлении Стоун бросился наперехват.

Однако следующий удар крюком пришёлся прямо в сердце парня. Девушка отбросила нападавшего и нанесла сильнейший удар по капитану. Тот отлетел в сторону и потерял сознание. Девушка чувствовала, как перед её глазами всё плывёт. Раны были глубоки. Она двинулась наружу. Капитан пришёл в себя и двинулся в погоню. Он кричал, что есть сил. Его голос привлёк команду. Они увидели, как на палубу поднимается раненая девушка и окружили её. Следом появился капитан.

— Хватай эту суку! — скомандовал мужчина. — Она убила Стоуна и напала на меня.

— Отпустите меня, — сказала девушка.

— Тебе никуда не уйти, — усмехнулся капитан.

Девушка бросилась к краю судна, но ей перекрыли дорогу. Тогда она атаковала всё тем же крюком. Двое матросов полегли тут же. Остальные набросились на незнакомку и сбили с ног. Кто-то умудрился ударить девушку несколько раз огромным ножом. Та стала истекать кровью, умирая. Капитан подошёл к ней и присел рядом. Девушка поперхнулась кровью, что капала из её рта.

— Зря ты так поступила, — зло процедил капитан и показал девушке нож.

Кровь капала с его глазницы прямо на незнакомку, но капитан не обращал на это внимания. Он задрал голову девушки, обнажая прекрасную шею. Следующим движением, мужчина располосовал горло жительнице океана. Она забилась в агонии и умерла.

Откуда-то сверху с диким воплем на команду бросился незнакомец. Он отбросил в сторону сразу троих. Команда переполошилась. А мужчина в похожей на одеяние девушки экипировке бросился на остальных. Все поражались силе пришельца. Такого им видеть ещё не доводилось. Мужчина из океана был могуч, но и парни с корабля знали, как использовать свои козыри. Ими были гарпуны в данном случае. Пришелец с диким воплем бросился в толпу. Он ударил кулаком по полу палубы, создавая мощный вихрь водяных всплесков. Команда разлетелась в стороны. Кто-то даже умудрился перевалиться через борт и отправиться в открытый океан. Мужчина увидел мёртвую девушку. Его ноги подкосились от ужаса, что предстал перед его взором.

— Нет!! — вскричал он.

Секундная слабость пришельца дала о себе знать, когда мощный гарпун пробил тело незнакомца насквозь. Мужчина рухнул, истекая кровью. Он понимал, что не смог спасти ту, за кем пришёл сюда. Теперь нужно было спастись самому. Пришелец атаковал команду снова, пробиваясь к краю корабля. Люди не могли понять, откуда столько силы в чужаке. Незнакомец бросился через край и оказался в солёной воде океана. Каково же было его удивление, когда он обнаружил себя в сетях судна. Он попытался освободиться, но сил мужчины оказалось недостаточно для этого действия.

Команда ликовала. Они поднимали пришельца наверх.

— Осторожно тащите, парни! — отдавал распоряжения капитан. — У нас будет долгий разговор с этим выродком.

Команда одобрительно гаркнула. Кровь стекала по телу светловолосого мужчины в неизвестном чешуйчатом костюме. Наконец его уложили на палубу.

— Кто это такие? Как они здесь оказались? Подводные жители, о которых ходят легенды? — такие вопросы звучали у команды, но никто не мог дать точного ответа, так как никто не знал наверняка происхождения пришельцев.

Чужак тяжело дышал.

— Вы все здесь умрёте, — сказал он, не поднимая головы. — Морская пучина станет вашей могилой.

— Он ещё и угрожает перед смертью, — усмехнулся капитан, опускаясь рядом. — Держите-ка его крепче парни, а то он выкинет что-нибудь, как и его подружка.

— Конечно, капитан.

Матросы натянули канаты, что сдавливали сеть, в которой оказался мужчина из океана.

— Так кто же ты? — капитан нахмурился, углядев за ушами мужчины что-то иное, чем привык видеть у людей.

— Что там, капитан? — робко спросил кто-то из матросов.

— Жабры, — раскрыв глаза от изумления, сказал раненый капитан. — Кажется, что все мифы об атлантийцах, на самом деле совсем не мифы.

Мужчина поморщился.

— Дайте мне кусок тряпки, — скомандовал он. — Мой глаз сочится кровью. Я не хочу умереть здесь от её потери.

Ребята из команды быстро соорудили что-то вроде повязки на глаз и водрузили на голову мужчине. Та была ярко-красного цвета и резко контрастировала с чёрным пальто капитана.

— Пока мы были внизу с этой ведьмой, — сказал капитан. — Я обнаружил жабры и у неё. Они из одного племени. А ну-ка поднимите его, парни!

Матросы повязали канат вокруг лодыжек пришельца и вытащили мужчину из сетей, а затем подняли вверх прямо за ноги. Пришелец сумел открыть глаза и увидел всё вверх ногами.

— Ты ещё жив, дружок? — спросил капитан, доставая огромный кинжал из-за пояса.

Тот ничего не ответил, жадно хватая ртом воздух. Его жабры за ушами раздувались.

— Отлично, — сказал капитан. — Я сумею сделать с тобой всё, как следует. Нас никто не потревожит. Видишь ли, как всё не кстати. Мы спасли твою морскую спутницу от целого роя акул. Она была при смерти. Ведь её атаковали акулы.

— Она пыталась спасти одного из вас, — еле слышно ответил мужчина.

— А правда? — усмехнулся капитан. — А мы и не поняли её благородных планов. Особенно, когда она выбила мне глаз. Вместо того, чтобы отблагодарить её спасителей, как подобает красивой женщине, она напала на меня и моих людей. За что и поплатилась. А теперь пришёл ещё и ты. А я из-за вас остался без глаза!

Капитан успокоился. Он продолжил:

— Знаешь, мой глаз ничего не стоит в этом мире. А вот твой… Я уверен, что смогу дорого продать тебя на органы каким-нибудь учёным. А твоё высушенное тело выставят на обозрение публики, и маленькие детишки будут ходить и смотреть, как ты и твоя сука висите в какой-нибудь комнате музея.

Капитан замахнулся для рокового удара, но его кинжал выбило из рук что-то мощное. Длинный острый гарпун метнулся совсем рядом. Команда огляделась. На корабле уже были с десяток пришельцев из воды. Они окружили команду. Матросы осмотрелись. Внизу в открытой воде были сотни воинов. Они были похожи на людей, но всё же это были не люди.

— Нас окружили, капитан, — сказал кто-то из команды. — Что будем делать?

Капитан не ответил. Он с диким ужасом понял, что пришелец не соврал, когда сказал, что все они здесь умрут…

Глава 1. Что-то надвигается

Наше время.

Лёгкий бриз. Тёплый воздух Майами обдувал лицо молодого человека. Он стоял на красивой траве недалеко от города. Вокруг не было ни души. Только он и множество мертвецов. Кладбище. Здесь он прибывал сегодня. Артур Карри стоял с опущенной головой и смотрел на могилы. Могилы друзей. Жизнь молодого человека из-за его происхождения была очень замкнутой. Сначала отец оберегал мальчика от излишнего внимания людей, а затем сам Артур старался не попадаться на глаза. И даже выходка доктора Стефана Шина, когда тот раскрыл личность Артура миру, не заставила Карри спрятаться тот всех. А затем его нашли люди из правительства. И та страшная женщина. Аманда Уоллер. Она рекрутировала парня. Дала возможность узнать, что такое друзья. Это было во времена, когда Артур состоял в отряде Другие. Но всё кончилось, когда команда распалась, а затем на его друзей из отряда началась охота Чёрного Манты. Злейшего врага Аквамена. Тогда молодой человек и повстречал Чудо-Женщину, воина с острова амазонок. Она дала ему многое, а главное — веру в дружбу. Жаль, что он понял ценность этого дара слишком поздно. Теперь его друзья почти все лежали здесь под слоем земли в деревянных гробах. И они больше не увидят солнечный свет. Не будут говорить с Акваменом. Такова их судьба.

Какова же его будущая судьба? Он не человек и не атлантиец. Он чужак среди обоих народов. Никто не признает его своим. И хотя он скрывается на поверхности среди людей, Артур стал замечать, что всё чаще смотрит в океан. Всё чаще он замечает, что там тоже его дом. Ведь, как оказалось, всё, что рассказывал ему отец и доктор Шин, оказалось правдой. Этот мир, что знают люди, не единственный. Есть ещё и другие. Пришельцы из подводного царства, мессии, что спустились с небес из далёких космических миров, амазонки, что скрываются в какой-то параллельной вселенной… От всего этого голова шла кругом. Но больше всего Артуру не давала покоя мысль о том, что некто из Атлантиды украл скипетр Мёртвого Короля. Что если брат Артура хочет пойти войной на мир суши? Как тогда быть сыну обоих миров? Чью сторону занять? Казалось бы, очевидно. Карри вырос в мире людей. И их он станет защищать. Но люди такие жестокие. Они и с ним обошлись жестоко. Стоят ли они того, чтобы бороться за них? Может быть, нужно примкнуть к атлантийцам и завоевать сушу?

Артур вздохнул. Никто не идёт войной на мир суши. Зачем он сам себе придумывает такие вещи? Просто его главная цель пришла к логическому финалу. Он искал своего злейшего врага Чёрного Манту. И нашёл. Но так и не убил. Теперь преступник в руках властей. И Артур, кажется, потерял смысл существования. Поэтому ему стало так тяжело.

Молодой человек присел рядом с могильной плитой. Он положил руку на холодный камень и вновь погрузился в воспоминания.

— Тебя не сложно было найти, — сзади послышался приятный женский голос.

Артур обернулся и поднялся. Перед ним была девушка в зелёном спортивном костюме. У незнакомки были огненно-каштановые волосы, красивые глаза и стройная спортивная фигура, которую было заметно даже под мешковатым костюмом. Артур обратил внимание на чешуйчатую броню, что была видна прямо из-под расстёгнутой молнии спортивной куртки.

— Ты, Артур, бываешь либо здесь, либо на маяке, — продолжила девушка, подходя ближе.

— Меня это устраивает, — ответил Артур, поворачиваясь обратно к могилам друзей.

— Так жизнь не должна строиться, — ответила девушка, поравнявшись с парнем.

— Это уже мне решать, — сказал Артур.

— И сколько ты собираешься продолжать такое существование? — спросила девушка.

— Тебе-то что? — спросил Карри.

— Меня зовут Мера, — сказала девушка. — Я пришла сюда, чтобы доложить тебе о намерениях короля Атлантиды.

— Король Атлантиды? — переспросил Артур. — Один мой знакомый мне недавно с упёртостью быка доказывал, что я король Атлантиды.

Молодой человек усмехнулся.

— И что же ты сам думаешь по этому поводу? — поинтересовалась Мера.

— Я до недавнего времени вообще не верил в моё происхождение, — вздохнув, сказал Аквамен. — Я считал, что отец просто сумасшедший. Оказалось, что он был прав. И моя мать была королевой Атлантиды. Но я по сути незаконнорожденный. Бастард королевы. Значит, мне нет места среди жителей подводного царства. Тем более, как я знаю, там есть истинный король. И он правит Атлантидой.

— Всё так, — улыбнулась девушка.

— Видишь эти надгробья? — Артур кивнул на могилы друзей. — Здесь лежат мои единственные друзья. С ними я познал, что такое настоящая семья. Восток, мой друг из России, Кахина, уроженка с Ближнего Востока, Солдат, американский товарищ. Они все лежат здесь. Я постарался, чтобы их могилы были недалеко от моего дома. Мой старший товарищ по прозвищу Оперативник стал совсем стар. Он тоже скоро умрёт, а подруга Ягвара стала недееспособной… Мой враг сильно ранил её тело и разум. Я остался совсем один, но сумел поймать врага. А теперь меня уже мало что интересует. Я просто хочу быть здесь.

— Нельзя жить только прошлым, Артур, — сказала Мера, встав лицом к Аквамену. — Ты цепляешься за него, не собираясь осознавать правду.

— Какую правду? — нахмурился Карри.

— Что мир не состоит только из того, что ты себе выдумал, во что пытаешься зарыться, — пояснила Мера. — Там, под водой, твоих соратников всё больше и больше. Трон под действующим королём шаток.

— Почему же?

— Наш король Орм справедливый правитель, но жестокий, — рассказала Мера. — Это вызывает недовольство у некоторых оппозиционных групп.

— И чего же они хотят?

— Чтобы истинный наследник взошёл на престол подводного мира, — объяснила Мера.

— У меня есть определённая информация относительно моего младшего брата, — процедил Артур.

— О чём это ты? — спросила девушка.

— Один приближённый к моей матери человек сообщил мне, что именно Орм убил мою маму, тем самым свергнув её с престола и взойдя туда сам, — объяснил Аквамен.

— Об этой истории до сих пор ходят противоречивые слухи, — пожала плечами Мера. — Никто не знает, что произошло в те годы. Но у тебя есть шанс самому всё узнать из первых уст.

— О чём это ты, Мера?

— Я здесь по поручению Орма, — ответила девушка. — Он призывает тебя к себе, чтобы иметь аудиенцию со своим братом.

— Чего он хочет? — спросил Артур исподлобья.

— Остановись, Артур, — попросила искренне Мера. — Я вижу твой взгляд. Но не нужно быть таким. Поверь, твой брат хочет просто обсудить текущую ситуацию. В последней стычке с атлантийцами чуть не завязалась война между подводным миром и земным. И это неприемлемо ни для кого.

Девушка коснулась ладони молодого человека.

— Встреться с братом один на один, — сказала Мера. — Прошу тебя, Артур. Я искренне верю, что между вами должны быть хорошие отношения. Именно они выстроят мир между нашими цивилизациями. Особенно теперь, когда вокруг произошли и происходят вторжения на нашу планету.

Артур почувствовал прохладу женской ладони на своей мускулистой руке. Мера, кажется, была права насчёт всего сказанного. Тем более, что Артур сам сможет напрямую задать вопрос Орму и увидеть в его глазах правду о смерти их матери.

— Я пойду с тобой, Мера, — ответил уверенно Артур. — Хочу объяснить моему брату, что цивилизация людей ещё не готова увидеть то, что люди не одни в этом мире. Они сразу отреагируют негативно, попытаются уничтожить врагов, каковыми они посчитают любых существ, о которых ничего не знают. И именно по этой причине нам всем лучше скрываться в своих убежищах. Вам в Атлантиде, а мне там, где я и сейчас.

— Наши цивилизации, — продолжила Мера. — Атлантийцы, люди, амазонки, мы все видели, как развивался наш мир. И так уж совпало, что именно сейчас наступает новый век. Век героев. То время, когда наша планета не выстоит против внешних врагов, будь мы все порознь. Нам пора объединиться, чтобы суметь защитить мир от уничтожения.

— Я не верю в это объединение, — покачал головой Аквамен. — Как и в то, что нам кто-то угрожает.

— Ты уже сам был свидетелем таких событий, — напомнила девушка. — А о других скорее всего тоже слышал. Поэтому, хочешь ты того или нет, но наш мир под угрозой. И только вместе и с сильными армиями мы сможем однажды дать отпор общему врагу.



* * *



Он продолжал искать. Казалось, что он ищет своего врага уже целую вечность. Но тот затаился. Спрятался. Выжидает. Готовит новую атаку на его мир.

Пришельца звали Дж'онн Дж'онзз. Его родной планетой был Марс. Когда-то мирная и процветающая цивилизация. Но это было так давно, что Дж'онну казалось, что это произошло в другой жизни. Хотя, наверное, он был прав. Всё это было в другой его жизни. В той, где он был счастлив. В той, где он был не один. В той жизни он был любящим мужем и отцом. Его семья радовалась жизни. Он каждый день слышал слова «Дорогой», «Любимый» и «Папа».

Но всё обернулось крахом. Мир, что существовал тысячелетия, стал пустыней из пепла, когда случился апокалипсис. И виной тому был родной брат Марсианского Охотника по имени Маалефаак. Все считали того неполноценным, ущербным. Он стал изгоем. Всему виной была мутация, которая обнаружилась при рождении мальчика. Все марсиане имели псионические способности — возможность общаться телепатически. А Маалефаак родился с отсутствием такой способности. Тогда он и получил своё имя, которое переводилось, как «Тьма в сердце». Джо'нн Джо'нзз же на человеческом наречии означало «Лёгкий к Свету». Таковым он и был.

Всё происходящее вокруг Маалефаака, постоянно напоминало ему о том, что он изгой, что он неполноценный член общества. Ведь он не умел то, что могли все остальные. И это родило в нём монстра, жаждущего отомстить всем за такое отношение к себе. Что он и сделал, уничтожив целую цивилизацию, в которой погибла и семья Марсианина.

Дж'онн Дж'онзз парил над красной планетой. Его зелёное мускулистое тело затягивал костюм с перекрестием на груди, а сзади развивался синий плащ. Мужчина скрестил руки на груди и просто смотрел вдаль с суровым выражением лица. Марсианский Охотник всегда считал, что самое страшное было уже позади. И оно случилось в тот момент, когда погибла его раса. Сейчас же тревога в душе мужчины нарастала с новой силой. То, что произошло в канзасском Смоллвилле, заставляло Дж'онзза думать, что атака его брата на Землю повторится. И тогда вновь могут пострадать невинные люди. А всё происходит, по утверждению того же Маалефаака, потому, что Марсианин нашёл себе новый дом на Земле среди людей. И именно по этой причине Маалефаак будет уничтожать человеческую цивилизацию. Чтобы Марсианин страдал. Можно подумать, это именно брат виноват в том, что марсианское общество не приняло Маалефаака.

Если так, то может быть Марсианину лучше не возвращаться на Землю? Быть может, тогда Маалефаак оставит тот мир в покое?

Но Джо'нн Джо'нзз чувствовал, что что-то происходит. Мир землян меняется. Он чувствовал угрозы, что стали реальностью. Ему так или иначе нужно вернуться на Землю и помочь защитить её. А Маалефаака он знает. Тот уже не оставит Землю, пока не уничтожит человечество или не умрёт сам.

Марсианский Охотник прищурил глаза, глядя на опустошённый Марс перед ним. Он видел последствия действий брата. И Марсианин дал себе слово, что с Землёй такого не произойдёт. А, значит, придётся убить брата. Или быть убитым самому.

Дж'онн Дж'онзз рванул в открытый космос. Назад. В свой новый дом. На Землю.



* * *



Артефакты Атлантиды, что были изъяты у Чёрного Манты после ареста, хранились в разных секретных лабораториях. Одна из этих лабораторий была в Майами. Здесь находилась «Печать Ясности». Учёные проводили опыты, пытаясь понять, как же действует данный артефакт. Миссия была засекречена.

Вокруг были военные с оружием наготове. Однако это не остановило атакующих. Поздно ночью на базу было совершено нападение. Человекоподобные существа в скафандрах атлантийского мира с огнестрельным оружием двинулись в атаку. Их лица закрывали маски со светоотражающим покрытием. Нельзя было понять, кто внутри. Военные базы приняли удар на себя, а нападавшие поняли, что не смогут пробиться внутрь. Таким образом атака оказалась неудачной. Но был прецедент, который дошёл до генерала Сэма Лейна, что курировал этот секретный проект. Было неясно, кто же провёл данную атаку: сами атлантийцы или же кто-то, кто хотел, чтобы все так думали.

Рядом оказался Артур Карри, который также не оставил без внимания данный инцидент. Пора было встретиться с братом и всё выяснить.

Глава 2. Каратель из прошлого

Мощный бэтцикл мужчина припарковал недалеко от склада на окраине Готэма. Вокруг не было ни души. На нём был костюм летучей мыши. Сзади развивался чёрный плащ. Ночь опустилась на Готэм. А, значит, и преступники выбрались из своих чёртовых нор. И ему пора поохотиться на них.

Бэтмен поднял лицо к небу, где висела полная луна. Он оценивал соседние крыши и выбрал одну из них, чтобы взобраться. Молодой человек достал из-за пояса пистолет-гарпун и направил его вверх. Палец нажал на спуск. Щелчок. Мощная стрела рванула в небо и зацепилась там за выступ пожарной лестницы. Бэтмен привёл механизм в действие и стал подниматься на прочном тонком тросе вверх. Скоро он оказался на крыше. Мужчина расправил свой плащ и двинулся в мощном облачении к противоположному краю здания. Он встал там и осмотрелся. Вдалеке были слышны звуки города. Там бурлила жизнь. Но здесь залёг преступник и его шайка. И Бэтмен намеревался обезвредить того. Именно обезвредить, а затем передать в руки властей. Теперь это было кредо Бэтмена. То, что произошло тогда с Кармайном Фальконе, больше недопустимо. Бэтмен повёл себя, как линчеватель, как мститель, когда узнал, что именно Фальконе стал виновником смерти его родителей. Дворецкий Альфред Пенниуорт правильно напоминал ему, что это всего лишь предлог, чтобы совершить месть. Месть, а не справедливость. Глава мафии Кармайн Фальконе ещё в те старые времена решил покончить с отцом Бэтмена, когда Томас решил баллотироваться в мэры. Именно он приказал отключить свет в театре, чтобы затем совершить убийство Томаса Уэйна. Однако некто по имени Джо Чил опередил мужчину. Но Бэтмен до сих пор считал истинным виновником тех событий Кармайна Фальконе. И он отомстил тому, убив. С тех пор, особенно после разговора с Альфредом, Бэтмен никак не мог найти своё место. Он вселял страх в преступном мире Готэма, но убийство преступников уже не казалось правильным. Бэтмен сам мог погибнуть в схватке с убийцами, насильниками и другим отребьем, но целью было не само убийство преступников, а обезвреживание тех и передача правосудию. С течением времени Бэтмен понял, что продажные власти города вполне могут посодействовать освобождению пойманных преступников. Ведь коррупция процветала в Готэме. И даже появление мстителя в маске и смещение мэра города Освальда Кобблпота практически не изменило ситуацию в городе. Преступность была слишком сильна. В итоге Бэтмен понимал, что он не знает, как ему поступать правильно, ведя такую борьбу с преступностью в городе. Одно он решил для себя точно. Убивать он не хочет. Не месть является целью существования Бэтмена. Бэтмен должен стать символом справедливости.

Он давно охотился за преступной группой налётчика, который называл себя Мистер Зсасз. Бэтмен долго шёл по следу этой преступной группировки. Ему удалось выяснить, что тот некогда был главой одной уважаемой компании, которая вышла на международную арену. Кроме богатства своей семьи тот сумел заработать ещё и приличный капитал. Однако неуравновешенность Зсасза привела к краху, когда однажды тот решил попытать счастья в игре с Пингвином Кобблпотом в азартные игры. В итоге практически за одну ночь тот стал полным банкротом и впал в страшную депрессию. Освальд тогда смеялся мужчине в лицо, загребая денежки парня. Зсасз потерял всё своё имущество, а когда начал трезветь от выпитого той страшной для себя ночью, то вдруг осознал, что его жизнь оказывается пуста и не имеет смысла. Тогда он решил покончить с ней. Но для этого ему вновь понадобился алкоголь. И здесь ему «сорвало крышу». Денег у парня не было, но зато было желание. Зайдя в один из супермаркетов, Зсасз попытался украсть бутылку с алкоголем, но при попытке скрыться, был остановлен сотрудниками охраны. В итоге те, не догадываясь, с каким соперником столкнулись, полегли от мощных атак Зсасза. Он всё-таки был подготовленным бойцом. Двое из трёх охранников остались инвалидами, а последний больше не пришёл в себя. Зсасз же скрылся, а затем опорожнил бутылку и решил, что покончить жизнь самоубийством будет интересно, если спрыгнуть с центрального моста Готэма. И он побрёл туда с этой мыслью. Однако ему преградил путь какой-то бездомный, что решил отобрать остатки алкоголя. Зсасз увидел в глазах этого человека всю бессмысленность и бесцельность его жизни. «Тебе нужен дар от меня», — сказал тогда бездомному Зсасз. И подарил смерть. Да такую жестокую, что сам от себя не ожидал. Он разбил об голову бедняги бутылку, из которой только что пил, а затем схватил осколок и принялся резать ещё живого напавшего. Тот кричал от страшной боли, продолжая истекать кровью. А Зсасз как будто переродился. Он наслаждался своей жестокостью, умертвляя человека мучительным способом. С тех пор Зсасз посвятил себя такому «освобождению» никчёмных людей. Он преподносил дары своим жертвам, давая возможность больше не испытывать трудностей в этом мире. Частыми жертвами становились молодые женщины. Зсасз резал им горло и оставлял лежать в различных позах, а сам наносил себе новый порез в честь «освобождённой души». Полицейские пытались искать какие-то зацепки в его поступках, мотивы действий и подсказки, что мог оставить серийный убийца. Ведь, как известно, в большинстве случаев такие серийники хотят, чтобы их поймали и намеренно подсказывают полиции, кто, когда и где будет следующей жертвой. Полицейские никак не могли понять систему, которой придерживался Зсасз и его набранная немногочисленная группировка. Бэтмен же практически сразу составил психологический портрет преступника и понял, что у того нет абсолютно никакой системы. Он просто убивает в своё удовольствие.

Сегодня же мститель в маске летучей мыши решил раз и навсегда поймать Зсасза и отправить того в тюрьму Блэкгейт. Правда, Бэтмен отдавал себе отчёт в том, что Зсасза вполне могут признать невменяемым и поселить в лечебнице для душевнобольных Аркхэм. Там как раз заведовал странный доктор Крэйн, который по слухам вёл некоторые опыты над своими подопечными.

Бэтмен отбросил эти мысли, понимая, что пора было действовать. Он достал минибинокль и посмотрел на соседнее здание, в котором затаились преступники. Зсасз танцевал под какую-то песню, которую Бэтмен не мог слышать с того места, где сейчас находился. Голый торс мужчины был весь в шрамах, а в руке был длинный нож. Он что-то говорил своим собутыльникам, а сам исполнял адский танец. У стены в помещении Бэтмен увидел двух девушек, что были связаны. Очередные жертвы ублюдка. Нужно было попытаться их спасти.

До здания, где были преступники, Бэтмен собирался добраться с помощью троса. Нужно было его за что-то зацепить. Чуть в стороне стоял башенный кран, стрела которого как раз высилась, создавая воображаемую прямую между местом, где был мститель в маске и местом, где расположилось здание с убийцами. Бэтмен извлёк пистолет с новым гарпуном внутри и выпустил её вверх, собираясь попасть в край стрелы крана. Он всё правильно рассчитал, и тот обмотался вокруг металлической конструкции. Бэтмен сделал шаг вперёд и полетел по параболической траектории. Ветер в ушах зашелестел, а глаза зорко смотрели вперёд. Однако в последний миг Человек-летучая мышь не стал влетать в окно к преступникам, а предпочёл, дождавшись пика в верхней точке, улететь обратно. Виной всему стали некоторые непредсказуемые события внутри помещения. Бэтмен привёл механизм пистолета в действие. Трос стал втягиваться обратно в оружие. Плащ Бэтмена красиво развивался в разные стороны при полёте, а теперь сложился за спиной, давай возможность быстрее подниматься вверх в воздухе. Наконец Бэтмен оказался прям на стреле крана. Он достал минибинокль и вновь посмотрел внутрь. Там творилось что-то невообразимое. Убийцы оказались под чьей-то атакой.

Невысокий мужчина со светлыми волосами двигался молниеносно. Он ворвался в помещение с преступниками и сразу же пошёл в атаку, пока те и сообразить ничего не успели. В его руке оказался пистолет с глушителем. Первые двое убийц дёрнулись на незваного гостя и тут же рухнули, как подкошенные. В помещении прозвучало всего пару лёгких хлопков. Однако это были выстрелы, что сразили первых. Остальные, как и Зсасз бросились в рассыпную. Молодой человек также принял решение укрыться.

— Что это?! — вскричал кто-то в ужасе.

— Мы так не договаривались, Зсасз! — высказал своё недовольство кто-то из преступников.

— Завалите хлебала и убейте гада! — крикнул в ответ Зсасз.

Он с проворством кошки бросился в другое укрытие, понимая, что первоначальное слишком опасно для его жизни.

— Выходи, мразь! — очередной мужчина из группы Зсасза выскочил из-за стены с ножом и помчался на пришельца.

Мужчина со светлыми волосами оказался перед преступником.

— Ну попробуй, — сказал он.

Последовал выпад. Нож полетел точно в грудь незнакомцу. Тот умело блокировал удар, отведя руку с ножом в сторону, а затем выхватил холодное оружие из кисти нападавшего и нанёс несколько сильных и точных ударов в корпус атакующего. Тот потерял былую браваду и постарался уйти от контратаки, но пришелец вновь атаковал и после серии ударов вогнал нож в шеи своему оппоненту. Тот гаркнул, ощутив ледяное обжигающее лезвие внутри своего горла. Затем последовал мощный удар ногой, который отправил умирающего на другого преступника, что решил вмешаться в эту драку. Второй не успел увернуться и был сбит первым убийцей. В атаку пошли остальные. У кого-то было огнестрельное оружие. У кого-то только ножи. Помещение наполнилось ужасом крови и грохота пистолетных выстрелов.

Бэтмен нахмурился, чего не было видно под чёрной маской летучей мыши. Он продолжал смотреть в бинокль, пока не понимая, кто напал на преступников. Этот некто был ему знаком. Бэтмен точно знал, что видел молодого мужчину раньше. Но как действовать сейчас, он пока не знал.

Бойня продолжалась. Именно бойня. Пришелец не щадил преступников. Он продолжал атаки, убивая врагов, что шли на него. Девушки, что были связаны и прикованы к стульям в углу помещения, кричали от страха, но завязанные тряпками рты, гасили их крик. Очередной выстрел разрывал барабанные перепонки людей. Незнакомец шёл мощными ударами на следующего преступника. Этот был уже пятым в его списке смерти. И к этому моменту в глазах убийц уже появился животный страх. Они стали понимать, что не могут противостоять пришельцу. С двух сторон на светловолосого бросились ещё пара человек. Пошла атака три в одного. Но, кажется, незнакомца это обстоятельство совсем не смутило. Он ставил блоки и выходил в контратаки. Он выхватывал ножи и распарывал тела обидчиков. Вокруг было море крови, но только не крови линчевателя. Он схватил одного и прикрылся им словно щитом. Преступник попытался вырваться, но у мужчины была стальная хватка. В руке вновь оказался пистолет с глушителем. Несколько выстрелов оборвали ещё пару жизней убийц. В этот момент светловолосый заметил, что Зсасз пытается уйти. Тот бросился к другому выходу, но несколько пуль просвистели рядом, заставляя Зсасза поменять траекторию движения. Однако следующая пуля ударила преступника в плечо. Зсасз вскрикнул, ударяясь об стену, а затем рухнул на пол.

Бэтмен понимал, что некто решил опередить его и добраться до Зсасза и его банды. Помощь была неоценима, но он не привык к таковой. Тем более, что незнакомец явно имел в планах убить всех внутри, что противоречило нынешним убеждениям Бэтмена. Мститель в маске решил вмешаться в противостояние. Он бросился в полёт, расправляя свой плащ, что пришёл в действие от электрических импульсов, поданных на него. Красивая фигура в тёмном небе понеслась прямиком к зданию, где продолжалась бойня.

Светловолосый сошёлся в рукопашную сразу с четырьмя преступниками. Они одаряли друг друга мощными ударами. Убийцы орудовали ножами. Каково же было их удивление, когда незнакомец сумел одержать верх над каждым из них. Однако мысли эти были недолго в их сознании. Пришелец подарил им смерть. Остался только Зсасз, который поднялся на ноги. Он осмотрел своё плечо. Кровь лилась по его руке. Пуля прошла навылет и угодила в стену.

— Ну, ты и придурок, — выпалил Зсасз. — Смертник, что решил, что справится со мной. Глупец.

— Не такой глупец, как ты Зсасз, — ответил мужчина, выпрямляясь во весь рост. — Ты и твои люди считали себя непобедимыми и безнаказанными. Но это больше не так. Я принёс для вас правосудие.

— Какое ещё правосудие? — Зсасз подходил ближе, держа перед собой нож.

— Мой клиент решил, что ты слишком задержался на этом свете, — ответил мужчина. — И с тобой нужно покончить.

— Клиент? Так ты наёмник?

— В данный момент да, — ответил молодой человек.

— И кто же меня заказал? — усмехнулся недобро Зсасз.

— Это уже неважно. Главное, что твои действия больше не принесут страданий для людей.

Мужчина посмотрел на девушек, что сидели в углу и с ужасом смотрели на происходящее.

— Эти дамы останутся живыми, — сказал светловолосый. — Ты уже не сможешь причинить им боль и страдания.

— Это ты так считаешь, — сказал преступник. — Я же вырежу твои глаза и скормлю их как раз этим заблудшим овцам.

— Ошибочное мнение, — сказал молодой человек и перевёл взгляд на девушек. — Не переживайте. Всё будет хорошо. Скоро вы отправитесь домой. Никто вас не побеспокоит.

— Это у тебя ошибочное мнение, — Зсасз из-за спины выудил пистолет и выстрелил в соперника.

Прозвучало несколько выстрелов, а незнакомец тотчас же открыл ответный огонь. Зсасза сбило с ног попадание в него пуль. Он рухнул как подкошенный. Одна пуля угодила в бедро, а другая пробила почку. Преступник оказался на старом диване, что стоял рядом. Он осмотрел себя, понимая, что проиграл в этой схватке. Но он точно видел, как его выстрелы угодили в сердце ублюдка, что пришёл за ним и его бандой. Он тоже сдох. Каково же было удивление Зсасза, когда он поднял глаза. Пришелец всё также стоял на месте. В его груди зияли две дыры от пуль. Однако только одежда пострадала. Мужчина посмотрел на ущерб, что ему был нанесён и вновь поднял холодные глаза на Зсасза.

— Ты должен был умереть. Я убил тебя!

— Я уже давно мёртв, Зсасз.

— Да кто же ты такой, демон? — спросил тот в ужасе.

— Моё имя Дарующий Смерть, — ответил Сергей Зверин.

В этот момент в окно влетел Бэтмен. Он грациозно пробил своим телом стекло и вместе с осколками оказался на полу помещения. Мужчина выпрямился и посмотрел на произошедшее.

— Приветствую тебя, Бэтмен, — улыбнулся Зверин. — Я всё думал, появишься ли ты после моего нападения или решишь уйти, раз вся работа уже выполнена.

— Ты знал, что я был здесь? — спросил Человек-летучая мышь.

— Конечно, — слегка улыбнулся Дарующий Смерть. — Это моя работа. Я должен быть в курсе, кто или что может мне помешать. Не думай, что я следил специально за тобой. Просто для меня было интересно ещё твоё первое появление в Готэме. Борец с преступностью, что носит маску и плащ. Это оригинально и позволяет внушить страх преступникам.

— А ты? — спросил Бэтмен. — Как ты внушаешь страх?

— Моё имя говорит само за себя.

— Я узнал тебя, — сказал Бэтмен, делая пару шагов к Зверину.

Он возвышался над русским на целую голову, был мощнее и внушительнее. Но Сергею это было неважно.

— Ты наёмный убийца по имени Дарующий Смерть, — сказал Бэтмен.

— Всё верно. Вижу, что не я один изучал. Ты тоже читал обо мне.

— Ты самый известный наёмник в мире, — сказал Бэтмен. — О вас троих складывают легенды.

— Многие легенды на самом деле правда, — улыбнулся холодно Зверин. — А про троих ты уже поздно говоришь. Дэфстроук залёг на дно где-то в твоём городе, а Дэдшота ты убил лично. Так что теперь я работаю один из той известной некогда тройки.

— Я не убивал Дэдшота, — ответил Бэтмен.

— Я не удивлён. Когда составлял на него досье, то сразу же отметил, что он немного не в себе, — сказал Дарующий Смерть. — Убедился я в этом, когда мы с ним встретились в бою.

— Ты и Дэдшот встречались?

— Конечно. Это было давно. Так как он погиб на самом деле? — поинтересовался Зверин. — Я слышал только те версии, в которых ты хладнокровно расправился с ним на стройке, пока преследовал Фальконе.

— Это не правда. У него всегда была мания красиво расстаться с жизнью. Он решил утянуть меня за собой, но я сумел выбраться. В итоге он взорвался на своих же гранатах, пока летел вниз со строящегося здания.

— О, да. Оно, кажется, потом рухнуло.

— Да.

— Ладно. Мы тут отвлеклись.

Дарующий Смерть сделал пару шагов назад и сел в кресло. Он бросил взгляд на Зсасза, который тяжело дышал, а затем посмотрел в телевизор, где шла передача про саблезубых кошек.

— Зачем ты это делаешь? — спросил Бэтмен у Зверина. — Для чего убиваешь?

— Смилодоны, — кивнул Дарующий Смерть на экран. — Когда-то я носил такое же имя.

— Я знаю, что ты был известным во всём мире футболистом. Но затем тебя скосила травма, и ты исчез, — припомнил Бэтмен. — А затем ты оказался в рядах опаснейшего синдиката по устранению ненужных людей по всему миру.

— Всё верно, — сказал Дарующий Смерть. — Я также знаю много о тебе и твоей тайне. Но сейчас не повод при этих дамах выкладывать твоё настоящее имя. Верно?

Сергей улыбнулся. Бэтмен вдруг немного растерялся.

— Я как Саблезубый дрался за свою семью, — холодно произнёс Зверин. — Они, саблезубые кошки, очень опасны. И я таковым был. Но этого всё равно не хватило, чтобы моя семья осталась в живых. И тогда я переродился, став тем, кто я есть теперь. И сейчас я стараюсь защитить чужие семьи.

— Ты просто так и не отпустил своё горе, — сказал Бэтмен.

— Как и ты, — усмехнулся Дарующий Смерть. — Мы во многом похожи, Бэтмен. Оба, как рыцари, пытаемся защитить слабых и наказать виновных.

— Но делаем это немного по-разному, — поправил Сергея Человек-летучая мышь. — Ты убиваешь, а я нет.

— Мы разные рыцари. Ты пока ещё не осознал это общество. Поверь, рыцари в белых сверкающих доспехах не нужны этому миру, — рассказал Дарующий Смерть. — Этому обществу нужны другие рыцари. И ты однажды это поймёшь и станешь таковым. Тебя ещё назовут Тёмный Рыцарь. И я знаю, что ты будешь спрашивать себя, в какой момент ты стал таковым, переступил ту черту, которую поклялся не переступать. Когда ты действительно решишься изменить Готэм раз и навсегда, тогда имя Тёмный Рыцарь будет у всех на слуху.

— Я не стану таким. Не буду убийцей, — парировал Бэтмен.

— Будешь. Я вижу это. Поверь, парень, я повидал многое, а ты только в начале своего долгого пути.

Зверин поднялся и направился к Зсасзу, что продолжал истекать кровью.

— Я заберу его сам и сдам властям, — сказал Бэтмен, делая небольшой шаг наперерез Сергею. — Он сядет в тюрьму.

— В Блэкгейте и так полно сброда, — ответил Дарующий Смерть. — А Мистер Зсасз сегодня должен умереть.

— Оставь его. Тебе это не нужно, — сказал Тёмный Рыцарь.

— Ошибаешься. Зсасз в моём списке. А имена в моём списке всегда зачёркиваются. Так или иначе.

Зверин сделал следующий шаг к Зсасзу. Бэтмен преградил путь Сергею.

— Я не позволю тебе линчевать его, Дарующий Смерть, — сказал Бэтмен.

— Ой, — нахмурил устало брови Зверин. — Давай без этого киношного пафоса. Я убью его. И ты не сможешь этому помешать. Он тварь, которая больше не заслуживает прощения и другого шанса на искупление. Он не переменится. Смерть станет для него конечным пунктом в жизни. И я заберу его голову.

— Зсасз мой, — Тёмный Рыцарь преградил путь Дарующему Смерть, нависая над невысоким оппонентом. — Придётся сначала справиться со мной.

Дарующий Смерть поднял ледяной взгляд на стража Готэма. Он видел, что проигрывает по физическим критериям своему более молодому сопернику. Но парня это абсолютно не пугало.

— Я пришёл в мир хаоса и смерти раньше тебя, хоть ты и потерял родителей очень давно, — сказал Сергей. — Я видел столько, что тебе не снилось. Я ломал режимы, свергал тиранов, оставаясь в тени. Ты просто мальчишка, который надел костюм летучей мыши и считаешь себя мессией. Поверь, ты скоро узнаешь, что это совсем не экстраординарный поступок. Другие существа из нашего мира и пришельцы, спустившиеся с небес, совсем скоро заявят о себе. Их я тоже уже видел. Вот с чем нужно разобраться. Где герои, а где злодеи. Кто хочет принести на нашу планету боль и смерть, а кто хочет её защитить. И жизнь этого выродка, что сейчас умирает за твоей спиной, не стоит, чтобы за неё драться. Тебе следует встретить угрозы совсем другого уровня.

— Я буду нести правосудие для него. Зсасз отправится со мной, — ответил Бэтмен.

— Ох, — вздохнул устало Дарующий Смерть. — Я так понимаю, ты меня совсем не слушаешь, дружище. Но дело твоё.

Зверин постарался обойти Тёмного Рыцаря, но Бэтмен оттолкнул парня и крутанулся. Плащ рассёк воздух, а следом полетел мощный кулак мстителя в маске. Бэтмен был на голову выше своего оппонента и по его же прикидкам килограммов на 25—30 тяжелее. А навыки Лиги Теней, где он обучался, определённо оставят не у дел Дарующего Смерть. Кулак по дуге летел в голову Зверина. Каково же было удивление Бэтмена, когда мощный блок левой рукой встретил удар Тёмного Рыцаря. Собственный удар отозвался болью в предплечье, а звук выдал, кажется, звук металла. Бэтмен раскрыл рот от удивления, поглядев на клинч их рук.

— Зря ты не послушал меня, парень, — усмехнулся Дарующий Смерть.

Ответный удар пришёлся Бэтмену точно в челюсть. Маска не закрывала это место. Уязвимая точка. Искры сыпанули из глаз, а тело предательски дрогнуло. Тёмный Рыцарь сделал пару шагов назад. Дарующий Смерть тут же рванул в атаку, используя свою металлическую руку для атак. Бэтмен не знал о таком козыре своего соперника. Металлическая рука была спрятана под специальным веществом, что имитировало кожу. Зверин получил такую мощь, когда его спас наставник по имени Грэй много лет назад. С тех пор Смилодон был куда сильнее и проворнее, а тренировки сделали из него машину для убийства.

Бэтмен ушёл с линии атаки, выуживая из своего пояса бэтаранг. Лёгкая вещица в форме логотипа на груди Тёмного Рыцаря была острой и полетела в Дарующего Смерть. Он бросился назад и сделал кувырок, заметив опасное оружие в руке оппонента. Человек-летучая мышь пошёл в контратаку. Посыпались удары стокилограммового мужчины. Зверин же умело уходил от них и контратаковал, понимая, что его козырь скорость, которой не обладал Тёмный Рыцарь. Очередной удар Бэтмена заставил того сделать выпад всего тела вперёд. Сергей перехватил руку соперника и заломил её так, что оппонент упал в кувырке и пробил своим телом старый стол. Щепки разлетелись во все стороны. Девушки вскрикнули, наблюдая очередную порцию мордобоя. Бэтмен поднялся и бросил в Зверина специальной минибомбой с дымом внутри. Комнату наполнила завеса темноты.

— Да ладно, Бэтс, — сказал Зверин. — Твои трюки по исчезновению пройдут с другими людьми. Но не со мной. Я увижу тебя везде.

Бэтмен обходил сбоку Дарующего Смерть. Он понимал, что соперник ему не по зубам, но как же так вышло. Ведь Бэтмен столько готовился к схваткам. Но здесь встретил достойного противника из России. Нельзя было паниковать. Он много читал о Дарующем Смерть. Это действительно был неуловимый линчеватель, который не щадил и не церемонился со своими жертвами. Но должен же быть способ победить его.

Тёмный Рыцарь бросился в атаку с другого края. Мощный рывок, затем прыжок. Каково же было удивление Бэтмена, когда оказалось, что Сергей всё это время знал о движениях Тёмного Рыцаря. Дарующий Смерть встретил Бэтмена ударом в корпус и в лицо, а затем схватил механической рукой за горло и сдавил мёртвой хваткой. Стальные пальцы впились в прочный корпус костюма в районе воротника. Бэтмен сначала услышал, а потом почувствовал, как сервомоторы пальцев противника пришли в действие, сдавливая горло. Костюм не выдерживал такого напряжения и начал ломаться в месте сдавления. Бэтмен почувствовал, как дышать стало невозможно, а сильная рука поднимает его над полом. Бэтмен зацепился за руку Сергея, жадно хватая ртом воздух. Его ноги болтались. Со стороны это выглядело нереально. Небольшой парень держал в руках другого, куда более крепкого и сильного, а второй ничего не мог противопоставить первому.

— Поверь мне, Рыцарь, — сказал низким голосом Дарующий Смерть. — Если бы я захотел, то ты уже давно был бы мёртв.

Бэтмен смотрел в ледяные глаза Смилодона, а сам продолжал болтаться будто мелкое насекомое в руках убийцы. Зверин бросил Бэтмена в стену. Тот угодил в гипсокартонное сооружение и рухнул, чуть ли не теряя сознание.

— Не вставай, Бэтмен, — сказал Дарующий Смерть приближаясь к Зсасзу, который с ужасом наблюдал за приходом своей смерти в лице этого линчевателя. — Ты ещё недостаточно силён, чтобы сражаться с такими, как я. Повремени немного с этим. Шанс ещё тебе представится. А ты.

Саблезубый посмотрел на истекающего кровью Зсасза.

— Тебе пора умирать, — сказал Зверин, хватая убийцу за грудки.

Зсасз поморщился, а Дарующий Смерть поднял мужчину в воздух.

— Если бы мы были в тупом фильме, то я бы швырнул тебя в противоположную стену, а ты поднялся, — сказал он. — Но мы в реальности. Полётов не будет, как и пафосных речей. Ты просто умрёшь.

— Оставь его, Сергей, — поднимаясь, сказал Бэтмен. — Ты не вершишь справедливость такими поступками.

— Ты сам знаешь, но не хочешь признавать, — повернув голову к Бэтмену, сказал Смилодон.

— Знаю что?

— Справедливости нет.

Дарующий Смерть выдрал кадык Зсасза резким движение руки. Тот поперхнулся кровью и отлетел в сторону после последовавшего броска Зверина. Девушки вскрикнули от ужаса. Саблезубый больше не обращал на них внимание. Он завершил свою миссию и отправился к выходу.

— Что же ты наделал, — сплёвывая кровь и задыхаясь от усталости боя, сказал Бэтмен. — Ты ничем не лучше Зсасза и ему подобных. Ты такой же убийца, как и они.

— А я не говорил, что я лучше них, — отозвался Дарующий Смерть. — Но мы оба знаем, что ты не прав. Я несу истинное правосудие для таких, как он. Эти выродки не смеют больше ходить по земле и нести страдания людям. Когда-то я это понял, не погибнув в пожаре, что унёс жизнь моей любимой. Однажды и ты к этому придёшь. Вот тогда ты и станешь тем самым спасителем, которого заслуживает этот город.

Бэтмену было очень обидно, что оппонент говорит правду обо всём, вновь подрывая устоявшиеся идеалы, что он вытачивал в своих мыслях долгое время, приходя в себя после убийства Фальконе. Теперь всё как будто вновь рухнуло в его сознании. Дарующий Смерть разрушил всё это своей точкой зрения, которая совпадала в глубине души с мыслями Тёмного Рыцаря. И Бэтмену было очень обидно, что он не смог подобрать контраргументов и выйти победителем в этом противостоянии. С досады Человек-летучая мышь бросился в атаку с криком. Дарующий Смерть видел, что соперник проиграл ему по всем статьям. А эмоции, что сейчас захлестнули Бэтмена, застилают глаза молодому мстителю в маске. Дарующий Смерть стал обороняться. Удары Тёмного Рыцаря сыпались с разных сторон. Но всё это не приносило плодов. Смилодон был куда опытнее, сильнее и проворнее Бэтмена. Зверин пошёл в контратаку, одаривая мощнейшими ударами тело Бэтмена. А затем в красивом прыжке отправил мстителя в маске на пол. Тот рухнул, задыхаясь. Дарующий Смерть приблизился и присел рядом.

— Ты ещё не готов, мой друг, — сказал Сергей. — Но твоё время ещё впереди. Ты научишься распознавать и понимать, как устроен этот мир. И однажды поймёшь меня. Тогда я буду готов прийти тебе на помощь, если попросишь.

— Не попрошу, — с обидой процедил Бэтмен.

— Как знаешь, — выпрямляясь, сказал Дарующий Смерть.

— Убьёшь меня? — спросил Бэтмен.

— Зачем? Ты хороший парень вроде бы. Да и тебя нет в моём списке… пока ещё. Прощай. Или, может быть, до скорой встречи. Однажды тебя назовут так, как я назвал сегодня. Тёмный Рыцарь Готэма.

Дарующий Смерть отправился к выходу. Бэтмен смотрел ему вслед, больше не в силах подняться на ноги.



* * *



Бэтмен сплюнул кровь и поднялся. Он не мог понять, сколько прошло времени. Час или всего пять минут. Тёмный Рыцарь двинулся к выходу, пошатываясь от головокружения. Ноги были ватными. Силы покинули тело мстителя в маске. Уже у самой двери Бэтмен вспомнил о самом главном. Он развернулся и пошёл обратно. Молодой мужчина вновь сплюнул кровь в сторону и остановился около связанных пленниц.

— Я помогу вам, — сказал он и развязал девушек.

— Спасибо, — сказала одна, поднимаясь на ноги и потирая запястья.

— Вы в порядке? — спросила другая.

— Да. Со мной не будет проблем. Вы теперь в безопасности, — сказал Бэтмен.

— Кто вы такой и кто был этот человек? — спросила недавняя узница Зсасза.

— Меня зовут Бэтмен, а остальное уже неважно.

— Я знаю, что вы Бэтмен, — слегка усмехнулась девушка. — Как ваше настоящее имя? Кого нам благодарить?

Тёмный Рыцарь усмехнулся.

— Благодарите удачу.

Он отправился к выходу, а девушки больше не сказали ни слова. Бэтмен улетел во тьму ночи с помощью своих пистолетов и системы тросов. Кажется, он видел в ночном небе Дарующего Смерть, который проводил его взглядом и исчез. Сейчас Бэтмен был уязвлён, расстроен, обижен. Его победили. И Дарующий Смерть превосходил его во всём. Даже с информационной точки зрения. Он рассказал о других. О людях со сверхспособностями, о пришельцах из других миров. Саблезубый встречал их, знал о них. Вот бы он поделился своими знаниями. Это сильно помогло бы Бэтмену в своих исследованиях.

Тогда, после убийства Кармайна Фальконе к Бэтмену пришёл первый пришелец. Он назвал своей родной планетой Марс, а имя его было Дж'онн Дж'онзз. Масрианский Охотник раскрыл Бэтмену свою тайну личности, признавшись, что долгие годы живёт на Земле среди людей. И он рассказал о других существах, о своих способностях читать мысли, проходить сквозь предметы и других, что обычным землянам не под силу. Это ввело Бэтмена в шок, но со временем он пришёл в себя. А затем Марсианин подсказывал Бэтмену, за какими событиями стоит наблюдать. Он поведал о подростке из канзасского Смоллвилля, жительнице Темискиры, уроженце Атлантиды, учёном из Централ-Сити и лётчике из Коаст-Сити. Теперь Бэтмен знал, что время пришло. И пора выяснить, как и сказал Дарубщий Смерть, кто враг, а кто союзник. Бэтмен не видел в людях друзей. Даже потенциальных. Он привык всегда быть один. Только Альфреду он доверял.

Тёмный Рыцарь уселся на свой мотоцикл, и мотор взревел. В следующий миг мужчина рванул с места. Бэтцикл помчался на окраину Готэма в подземную пещеру, что была сооружена как огромная лаборатория мстителя в маске. Дорога была замаскирована, уводя в лес, где никто и никогда не ходил. А затем выходила к огромному водопаду, в котором и открывались ворота в скалах. Это и был вход в Бэт-пещеру. Внутри был тоннель, что подсвечивался установленными фонарями. Бэтмен мчался на стоянку, где его уже ждал Пенниуорт.

Пещера была огромной. Здесь прямо в камне были смонтированы стеллажи для инструментов, оборудовано место для компьютеров, был сооружён даже некий полигон для осваивания новых видов оружия Бэтмена. Тёмный Рыцарь остановил Бэтцикл и заглушил мотор. Он слез с сиденья, перекинув ногу через мотоцикл и прошёл мимо Альфреда, что посмотрел Бэтмену вслед.

— Мастер Брюс? — сказал дворецкий. — Даже не поздороваетесь?

— Привет, Альфред, — сухо ответил Уэйн.

— Здравствуйте, мастер Уэйн, — улыбнулся Пенниуорт.

— Пока, Альфред. Я слишком устал.

— Вижу невооружённым глазом, сэр, — сказал с иронией Пенниуорт. — Охотились в лесу и встретили медведя?

— С чего это ты взял? — снимая маску, сказал Бэтмен и поморщился от боли в теле.

— На вас живого места нет. Что за гигант вас так отделал?

— Не сыпь мне соль на рану, — вздохнул Брюс, усаживаясь за компьютер. — Меня отделал соперник, который уступал по всем параметрам мне. Но только не по своей силе.

— Бывает всякое, мастер Уэйн, — пожал плечами дворецкий. — Главное, не падать духом.

— Это уж точно. Я хочу поискать других, — сказал Брюс. — Меня сегодня надоумили именно на это.

— Кто же?

— Дарующий Смерть. Это тот человек, с которым я встретился в бою. И почти одолел его.

— Почти? — съязвил Альфред. — По вашему внешнему виду я так понимаю, что тот вообще не мог ходить после боя.

— Если бы, — махнул рукой Уэйн. — Мне нужно встретиться с Марсианином. Я чувствую, что время пришло.

— Я как раз хотел вам рассказать о вашем товарище Марсианской Охотнике, — сообщил Альфред.

— Что же именно? — поинтересовался Брюс.

— Приветствую тебя, Брюс, —послышался голос за спиной Уэйна.

Тот вскочил с кресла и обернулся.

— Мистер Дж'онзз уже прибыл к нам в гости, — сказал Альфред.

Высокий зеленокожий мужчина левитировал рядом. Он был прозрачен, но приобрёл свою человеческую форму полицейского Джона Джонза.

— Как тебя занесло в мою пещеру? — спросил слегка недовольным тоном Брюс.

— Оставь свои расспросы, — сказал Марсианин. — Нам пора собирать команду. Я видел, что скоро случится.

— И что же нас ждёт? — Брюс со всей серьёзностью отнёсся к словам Марсианского Охотника.

— Из океана выйдет целая армия, — ответил тот. — Но для начала я хочу познакомить тебя с пришельцем, спустившимся с небес.

Глава 3. Парень из Смоллвилля

Он летел. Это было прекрасно. Дуновение встречного ветра отдавалось в лице приятной прохладой. Солнце висело высоко в небе. Не было ни облака. Он выставил одну руку вперёд, а вторую прижал ближе к груди и слегка изогнул тело в сторону, в которую собирался повернуть. Траектория полёта поменялась. Теперь он летел немного в сторону от первоначального вектора движения. Молодой человек опустил глаза вниз. Под ним проносилось кукурузное поле, а он своей скоростью заставлял высокие стебли пригибаться к земле. Впереди была только свобода. Свобода полёта, о которой мечтают многие люди, но им, как землянам, такое неподвластно. Но он не землянин. Он может летать. И это славно. Но впереди был грозовой фронт. Чёрные тучи сгустились, а яркие молнии возвещали о приближении страшной грозы. Но парень не боялся её. Она для него словно капля воды, что упала из-под крана. Он направился прямо в центр грозы, широко улыбаясь. А затем тучи поглотили его, а солнце скрылось вмиг за чёрными облаками. Торнадо подхватило парня и стало против его воли возносить к небесам. Он поначалу сопротивлялся, но затем, поняв, что не сможет противостоять стихии, просто отдался в руки бури. И стал парить всё выше и выше.

А мгновение спустя он открыл глаза. Это был сон. Прекрасный и ужасный в то же время. Какового же было удивление молодого человека, когда он обнаружил себя парящим прямо над своей кроватью. Перед лицом была подушка, чуть ниже скомканное одеяло. Но он видел себя висящим в воздухе.

— Как это? — спросил он в изумлении.

Вместо ответа тело вдруг стало чертовски тяжёлым. На него обрушилась гравитация. В итоге парень рухнул на кровать, что была под ним и ножки, не выдержав увесистого молодого человека, сломались. Уже в очередной раз.

— Да чтоб тебя, — выругался Кларк Кент, поднимаясь с постели.

Он обошёл сломанную кровать и осмотрел.

— Опять придётся чинить эти дурацкие ножки. Что же со мной творится?

Примерно в километре от дома, где был сейчас молодой человек, ехал старенький фургончик. За рулём сидел Джонатан Кент, который держал мобильный телефон у уха и вёл беседу с товарищем.

— Слоан, пойми ты наконец, — продолжил разговор Кент. — Нам нужно успеть собрать этот урожай в течение двух, ну максимум трёх недель. Иначе затем мы просто не успеем его обработать и продать в сети магазинов штата. А это, сам понимаешь, страшные убытки. Да ещё и возможность не отбить вложенные за сезон средства.

Кларк Кент услышал монолог отца, но подумал, что тот находится внизу и там ведёт беседу. Что ж. Пора отправиться вниз и выяснить, что на завтрак. Но сначала стоит почистить зубы. Кларк за пару секунд почистил зубы на суперскорости и улыбнулся сам себе в зеркало. Он вышел из комнаты и рванул вниз, используя суперскорость. Всё вокруг него замедлилось, а парень в мгновение ока оказался за спиной своей матери, что готовила завтрак на плите. Дуновение ветра заставило её резко обернуться.

— Кларк! — выпалила она улыбающемуся сыну. — Опять ты за своё! Сколько раз я просил не приближаться ко мне таким способом.

Сын улыбнулся Марте Кент и чмокнул в щёку.

— Привет, мам, — сказал парень. — Что у нас на завтрак?

— Сейчас будет мясо и яичница, — ответила Марта. — Что будешь пить? Молоко или чай?

— Молоко, — ответил парень.

Молодой человек осмотрелся и нахмурился.

— А где отец? — спросил он.

— Должен быть с минуты на минуту, — пояснила Марта. — Он уехал рано утром в магазин к Харперам, чтобы поговорить о доставке говядины.

— Подожди минуту, — попросил сын. — Я только что слышал, как он практически рядом со мной говорил.

— Что? Но его нет дома, — пожала плечами мама, составляя на стол завтрак. — Ты видимо что-то путаешь.

— Ну, нет. Я отчётливо слышал его голос совсем рядом. А вот сейчас слышу, как у нас под дверью кто-то обсуждает вчерашнюю серию фэнтезийного сериала про драконов и мертвецов.

Кларк подошёл к входной двери, но за ней было пусто.

— Да что со мной.

— Постой, — нахмурилась Марта. — Может быть, у тебя проявляется новая способность?

— Суперслух?

— Почему нет.

— Это было бы феноменально. Мы уже выяснили, что я могу прожигать глазами что угодно, быстро передвигаться, видеть сквозь предметы, но почему-то не сквозь свинец. А сейчас я вновь парил во сне. Представляешь? Может быть я однажды смогу летать. Как во сне, что снился мне пять минут назад.

— Я верю, сынок, что однажды ты сможешь делать такие вещи, которые никому не под силу, а главное, что ты сможешь принести добро и надежду этому миру, — Марта обняла сына.

— Шаги отца, — улыбнулся Кларк, обнимая маму. — Я слышу их совсем рядом.

Двое выглянули в окно. Оказалось, что отец поставил машину у дальнего сарая, а оттуда шёл пешком.

— Всем привет, — сказал Джонатан. — Судя по запаху я прибыл как раз вовремя. Прямо к завтраку.

— Так и есть, дорогой, — улыбнулась Марта, отпуская сына и отправляясь вновь к тарелкам.

— Папа, ты давно приехал? — поинтересовался Кларк.

— Только что, а в чём дело? — нахмурился глава семейства.

— А по телефону ты говорил со Слоаном сегодня?

— Да. Как раз, когда подъезжал к дому.

— Немыслимо, — улыбнулся Кларк.

— Да в чём собственно дело? — уселся за стол отец.

— Кажется, у меня новая способность проявилась, — сказал Кларк, усаживаясь напротив. — Я слышал ваш разговор из дома.

— Не может быть, — удивился отец. — Это же отлично. Тебе нужно поработать над этим даром. Научиться управлять им.

— Согласен, — нахмурился Кларк, затыкая пальцами уши.

— Что такое? — спросила Марта, раскладывая яичницу и бекон мужу и сыну по тарелкам.

— Сейчас мне кажется, что вы говорите, как на рок-концерте, — объяснил Кларк. — Слишком громко.

— Оу.

Супруги переглянулись.

— Тогда мы будет говорить ещё тише, — предложила Марта.

— Нет, — покачал головой отец. — Нужно, чтобы Кларк учился управлять своими барабанными перепонками.

— Я слышу, как шумят пчёлы в ульях Барнеллов, — сказал Кларк.

— Это же в четырёх километрах отсюда, — округлила глаза Марта.

— А сейчас прозвучал звонок в нашей школе, — рассказал Кларк.

— А это ещё дальше отсюда, — голос Джонатана разнёсся по дому, как показалось Кларку.

— Да. Мне надо поупражняться, — констатировал Кларк.

— Не переживай, сынок, — положил сильную фермерскую руку на плечо сына Джонатан. — Ты научишься управлять всеми своими чувствами.

— Хотелось бы, — усмехнулся Кларк. — Я опять сломал кровать, когда, проснувшись, парил, а потом рухнул на неё.

— Ого. Опять? — удивился Джонатан.

— Да. Как бы однажды не улететь из дома, пока я буду спать.

— Не переживай. Осознание и этого дара к тебе придёт рано или поздно, — сказал отец.

— Ладно. Давайте завтракать, — предложила Марта.

— Согласен. Сегодня много работы, — сказал отец. — Нужно поскорее перейти к делам. А ещё мне понадобится помощь, Кларк. Нужно будет приподнять трактор, чтобы я мог подлезть под него.

— Я постараюсь, но у меня ещё встреча с Ланой, и я взял некоторые книги, чтобы почитать, — голос Кларка был слегка виноватым.

— Что за книги? — нахмурился Джонатан.

— Лингвистика. Я продолжаю изучать древние языки, чтобы попытаться разгадать символы на моём космическом корабле, — объяснил Кларк. — Некоторые книги настолько редкие, что их сумел раздобыть мне только Лекс.

Кларк осёкся.

— Опять Лютор, — вздохнул недовольно отец. — Кларк, он может что-то заподозрить, когда ты просишь его о таких вещах.

— Пап, всё в порядке, — начал объяснять Кларк. — Я же собираюсь поступать в университет Метрополиса на отделение филологии. Мне нужно знать многое про древние языки в том числе. Лекс мне помогает. Он мой друг.

— Это я помню. Лекс твой друг, — Джонатан ткнул вилкой в яйцо на тарелке.

Желток растёкся по мясу.

— Опять размазал всё по тарелке, — выругался на себя Джонатан. — И ещё эта твоя учёба. Нам будет очень тяжело здесь без твоей помощи, Кларк.

— Я буду стараться приезжать как можно чаще, — ответил Кларк. — Правильнее сказать — прибегать.

— Это довольно-таки опасно, — вмешалась в разговор Марта, усаживаясь рядом. — Кто-то может заметить, как ты двигаешься на суперскорости и выяснить твою личность.

— Я очень быстр, — сказал Кларк. — Никто не успеет заметить меня. А что, если те вспышки и быстрые перемещения какого-то существа в Централ-Сити, о которых говорили в новостях относительно недавно, это такой же пришелец, как и я? — задумчиво сказал Кларк. — Может быть, я прибыл сюда не один?

— Такой возможности исключать нельзя, — сказала Марта. — Но сейчас тебе нужно сосредоточиться на вступительных экзаменах. Это твой следующий шаг. Получение высшего образования.

— Да, мам, — вздохнул Кларк. — Ты права. Я продолжу подготовку к вступительным экзаменам, но смогу и немного времени уделять и изучению моего корабля и кристаллов, что были внутри него. Всё-таки это моё прошлое. Его нельзя игнорировать.

— Ты всё верно говоришь, Кларк, — сказал Джонатан. — Просто для нас твой отъезд в Метрополис является сильнейшим стрессом, как и для тебя. Мы уже не будем вместе и часто видеться. Ты покидаешь родительский дом.

— Не переживайте, — улыбнулся Кларк, обнимая обоих. — Я буду у вас частым гостем. Вы мои родители. И я вас очень сильно люблю.

— А мы тебя.



* * *



Кларк за прошедшие годы возмужал. Теперь это был уже не подросток, а молодой человек. Высокий, очень крепкий, любознательный и жизнерадостный. Он закончил школу с отличием, помогал родителям на ферме, встречался со своей любимой девушкой Ланой Лэнг, дружил с Питом Россом и Лексом Лютором.

Увлечения Кларка были обусловлены изучением неизвестного на Земле языка, что хранился в виде узоров внутри космического челнока, на котором прибыл на планету Кларк. В итоге молодой человек стал много читать, изучать древние языки, сильно продвинулся в филологии. Отчасти это и подвигло парня поступать в университет на факультет филологии. О своей будущей профессии парень особо пока не думал.

Все его поддержали. Однако это пока ни на йоту не приблизило молодого человека к разгадке тайны корабля. Кто он? Откуда прибыл? Какова его миссия на Земле? Всё было загадкой для Кларка и его родителей. Но молодой человек не собирался останавливаться и впадать в отчаяние. Рано или поздно, он выяснит всё.

Сейчас Кларк сидел за стареньким столом в дальнем сарае в секретном подполе, что когда-то соорудил отец. Рядом лежал его космический корабль, а Кларк при включённом свете работал. Он делал некоторые записи, сопоставлял их со сведениями из книг, что дали Лекс и Питт, читал какую-то информацию в Интернете.

Неожиданно парень выяснил для себя, что опаздывает на встречу с Ланой, о которой они договорились ещё позавчера.

— Вот я олух, — сказал Кларк, увидев, сколько показывают стрелки на его наручных часах. — Бежать, бежать, бежать.

Кент использовал свою суперскорость и рванул в дом. Молодой человек молниеносно переоделся и умчался в город. Джонатан и Марта только по дуновению ветра поняли, что Кларк побывал дома. Они даже не стали отрываться от своих дел. Марта гладила вещи, а Джонатан читал газету.

— Кларк ушёл на свидание, — сказала Марта.

— Определённо к ужину не ждать, — ответил отец.

Кларк мчался через поле, понимая, что уже опаздывает. Но тут было дело двух секунд. Лана не успеет даже рассердиться на него.

Мужчина лет шестидесяти очень устал за этот день. Он провёл почти сутки в дороге за рулём, пересекая почти целый штат, чтобы добраться в соседний со Смоллвиллем город. Здесь он был проездом. Сейчас датчик бензина возвестил хозяина автомобиля о том, что пора заправиться. Мужчина подъехал на заправку и вышел из машины. Ему становилось всё хуже. Но он списывал проблему на усталость от долгой дороги. Ничего. Осталось совсем чуть-чуть, и мужчина будет у родственников. Седовласый отправился на заправку и продолжал глотать ртом воздух. Кислорода ему явно не хватало. Выстояв небольшую очередь, он оплатил бензин и вернулся обратно. Мужчина достал бензиновый пистолет и собрался вставить его в лючок бензобака, но в глазах всё поплыло.

— Да что же это со мной? — задал вопрос в пустоту мужчина.

Он почувствовал себя совсем плохо. Мужчина непроизвольно надавил на рукоять пистолета и бензин полился прямо на крыло машины. Струя была мощной и стала брызгами покрывать всё вокруг, включая и самого больного. Поначалу на это никто даже не обратил внимания. Но спустя несколько секунд, когда мужчина стал крутиться вокруг своей оси, дёргать конечностями, обливая бензином всё вокруг, люди стали оборачиваться, не понимая, что происходит со стариком. В этот момент мимо проезжали какие-то подростки, и один из них закуривал сигарету. Он выбросил в окно горящую спичку, что, конечно же, не долетела бы до заправочной станции. Однако брызги бензина были повсюду и добрались даже до проезжей части. В итоге вспыхнула искра.

Кларк Кент бежал на всех порах, уже предвкушая замечательный вечер с Ланой. Но в последний момент он увидел, что происходило на заправке за секунду до взрыва. Кларк молниеносно отреагировал и сменил траекторию бега. Он ворвался на заправочную станцию, видя, как в замедленной съёмке, как начал распространяться огонь от горящей спички и бензина, что был вокруг. Кент оценил ситуацию и рванул прямо к седовласому мужчине, на которого уже перекидывался огонь. Кларк схватил того и вынес из приближающегося взрыва. Открытый огонь добрался до пистолета, ушёл внутрь него и опустился вниз под землю, где были хранилища топлива. Кент оставил старца в стороне, а сам рванул обратно и схватил сразу несколько человек, что были рядом. Прогремел взрыв. Несколько машин взметнулись в воздух от ударной волны, а затем рухнули на асфальт. Стёкла у соседних зданий повылетали. Люди вскрикнули от ужаса, охватившего их. Кларк оставил людей в безопасности, а сам вновь рванул в центр пожара, где оставалась пара человек. Огонь сумел навредить им. Кент схватил их и вынес подальше. Следом Кларк принял решение доставить пострадавших прямо в больницу. Никто и понять не успел, как прямо в приёмном покое на каталках в мгновение ока оказались двое с ожогами. Кент вернулся обратно к тому старику, что стал виновником произошедшего. Кларк посмотрел тому в глаза, которые были не на месте. Лицо мужчины скривилось, а действия были похожи на действия пьяного. Кент нахмурился.

— Вы можете мне улыбнуться? — спросил Кларк.

Мужчина с удивлением посмотрел на молодого человека, не понимая, что вдруг произошло.

— Ну, пожалуйста, — Кларк сам улыбнулся. — Неужели вы не рады, что вас не задело взрывом?

Мужчина попытался изобразить улыбку, но лицо перекосилось ещё больше. И тогда Кларк понял, что за беда приключилась с беднягой. Он схватил больного и рванул вместе с ним в больницу. Врачи неожиданно обнаружили мужчину в кресле, а на коленях был клочок бумаги с надписью «Инсульт».

Теперь всё должно было быть хорошо. Пожарные оказались у горящей заправки очень скоро и принялись тушить огонь. Кларк же умчался домой, быстро переоделся и прибежал в кафе, где его уже ждала хмурая Лана. Кларк собрал себя в кучу и с улыбкой пошёл к столику, где сидела красивая девушка, что тоже стала взрослой, обворожительной и незабываемой.

— Лана, привет, — сказал с виноватой улыбкой Кент.

Она подняла глаза, и её гнев сразу сменился на милость. Слишком сильно она полюбила своего друга детства, чтобы злиться.

— Здравствуй, Кларк.

Девушка привстала в момент, когда Кларк потянулся к ней для поцелуя. Какими же сладкими были её губы. Он уселся напротив, всё так же продолжая улыбаться.

— Уже что-то заказала себе? — спросил Кларк.

— Ещё не успела, — пожала плечами Лана, явно надеясь на какие-то действия своего парня.

Кларк видел озадаченность своей девушки, но не мог понять пока, что именно происходит. Кент решил «спрятаться» в чтении меню кафе, в котором они сейчас находились. Пауза продлилась недолго. Тишину нарушила сама Лана.

— Кларк, — позвала она.

— Да? — поднял глаза и улыбнулся девушке Кент.

— Ты вновь опоздал, — сказала она, но таким образом, что со стороны показалось, что это ей неловко из-за её опоздания.

— Да. Это так, — вздохнул молодой человек.

— Уже совсем не в первый раз, — продолжила Лана. — Что с тобой происходит?

Девушка непонимающе улыбалась. Она не злилась. Нет. Просто хотела понять, где всё время пропадает её молодой человек.

— Я зачитался, — пожал плечами Кларк, положив меню на стол. — Прости меня пожалуйста.

— Я знаю, что ты очень заинтересован наукой, — продолжила Лана. — Но, кажется, сейчас и в некоторые другие моменты ты меня обманываешь.

— Почему ты так решила? — Кент почувствовал учащение своего сердцебиения.

— Я же вижу, что тебе пришлось по какой-то причине срочно возвращаться домой, — объяснила девушка. — Иногда ты прибегаешь на встречу со мной в не глаженной рубашке, как будто выудил её в спешке только из стиральной машинки. А иногда, вот как сейчас, заметно, что ты попал в какую-то передрягу.

— Передрягу? — глупо переспросил Кларк.

— Да. У тебя на шее видна пыль, что ты поймал, оказавшись в каких-то неясных условиях, — сказала Лана.

Девушка положила мягкую прохладную ладонь на крепкую руку своего парня.

— Расскажи, Кларк, что за секретная жизнь у тебя, — попросила она.

Кларк смотрел в глаза Ланы. Они были настолько красивы, что в них можно было утонуть. Много раз он уже был готов рассказать ей всё, но тормозил себя в последний момент. Кларк понимал, что может доверить свою тайну девушке. Она сохранит её. Но страх парня был сильнее. Как она отнесётся к тому, что он не с этой планеты? Как отнесётся к тому, что он пришелец, не человек? Его враги, которые обязательно появятся, смогут нанести ей вред. Последняя мысль постоянно заставляла парня думать о том, что он постоянно подвергает Лану опасности. Ведь его родители, Лана, Питт, Лекс — все близкие люди под угрозой. Враги Кларка Кента постараются добраться до него с помощью родных. Так уже было с Паразитом, Бизарро и Маалефааком. Другие враги могут оказаться куда сильнее и удачливее. Но Кларк гнал от себя эти мысли. Как и те, в которых он решается на правдивый рассказ о себе Лане.

— Кларк? — Лана вырвала парня из его размышлений.

— Да?

— Ты такой забавный, — усмехнулась девушка. — Раз и куда-то провалился в свои мысли. Мне иногда кажется, что ты с другой планеты.

— Брось. Со мной всё в порядке, — Кларк потирал ладони друг об друга от напряжения, с которым только что столкнулся.

Так верно ему ещё в лицо никто не говорил, хотя и в шутку.

— Расскажи, Кларк, — попросила Лана ещё раз. — Где ты оказался сегодня? В какой передряге?

Кларк вздохнул, но решил рассказать правду. По крайней мере об этом случае.

— В нескольких кварталах отсюда на заправочной станции пожилому мужчине стало плохо, — сказал Кент. — Он как раз в этот момент заправлял автомобиль. В итоге он залил из бензинового пистолета всё вокруг, а откуда появился огонь, я не знаю. Там был взрыв.

— О, Боже мой, — Лана поменялась в лице.

— Я оказался рядом и стал помогать людям, — сообщил Кларк. — У этого мужчины, кажется, случился инсульт. Я доставил его в больницу.

— На машине?

К этому вопросу Кент был не готов.

— Да, — растерянно выпалил он. — Проезжающие мимо помогли довезти.

— Есть пострадавшие?

— Немного людей. Удалось вытащить… их… другим прохожим…

Кларк явно что-то не договаривал. Лана это видела. Но Кент вёл себя так, точнее старался вести себя так, будто рассказывает обычную историю.

— Ты сам не пострадал?

— Нет, — ответил молодой человек. — Ни царапины. Только вот слегка испачкался.

Лана вновь улыбнулась.

— И вот об этом своём подвиге ты боялся мне рассказать, Кларк? — спросила девушка, кажется, совсем меняя озабоченность на радость. — Ты же герой. Ты спас там людей. А как давно это случилось?

— Да вот минут… — Кларк вновь запутался.

Он же не мог сообщить, что пять минут назад. Кларк ведь не смог бы так быстро помочь людям, попасть в больницу и прибыть сюда.

— Ну сколько бы мне понадобилось времени на всё это? — решил «запутаться» Кларк в этой ситуации. — Может быть час.

— Я рада, что ты отзывчив к людям, Кларк, — улыбнулась девушка. — Это всегда было твоим сильным качеством. Ты всегда готов помочь и не просить ничего взамен.

— Да перестань, Лана, — опустил глаза смущённый Кларк. — Ты вгоняешь меня в краску.

Позднее, когда Лана всё же узнает о произошедшем на заправке, сопоставит временные отрезки и поймёт, что Кент физически не мог там быть, иначе бы никак не успел на встречу с ней, девушка вновь расстроится, поняв, что Кларк каким-то образом соврал. Она же не могла тогда предположить, что он говорит правду о спасении людей, но не о скорости, с которой он всё это проделывал.

— Давай сменим тему, — попросил Кент. — Расскажи, как твои успехи? Что известно про университеты?

— Мне предлагают несколько вариантов в других штатах и Метрополисе, — сообщила Лана.

— И что ты выберешь?

— Я естественно хочу быть поближе к Смоллвиллю и тебе. А, значит, выберу университет в Метрополисе. Ведь ты тоже будешь там. Мы сможем проводить время вместе.

— Да. Всё верно, — Кент улыбнулся. — Я буду нескончаемо рад.

— Даже не верится, — опустила немного погрустневшие глаза Лана. — Мы уже совсем скоро покинем наш маленький городок и отправимся в огромный Метрополис.

— Такова жизнь, — сказал Кларк. — Всё это только к лучшему.

Каково же было его удивление, когда за спиной девушки показался старый знакомый — полицейский Джон Джонз. Кларк успел про себя выругаться, поняв, что тот пришёл очень не вовремя, но по какому-то важному делу.

— Приветствую вас, — сказал Марсианин.

— Офицер Джонз, — сдержанно улыбнулся Кларк.

— Здравствуйте, — сказала Лана с улыбкой, не подозревая, что тому здесь нужно в разгар их с Кларком свидания.

— Что привело вас? — Кент мысленно сообщал Марсианскому Охотнику, что тот очень не вовремя появился.

— К сожалению, служба, мои юные друзья, — сообщил высокий мужчина. — Кларк, нам придётся проехаться.

— Что-то случилось? — спросила с испугом Лана.

— Ничего страшного, мисс Лэнг, — улыбнулся полицейский.

— Это по поводу недавнего взрыва на заправке? — спросила она.

— Именно, — Марсианин не мог понять, но кажется Кларк рассказал подруге о случившемся.

— А это не может подождать, офицер Джонз? — с нескрываемом намёком спросил Кент. — Я подъехал бы к вам вечером.

— К сожалению, нет, — сухо ответил Джон. — Нам нужно ехать.

— Поезжай, Кларк, — сказала Лана. — Тебе нужно помочь офицеру Джонзу.

— А как же ты?

— Я спокойно доберусь до дома, — улыбнулась она, вставая и давая понять, что свидание окончено, раз появились такие обстоятельства. — Позвони мне потом.

— Обязательно, — сказал Кларк, тоже поднявшись из-за столика.

Лана попрощалась и вышла. Кент повернулся к высоченному Марсианину.

— Неужели нельзя было подождать пару часов? — нахмурился молодой человек. — Мы были на свидании.

— Не кипятись, Кларк, — ответил Джон. — Дело не терпит отлагательств. Поспешим.

Двое отправились к выходу.

— Ты что, рассказал ей что-то? — спросил Охотник.

— Только вкратце, что оказался свидетелем взрыва на заправке.

— Но, как я понимаю, ты там многим спас жизнь.

— Не преувеличивай. Лучше расскажи, в чём дело?

Двое сели в машину Джона Джонза и тронулись в путь.

— Нам пора встретиться с одним человеком, о котором я как-то тебе рассказывал, — сообщил Джон. — Есть подозрение, что скоро на Восточном побережье случится кое-что нехорошее. Нам не обойтись без твоих способностей.

— И что за проблема?

— Расскажу по пути в Готэм.

— В Готэм? Я не могу сейчас лететь в Готэм, — сказал Кларк. — У меня дел по горло.

— Парень, оставь свои дела, — сказал Джонз. — Это куда важнее.

— Ладно. А с кем ты хочешь меня познакомить? Не с этим ли парнем из Готэма в костюме летучей мыши?

— Именно. Я познакомлю тебя с Бэтменом.

Глава 4. Встреча

Особняк Брюса Уэйна был нисколько не меньше, чем такой же огромный особняк четы Люторов, что находился на окраине Смоллвилля. Только стиль был немного другой. Поэтому Кларк особо не удивился роскошным каменным стенам, много раз уже побывав в гостях у Лекса. Он и Марсианин прибыли туда довольно скоро. Их впустил дворецкий Альфред Пенниуорт. Седовласый мужчина с зоркими дружелюбными глазами сдержанно улыбнулся, как ему и подобало, и пригласил гостей внутрь.

— Мистер Джонз, мистер Кент, добро пожаловать в дом Уэйнов, — сказал мужчина.

— Спасибо, — ответили те и прошли.

— Меня зовут Кларк, — немного теряясь, сообщил молодой человек.

— Я знаю, мистер Кларк, — сообщил Пенниуорт. — Рад знакомству. Проходите в библиотеку. Мастер Уэйн ждёт вас внутри.

— Спасибо, — ответил Джон.

Двое отправились за Пенниуортом по длинным коридорам. Здесь всё было роскошно.

— Не дурно живёт, мистер Уэйн, — поделился мнением с Марсианином Кларк.

— Конечно не ферма, — ответил Охотник. — Но и в таком замке одному одиноко.

Трое прошли в библиотеку. Альфред открыл двери и вошёл первым.

— Мастер Уэйн, — сообщил он. — Ваши гости прибыли.

Брюс повернулся к остальным. Синяки после встречи с Дарующим Смерть ещё были заметны.

— Приветствую, — сухо сказал он. — Проходите, пожалуйста.

Кларк и Джон прошли ближе, а Альфред встал у дверей.

— Что-то будете? Чай, кофе? — предложил Брюс.

— Нет, спасибо, — ответил Кларк, оценивая Уэйна.

Тот тоже оценивал Кента.

— Давайте лучше перейдём к делу, — сказал Марсианин.

Альфред понял отказ от напитков, как время ему удалиться и ушёл, закрыв двери в библиотеку.

— Приветствую, Кларк, — подошёл Брюс и протянул руку для пожатия.

— Рад возможности повстречаться с вами, мистер Уэйн, — Кент пожал руку миллиардера, чувствуя, как сильно рукопожатие молодого мужчины.

Кларк не стал отвечать усилием своей кисти, понимая, что с лёгкостью может сломать руку Уэйна.

— Прошу, зови меня Брюс, — сказал брюнет.

— Как скажешь. Я думал, что Бэтмен постарается скрыть свой секрет, — предположил Кент.

— Я так и хотел сделать, но Джон рассказал о некоторых твоих способностях. И что ты можешь видеть сквозь предметы. Поэтому я подумал, что лишний маскарад ни к чему. Ты всё равно заглянешь под маску и выяснишь моё альтер-эго.

— Это правда. Я смог бы.

— Ну а ты? Откуда ты прибыл? Где твоя родная планета?

— Я пока не знаю, — опустил глаза Кларк. — Я пытаюсь изучать свой космический корабль. На нём есть записи на моём родном языке. Но пока всё безуспешно.

— Я готов тебе помочь в поисках, можем перевести корабль в мою лабораторию и подключить к помощи мои компьютеры, — предложил Уэйн. — Уверен, такие мощности будут нам полезны.

— Спасибо, я подумаю над этим предложением, — Кларк не хотел пока таких действий. Ведь он ещё совсем не знал этого человека. — И давно ты решил стать мстителем в маске? — задал встречный вопрос Кларк.

— Кажется, я шёл к этому довольно давно, — пожал плечами Уэйн. — Много изучал. И пришёл к выводу, что так я смогу добиться большего.

— У тебя здесь столько знаний, — Кларк оглядел гигантскую библиотеку. — Вот бы почитать эти книги.

— Без проблем в любое время, Кларк. Ты ведь собираешься стать студентом-филологом?

— Всё верно. Я люблю много читать и изучаю древние языки.

— Эта библиотека досталась мне от моего отца, — сказал Уэйн. — Я прочитал многое, но чтобы изучить всё, у меня уйдут ещё многие годы. Я готов поделиться с новыми друзьями.

— Я считал, что у вас нет друзей, Брюс.

— Надеюсь, что скоро их станет больше.

— Мы должны собрать остальных, — сообщил Марсианин. — Нас троих будет мало. Тем более, что враг уже близко.

— Джон, расскажи, что ты видишь? — спросил Брюс.

— Мифы, что мы знаем об Атлантиде, на самом деле мифы наполовину, — объяснил Охотник. — Подводное царство существует. И там в его недрах что-то происходит. Что-то, что может угрожать жителям суши.

— «Может» угрожать? — переспросил Брюс.

— Да. Я не готов с уверенностью заявить, что под водой наши враги. С жителями Атлантиды стоит договориться. Кровь ни к чему.

— А что же их не устраивает? — спросил Кларк.

— Этого я не вижу. Будущее является мне расплывчатым. Я только предполагаю возможные исходы. Но очень явным результатом будет столкновение, — объяснил Марсианин.

— Ох, уж эти столкновения мне, — вздохнул Брюс.

— Вижу, что недавно у тебя тоже было столкновение, — сказал Кларк. — Тяжело было?

— С русскими всегда тяжело, — с досадой сообщил Уэйн. — Я встретился с опасным врагом по имени Дарующий Смерть.

— Не слышал о нём.

— Ты ещё о многом не слышал, Кларк, — усмехнулся Брюс. — Я буду вводить тебя в курс дела постепенно. Чтобы работать в команде, нужно, чтобы её члены знали своих соперников.

— Окей, — ответил Кларк.

Оба чувствовали натянутость. Оба чувствовали, что задают друг другу неудобные вопросы. Только Марсианский Охотник, читая их мысли, продолжал про себя получать удовольствие от такого противостояния. Человек считал, что пришелец может быть очень опасным для всего мира. Пришелец думал, что человек слишком много на себя берёт, считая, что несёт истинное правосудие. Самое главное было в том, что каждый из них был прав относительно другого. Но сейчас нужно было действовать.

— Так что мы будем делать дальше? — спросил Кларк.

— Мы будем защищать город, — ответил Джон. — Всё зависит от того, как решат правители Атлантиды.

Глава 5. Два брата

Мера прибыла к королю Атлантиды. Девушка в зелёной бронечешуе с рыжими волосами подплывала к правителю. Ей была позволена аудиенция с ним.

Орм. Так звали младшего брата Артура. Это был мощный мужчина с чёрными волосами, который надел корону короля Атлантиды в виде стальной маски и чёрными защитными стёклами. Он восседал на троне в фиолетово-серой броне и держал в руке свой скипетр с пятью зубцами на конце. Он думал. Он ждал. И Мера шла к нему с новостями.

Подводное помещение было огромным. Строения высились далеко вверх и в стороны, удаляясь от центрального замка короля. Они были массивны, но в то же время легки. Здесь не было окон. Только множество арок, через любую из которых можно было проплыть жителям Атлантиды. Также здесь было множество морских обитателей и рыб, что свободно плавали и жили среди атлантийцев.

Мера проплыла через несколько таких зданий, приближаясь к кордонам охраны Орма. Они пропустили её. Девушка вплыла в тронный зал и увидел Орма. Тот подозвал её жестом руки. Мере было не по себе. Всегда перед этим атлантийцем. Она не доверяла до конца своему королю. Но сейчас нужно было сообщить Орму о решении Артура.

— Приветствую тебя, король Орм, — сделала лёгкий поклон девушка.

— Знаешь, Мера, — вздохнул молодой король. — Ходят легенды, и многие в них верят. Родится мальчик, у которого будут фиолетовые глаза. И этот мальчик в итоге принесёт конец Атлантиде.

— Уверена, что это только предрассудки, — ответила Мера, понимая, что Орм говорит об Артуре. — Атлантида будет существовать и впредь с вашей силой во главе.

— Это сейчас большой вопрос. Именно сейчас, когда объявился мой брат, — рассказал о своих мыслях Орм. — Он старший. Он претендент. Он опасность для моего государства. Я уже слышу донесения о том, что на улицах Атлантиса проскальзывают мысли о том, что я не настоящий король и нужно призвать Артура.

— Столица Атлантиды всегда была богата на сплетни, мой король, — сказала Мера. — Вам не стоит видеть в этом какой-то угрозы.

— А я серьёзно отношусь к угрозам, Мера, — голос Орма понизился. — Именно поэтому попросил тебя организовать мне встречу с Артуром.

— Да, мой король, — поклонилась смиренно Мера.

— Так что он за человек? — спросил Орм.

— Я не успела толком понять, мой король, — ответила девушка. — Мы слишком мало общались для этого. Он в курсе, что является наследником Атланны. Нуидиус Вулко рассказал ему всю правду.

— Вулко, — повторил Орм. — Возьми его морская пучина. Изгнанник.

— Однако Артур несколько раз высказал свои мысли о том, что не смеет претендовать на ваш трон, — продолжила Мера. — Вы занимаете его по праву крови. А он полукровка.

— Хм, — лёгкая улыбка коснулась губ Орма. — Так вот что говорит мой брат. Это интересно. Интересно, насколько его слова сходятся с его мыслями.

Несколько проплывающих мимо рыб вдруг остановились и замерли. Они повернулись к Орму и стали на него смотреть. Мера первая обратила на это внимание.

— Мой король, взгляните на рыб, — сказала девушка. — Они смотрят на вас. Что это такое?

— Ты привела на встречу со мной моего брата, Мера, — сказал Орм. — Он обладает возможностью общаться с рыбами и через рыб. Таким образом он сообщает мне, что хочет поговорить.

— Скажи, Орм, — спросила Мера. — Мне стоит предупредить охрану?

— Я сам предложил эту встречу Артуру, — улыбнулся король Атлантиды. — Я пойду один. И никому ни слова об этом. Это понятно?

— Да, мой король, — Мера поклонилась.



* * *



Артур Карри ждал в месте, которое показала ему Мера. Он сидел на рифе, чувствуя подводное течение на своём теле. Вокруг было достаточно светло, чтобы Карри мог разглядеть предметы недалеко. Перед ним чуть внизу от места, где он восседал, лежал мёртвый корабль. Он давно уже покрылся ракушками и морскими растениями, металл сильно проржавел. В корпусе виднелись множество пробоин от снарядов. На корме была надпись на немецком и свастика времён гитлеровской Германии. Очевидно, корабль пал в бою в годы Второй мировой войны. Да. Это было давно, и Артур понимал, что такой страшной войны, как та, не было. И хорошо бы, чтобы больше такое не повторилось. Но Аквамен знал, что в противоречивом современном мире, войны — вопрос времени.

— Приветствую, Артур, — послышался голос сзади.

Артур обернулся.

— Меня зовут Орм, брат, — сказал мужчина.

— Здравствуй, брат, — Карри поднялся. — Я прибыл на встречу, о которой ты просил.

— Далеко пришлось тебе забраться от твоего дома, — сказал Орм. — Впрочем, как и мне. Но спасибо, что явился.

— Я рад нашему знакомству, Орм, — сказал Аквамен. — Так чем я могу тебе помочь?

— В последнее время вокруг наших миров происходит что-то неясное, — начал Орм. — До меня дошли сведения, что некто, имея при себе оружие атлантийцев, их экипировку и броню, двинулся в атаку на тебя и твоих друзей.

— Да. Это было, — согласно кивнул Артур. — Сначала мои друзья и я подверглись нападению опасного наёмника по имени Чёрный Манта. Затем оказалось, что он действует по поручению кого-то из твоего мира. Пойми, я сейчас не утверждаю ничего такого. Я только имею в виду, что при них были корабли атлантийцев и их воины.

— Понятия не имею, кто мог на такое пойти за моей спиной, — с досадой и раздражением сообщил Орм.

Артур пытался понять, правду ли говорит его брат или искусно лжёт, а сам был инициатором того нападения.

— Этот некто сумел уйти со скипетром Мёртвого Короля, — продолжил Аквамен. — Артефакты Атлантиды остались у людей после того столкновения.

— Это очень плохо, что люди пытаются выяснить, где мы живём, — сказал Орм. — Уверен, что они постараются сделать задуманное и придут к нам с оружием.

— Я надеюсь, что нет, — ответил Карри.

— Это у них в крови. Чёртовы завоеватели.

— Нам пока неизвестно, кто за всем этим стоит. Но у меня есть острое ощущение, что этот некто пытается столкнуть наши миры лбами.

— Я не исключаю такого развития событий.

— Есть ещё важный аспект, — сообщил Аквамен.

— Говори.

— Артефакты Атлантиды по моим данным были распределены по секретным лабораториям страны. Несколько дней назад на одну из таких лабораторий была осуществлена атака, — поведал Артур. — И вновь это были некто в камуфляже атлантийцев.

— Да что же такое творится у меня за спиной? — зло процедил Орм.

— Я уверен, что это не просто совпадение, а попытка завладеть артефактом.

— Каков был результат?

— Атака была отбита местными военными. Но, понимаешь, — Артур сделал шаг к Орму. — Я почему-то думаю, что эти акции могли носить провокационный характер.

— Что ты имеешь в виду?

— Думаю, некто, кто также виновен в похищении скипетра, отдал приказ о нападении на лабораторию. Может быть этот некто и понимал, что не сможет завладеть артефактом, но ему было важно показать, что именно твои люди пришли с угрозой внешнего мира.

Орм задумался. Артур сейчас был готов поверить на все сто процентов, что Орм не в курсе произошедшего, а, значит, это не его рук дело. Тогда чьих?

— Это может привести к столкновению наших миров, — сообщил Орм. — Значит, ты говоришь, что некто из Атлантиды поручил этому наёмнику украсть реликвии? Позволь задать тебе вопрос.

— Конечно.

— Ты думаешь, что это моих рук дело?

Аквамен замялся.

— Я не знаю, что думать.

— Артур, — Орм сдержанно улыбнулся. — Если бы я имел целью заполучить артефакты, то я бы не стал этого скрывать от тебя, предложив встречу гораздо раньше. Я бы просто попросил их у тебя, либо помощь в их поисках.

— Только если бы в твоих планах было, чтобы я не узнал о них вообще, — холодно парировал Артур. — Манта нашёл скипетр Мёртвого Короля. Я испытал его силу. Он настолько мощный, что сумел потопить целый остров.

— Артур, — прервал Орм брата. — Я тебе не вру. И точка. Ты мой брат. Именно за этим я и позвал тебя на эту встречу. Из-за новостей, которые до меня доходят. Будто бы есть у меня в планах развязать войну. И скажу тебе так. Если у тебя есть мысли о том, что я собираюсь начать войну, не играй словами, не выуживай, а просто спроси меня об этом.

Артур зорко посмотрел в тёмные глаза своего брата.

— Ты планируешь нападение на поверхность? — спросил Аквамен.

— Конечно, нет, — Орм усмехнулся. — Позволь задать и тебе откровенный вопрос, брат.

— Спрашивай.

— Ты собираешься претендовать на мой трон?

— Нет, Орм, — пожал плечами Артур. — Я вырос на поверхности. Я рождён первым, но я являюсь получеловеком-полуатлантийцем. Я не собираюсь приходить в твой мир спустя столько лет своего существования и требовать что-то очень призрачное для меня.

— Я рад это слышать, брат, — Орм улыбнулся. — При всех раскладах любая смена власти плохо отразиться на нашем общем народе. Такие перемены в обществе, несомненно, поднимут бунты. Будет много недовольных. А это может привести к гражданской войне.

— Полностью с тобой согласен, брат, — сказал Артур. — Пусть всё остаётся так, как есть, и наши цивилизации будут жить в мире.

— Скажи, Артур, как ты привык к жизни на поверхности? — поинтересовался Орм. — Должно быть, это ужасно. Ходить по земле, дышать воздухом.

— На самом деле, Орм, жизнь на поверхности не такая уж ужасная, какой ты её представляешь.

— Возможно. В любом случае, я уверен, что ты посодействовал улучшению верхнего мира, — сказал Орм, указывая жестом, чтобы брат плыл за ним. — Я тоже улучшил Атлантиды, возглавив государство.

Двое поплыли за погибший корабль нацистов, за которым виднелось ещё более древнее судно. Оно было из дерева и почти всё уже заилилось.

— Было время, когда я мечтал, как мы вместе с тобой будем править в Атлантиде, — продолжил Орм. — А сейчас вышло так, что мы буквально разделены мирами.

Двое спустились к старинному кораблю. Перед ними была зияющая дыра в деревянном корпусе. Они опустились внутрь и побрели по океанскому дну.

— Я привёл тебя сюда не просто так, — сказал Орм. — Ты говоришь мне, что люди хорошие. Однако я просто хочу тебе напомнить, на что они способны. Даа-а.

Орм тяжело вздохнул, протягивая последнее слово.

— Этот корабль лежит здесь уже около двухсот лет, — сказал Орм.

— Как долго, — Артур продолжал разглядывать всё вокруг.

— Люди, которые были на нём, — холодно произнёс Орм. — Убили нашу прапрапрабабушку, а когда её супруг, наш прапрапрадед попытался спасти её, то они схватили и его. Люди зарезали короля и королеву. Тогда Атлантида разгневалась.

— Наши предки потопили этот корабль? — спросил Артур.

— Совершенно верно.

— А что случилось с матросами?

— Матросы были специально оставлены в живых, — сообщил Орм. — Их просто оставили в воде и стали ждать и наблюдать.

— Наблюдать за чем?

— Как эти выродки один за другим, не выдерживая, стали уходить под воду, — рассказал Орм. — Они опускались на дно океана. В итоге на поверхности воды остался только капитан. Он только что лишился глаза. Королева, что помогла спасти одного из них, а затем поплатилась жизнью, успела выбить глаз капитану. И вот он уже смирился со своей участью и пошёл на дно. Но каково же было его удивление, когда атлантийцы вынесли его вновь на поверхность, а он только гневался и требовал, чтобы его убили. Но наш народ заставил его мучиться за свои скверные поступки. И лишь затем ему позволили умереть.

Орм и Артур остановились перед остатками капитанского мостика, где всё ещё был штурвал судна.

— Капитан всегда идёт на дно вместе со своим кораблём, — сказал Артур, глядя немного вверх.

Здесь висел скелет человека, привязанный к штурвалу. Его кости были повреждены, а череп с раскрытой челюстью навевал страх. На одной из глазниц виднелась повязка. Артур понял, что это тот самый капитан корабля, что был убийцей его предков.

— Артур, если бы мы хотели, — продолжил Орм. — То смогли бы потопить любое судно, что проплывает над нами или в другом месте у наших границ. Мы могли бы уничтожить любой корабль. Но мы этого не делаем. И ничто этого не изменит. Кто бы не завладел скипетром Мёртвого Короля, они, как я считаю, имеют своей целью заставить тебя верить в то, что это были атлантийцы во главе со мной. Но я всегда любил тебя, брат, хоть мы и не были знакомы.

— Ты убил нашу маму? — неожиданно для самого себя спросил Карри.

Орм, кажется, опешил от такого наглого вопроса. Он отпрянул назад.

— С чего ты это взял?

— Был переворот, когда ты пришёл к власти. Ты и твои люди сместили Атланну с трона.

— Нет, брат, — опустил голову Орм. — Я разочарован таким вопросом. И зол. Те, кто это сделал, понесли наказание. Их давно нет среди живых.

— Жаль, что она умерла.

— Да. А ещё жаль, что ты так плохо обо мне мог подумать, — вздохнул Орм. — До встречи, брат. Пусть у каждого из нас всё будет хорошо.

— Орм, я… — Артур почувствовал себя виноватым, но внутренний голос твердил, чтобы Аквамен не доверял слепо всему, что говорит его брат.

Но Орм уже был далеко.



* * *



Нуидиус Вулко стоял на причале недалеко от своего домика в Норвегии. Он занимался рыбалкой. В этот раз мужчина с почти полностью лысой головой и проницательными глазами пытался помочь знакомому распутать леску. Выходило плохо.

— Кажется, это конец, — вздохнул мужчина. — Её невозможно распутать, дружище. — Ты, Морт, с самого начала слишком сильно её затянул. Будь у тебя чуть больше терпения, то можно было бы что-то исправить. Но не теперь.

— Вот засада, — вздохнул обречённо стоявший рядом Морт. — И что мне теперь делать?

— Отрезать и всё, — развёл руками Вулко. — Иного выхода нет.

— Вулко!! — послышался истошный крик за спиной мужчин. — Вулко!!

Нуидиус обернулся.

— Что там ещё случилось? — спросил мужчина, когда к нему подбежал кричавший.

— Ты должен это увидеть, — сказал прибежавший молодой человек. Ведь ты специалист по историям из океана.

Все отправились на берег. Каково же было удивление Вулко, когда он увидел труп в броне атлантийцев.

— О, великий Посейдонис, — вырвалось из уст Нуидиуса.

— Это ведь один из тех, про кого ты нам рассказывал? — спросил парень.

— Так ты говорил правду всё это время? — удивился Морт.

— Случилось что-то ужасное, — подытожил Вулко. — Мне нужно срочно уйти.

Вулко сразу же рванул в воду, не обращая внимания на крики сзади.



* * *



Сюда никогда не попадал свет. Тьма стала союзником здешних вод. Не так давно огромная горная порода обрушилась в эту расщелину и похоронила под собой целую армию монстров, которых называли Пожирателями. Артур Карри в битве сумел сбежать от монстров и с помощью огромной породы оставить Пожирателей там, где они были и сейчас.

Внезапно в огромный камень вонзился скипетр Мёртвого Короля. Мощная ударная волна разрушила горную породу, образовав внутри кратер.

«Что это? Где мы?»

Это были мысли выживших внутри.

— Спешите на волю, — сказал голос. — Теперь вы свободны.

«Свобода? Свобода!»

Огромные полчища Пожирателей рванули к поверхности…

Глава 6. Остальные

Диана Принс смотрела в иллюминатор самолёта, который доставлял её обратно в Соединённые Штаты. Полёт из Африки был затяжным. Девушка должна бы устать, но она же амазонка. Усталость если и была, то только психологическая. Слишком многое она повидала на африканском континенте. Диана помогала там беженцам войны в составе одной из дипломатических миссий. Материалов было собрано достаточно, чтобы сразу же с самолёта отправиться в администрацию и показать всё о зверствах войн, что творятся в маленьких странах. В больших государствах, коим являлись и США, до таких вещей и дела не было. И это было неправильно. Это нужно было исправлять.

Диана посетила своего куратора и отчиталась о проделанной работе. Девушка сдала всю документацию, сделанные снимки, свои наработки и предложения и отправилась домой. Там, в съёмной квартире, её ждал её молодой человек, коим был Стивен Тревор. После их встречи на Темискире, чудесного спасения парня от рук воинственных амазонок и произошедшего в мире у Дианы и Стивена начались отношения. И девушка была рада такому развитию событий.

Принс своим ключом открыла входную дверь и вошла внутрь. Из кухни тянулся вкуснейший запах. Оттуда выглянул лётчик.

— Диана? — удивился он и улыбнулся. — Я надеялся успеть до твоего прихода.

— Привет, Стив, — сказала девушка, снимая туфли на высоком каблуке с прекрасных длинных ног. — Я решила, что куратор справится без меня.

— Ну и отлично. Яичница вот-вот будет готова. Расскажи, как всё прошло? — молодой человек вновь скрылся на кухне, орудую деревянной лопаткой на сковородке.

— Это ужасно. На самом деле. Просто отвратительно, что происходит в мире, а остальные люди этого просто не видят, — поделилась девушка, проходя в кухню. — Там войны, голод, смерть, болезни. Я выступлю перед администрацией с заявлением. Они должны это услышать и понять, что всё, что творится в мире, так или иначе влияет на каждого. Я потребую от них действий.

— Воу, — Тревор поднял лопатку будто бы это был указательный палец в позе нравоучения. — Послушай, Диана. Ты в нашем мире совсем недавно. Тебе нужно ещё многое осознать. Так рьяно действовать опасно. Я уважаю то, что ты добиваешься справедливости в мире, но не забывай, что тебе необходимо скрывать свою личность, а, значит, не стоит привлекать столько внимания к своей персоне.

— Но как же тогда быть? — девушка уселась на стул, нахмурившись. — Ты постоянно отговариваешь меня от каких-то важных действий.

— Не от важных, а от громких, — Тревор наклонился и поцеловал девушку в губы. — Ты самое милое создание, что я знаю. Но тебе нужно действовать хитрее.

— Каким образом?

— Через других людей. Пусть наработки передают вашему представителю, а он выступает от твоего лица.

— Но это я хочу донести до людей, что творится в мире. Другой человек не сможет расставить приоритеты в своих речах такими, какими их вижу я.

— Поверь, Диана. Однажды всё это изменится. Люди будут знать о тебе, об Аквамене, о других. Но пока ещё рано. Не хочу даже думать, какое к тебе будет внимание со всех сторон, если люди выяснят, что ты принцесса амазонок.

— Наверное, ты прав. Только я чувствую, что прибыла сюда напрасно. У меня нет рычагов влияния на людей. А силой на них воздействовать нельзя, как ты сказал.

— Да, — глупо усмехнулся Стивен. — Этого точно не надо.

— А у тебя как на службе? — спросила девушка. — Как полёты?

— Да всё, как и прежде, — махнул рукой Тревор. — Летаю. Ничего нового.

Он бросил короткий взгляд на возлюбленную.

— У тебя есть новости с родины? — спросил он. — Королева или другие не связывались с тобой?

— Нет, — ответила Диана и нахмурилась.

В последнее время Стивен часто интересовался Темискирой. Зачем, не говорил. Может быть просто хотел туда вернуться? Но это для него было бы опасно, как и для любого другого человека. Амазонки не жаловали незваных гостей.

— Мои контакты в этот раз ограничивались только бедствующими людьми из различных районов Африки, — выдохнула девушка, наблюдая, как Тревор ставит перед ней тарелку со свежей яичницей.

— Молока? — спросил он.

— Да, спасибо.

Двое принялись за обед. Затем Диана отправилась в душ. Наблюдать за тем, как раздевалась амазонка, было невыносимо приятно. Гибкое, стройное, но в то же время сильное тело. Длинные ноги, шикарные ягодицы, осиная талия, блестящие тёмные волосы, что спадали на плечи. Тревор был бы счастливейшим из мужчин, видя такую картину каждый день. Но он рвался на две стороны. С одной, молодой человек был искренне влюблён в Диану из Темискиры, а с другой стороны, над мужчиной довлел долг. Он был военным. Он подчинялся приказам. И один из таких приказов требовал следить за Дианой и выяснить для генерала Сэма Лейна, где скрывается Райский Остров.

Тревор не знал, как ему быть между этих двух огней. Диане он не решался сказать, а Лейну, конечно же, не мог отказать. Иначе бы Диану тут же бы забрали военные, а о своих чувствах на службе лучше было бы молчать.

Стивен взял мобильный телефон, когда услышал, как полилась вода из душа, и набрал своего непосредственного руководителя.

— Алло? — ответил Сэм.

— Сэр, — сказал в трубку Стивен. — Это Тревор. Амазонка прибыла, но от её сородичей нет никаких вестей. Продолжаю наблюдение.

— Плохо, Тревор. У тебя есть поставленная задача. Вот и ищи ключи к этому замку. Или ты забыл, как тебе действовать с красивой женщиной для получения сведений?

— Нет, сэр. Не забыл, — Тревору такая еле заметная усмешка генерала совсем не понравилась. — До связи.

— Мне нужна Темискира, Тревор, — напомнил Сэм. — Ты уж там постарайся как следует.

— Есть, сэр.

Стивен бросил телефон на кровать, а сам глубоко задумался.



* * *



Барри Аллен был самым быстрым человеком на планете. Однако при нападении Некрона этот новый дар не смог ему помочь сохранить больше жизней. Множество новых могил на кладбище напоминало ему об этом. Каждая ночь заставляла вздрагивать, когда он бежал во сне так быстро, как только мог, но всё равно был не в силах спасти погибших.

Сейчас Барри стоял на ветру у каменной таблички с именем одного из его друзей детства. Он, как и тысячи, погибли при нападении Некрона. Казалось бы, твой мир понятен и даже предсказуем, но в одночасье ты умираешь, затем оживаешь, получаешь сверхчеловеческие способности и сталкиваешься с таким врагом, который взмахом своей косы Смерти с чёрным фонарём просто скашивает целые семьи. Это до сих пор не укладывалось в голове молодого человека.

Барри вновь взглянул на надпись на могильном камне, тяжело вздохнул и в свете вспышек вдруг исчез с того места, где стоял. Он помчался к себе в лабораторию. Здесь у него был запланирован новый эксперимент. Молодой человек вошёл в просторное помещение, где никого не было и уселся за компьютер. Аллен стал моделировать всё новые и новые возможные исходы со своим телом и центральной нервной системой. Некоторые модели компьютера заставляли Барри действовать согласно программе, которую Аллен сам и написал. Программы задавали Барри задачи, при которых мозг должен был реагировать молниеносно. Однако молодой человек понимал, что не успевает за постановкой задач компьютерной программы. А это означало, что тело двигалось очень быстро, но мозг продолжал находиться на том же уровне, что и у обычного человека. Это было неправильно. Нужно было учиться подключать свой мозг к этой дикой скорости. Это, как считал Барри, позволит просчитывать сотни вариантов в секунду, а может быть и тысячи. Тогда Аллен сможет стать практически неуязвимым. Ведь он сможет выбрать правильный вариант решения.

Только вот как быть с вариантом решения между Айрис Уэст и Пэтти Спивот? Вот уж где была непосильная задача для самого быстрого человека на Земле. Он любил их обеих. Они обе были умны, красивы, притягательны. Каждая по-своему. Он встречался с одной, а затем с другой. И с каждой ему было хорошо. Но молодой человек чувствовал себя подонком, поступая так. Однако принять какое-то решение не мог.

Прозвучал телефонный звонок. Звонила Пэтти. Барри вздохнул, зная, что ничего вразумительного своей девушке не скажет.

— Алло? — ответил он.

— Барри, привет, — сказала Спивот. — Как дела?

— Работаю в лаборатории, — ответил он. — А ты?

— Я освободилась уже. Встретимся сегодня вечером? — предложила девушка.

— Я не смогу, — ответил Барри.

— А что такое?

— Работа допоздна, — ответил парень.

Пэтти была умной девушкой. И она слишком хорошо знала Барри. Поэтому и задала следующий вопрос.

— А эта работа связана с Айрис?

— А причём тут она? — спросил Барри.

— Да притом. Ты стал слишком много внимания уделять этой особе. Я понимаю, она репортёр и всегда назойлива, но ты бы мог ей жёстко сказать, чтобы она оставила тебя в покое. Или это сделать мне? У тебя всё-таки есть девушка. И ревнивая к тому же.

— Да причём тут ревность? — Аллен понимал, что проигрывает этот спор, а Пэтти права, как никогда.

— Красивая девушка постоянно общается с моим парнем. Как я должна реагировать?

— Она просто моя хорошая знакомая, Пэтти. Успокойся, — Аллену не нравилось, куда идёт эта беседа на повышенных тонах.

— Успокоиться? Давай я сама решу, когда мне успокоиться. Если хочешь моего спокойствия, то перестань с ней общаться. Тогда всё будет хорошо.

— Я разберусь, Пэтти.

— Хотелось бы. Я пойду в кино. Надумаешь присоединиться, у тебя есть мой номер.

Девушка оборвала разговор. Барри глубоко вздохнул. Ему и так сейчас было нелегко. А здесь ещё эти сложности. Хотя Барри всё понимал. Он отдавал себе отчёт, что стал намного ближе с Айрис. Та вела себя достойно. Не бросалась на парня, но давала понять, что он ей не безразличен. Тоже умная девушка. Выжидала. Так посчитал Барри. Молодой человек не знал, сколько он ещё будет обманывать себя и остальных. Его чувства к Айрис стали куда сильнее. И если другим он мог попытаться соврать, то себе врать было бесполезно. Аллен получил сигнал со своего телефона. Это был Хэл Джордан, его новый друг. Этот звонок заставил парня вырваться из тяжких размышлений. Хэл редко звонил просто так. Очевидно, что-то случилось.



* * *



Хэл Джордан вместе со своим знакомым Кевином Браунингом были приглашены в качестве гостей на мероприятие, которое проводила компания и их работодатель «Фэррис Эйркрафт».

В огромном зале было много гостей. Все собрались, образовав маленькие сообщества, как и было принято на такого рода фуршетах. В центре зала начиналась широкая белоснежная лестница, которая вела на второй этаж. Он был представлен своего рода балконом по периметру всего первого этажа. В центре висела огромная люстра, которая мягким светом освещала всё помещение.

Мужчины были одеты в красивые костюмы и смокинги, преимущественно традиционного чёрного цвета. Женщины разбавляли краски. На дамах были вечерние платья различных фасонов и цветовых гамм.

Впереди была речь главы корпорации «Фэррис Эйркрафт» Карла Фэрриса. Но пока все мило общались, ожидая торжественной части вечера.

— У меня было предчувствие, что вечерок окажется скукотищей, — поделился своими мыслями с Кевином Хэл.

— Да ладно тебе, — усмехнулся светловолосый зеленоглазый Браунинг. — Ты в хорошем костюме выпиваешь прекрасного пунша в компании богатеев. Почувствуй кайф от мероприятия.

— Что-то особо не весело, — пожал плечами Джордан, наливая себе напиток в бокал.

— Это всё потому, что ты ещё мало отведал пуу-унша, — протянул Кевин, положив руку на плечо товарища.

— А ты, как я вижу, уже неплохо пригубил.

— Нет. Это называется «проникся атмосферой праздника».

Двое усмехнулись.

— Что-то не хочется мне доводить себя до такой атмосферы, после которой я на утро буду жалеть, что сделал это, — вздохнул Хэл.

— А какие у нас ещё варианты? — Кевин развёл руками.

— И вариантов никаких, — согласно кивнул Джордан, посмотрев на дно бокала, а затем опрокинул его в себя.

— Ну, вот. Сейчас станет веселее, — подбодрил товарища Браунинг.

— Ты не видел сегодня Кэрол? — поинтересовался Хэл.

— Кажется, да. Только мельком, — припомнил молодой человек. — Она носилась со списком гостей и что-то обсуждала со стариком.

— Под «стариком» ты подразумеваешь её отца, я полагаю? — Хэл вновь прильнул к бокалу пунша. — Какой же он гадкий. На кой чёрт я его пью?

— Под «стариком» я имею в виду Карла, всё верно. И я не знаю, зачем ты пьёшь пунш, если он тебе не нравится. Оставь лучше мне.

— Я начинаю замечать, что тебе уже весело в этот вечер, — улыбнулся Джордан, глядя в слегка окосевшие глаза товарища.

— Да. Я старательно работаю над этим, Хэл. Чего и тебе желаю.

— Нееет, — протянул Джордан. — Я ещё намереваюсь сегодня потанцевать с Кэрол, если представится такая возможность.

«Хэл, нужна твоя помощь», — голос послышался сзади.

Джордан обернулся, чтобы посмотреть, кто это произнёс. Вокруг стояло множество людей, что общались друг с другом, ходили официанты в белых фраках, но каждый был занят своим делом. Среди них молодой человек не увидел того, кто только что к нему обратился. Парень нахмурился.

— Земля вызывает Хэла, — позвал товарища Кевин.

Джордан повернулся обратно с озадаченным видом.

— Ты что? Привидение увидел? — поинтересовался Браунинг.

— Да просто показалось, что кто-то меня окликнул, — пожал плечами шатен.

— Наверное. Здесь столько толстосумов, которые любят потрепаться о политике, моде и прочей ерунде, что вероятность, что с нами кто-то вообще заговорит минимальная. Мы обычные лётчики-испытатели, которые никому неинтересны. Так что расслабься.

Хэл обратил внимание на движение на балконе. Это была Кэрол. Девушка была в восхитительном фиолетово-сапфировом платье до пола, которое грациозно обнимало фигуру девушки, подчёркивая стройные формы. Джордан мигом протрезвел, завидев давнюю подругу. Девушка проследовала к лестнице и, увидев на себе взгляд Хэла, улыбнулась. Она подошла к парням.

— Ну, как вам отдыхается? — спросила красотка.

— Теперь гораздо интереснее, — усмехнулся Кевин.

— Почему? — спросила Кэрол.

— Вы ещё спрашиваете, мисс Фэррис? — удивился Браунинг.

— Так, а ну-ка заткнись, дружище, — усмехнулся Хэл. — Этот парень уже успел поднабраться за столь короткое время.

— Ах вот оно что.

— Поэтому видит всё в розовом цвете, — объяснил Хэл. — Ты отлично выглядишь, Кэрол.

— Спасибо, — кивнула девушка, а её прекрасные волосы, спадавшие на плечи, прикрыли один глаз.

Кэрол забросила их назад. Хэл, кажется, был не в себе. Нет. Он всегда находил подругу привлекательной, но по-настоящему присмотрелся именно сейчас. Фэррис была сногсшибательной.

— Вы, парни, тоже сегодня выделяетесь из толпы, — последовал ответный комплимент от Кэрол. — Так приятно видеть вас в костюмах. Это сильно отличается от привычных лётных «нарядов», что вы носите на испытаниях.

— Мы хотели было прийти в них, — улыбнулся Хэл. — Но это ты настояла, что нужны именно строгие костюмы.

— И оказалась права. Вам они очень идут, — девушка говорила про обоих парней, но смотрела только на Хэла.

Он это тоже чувствовал.

— Кэрол, а когда будут медленные танцы? — поинтересовался вдруг неожиданно даже для самого себя Джордан. — Я намереваюсь пригласить тебя на танец.

— Ого, — девушка искренне удивилась такому предложению. — Я удивлена. Обычно ты интересуешься только самолётами и пикированиями на них.

— Он и сегодня желает спикировать, — прыснул Кевин.

— А ну заткнись, — толкнул товарища в бок смеющийся Хэл.

— Пока не время для танцев, Хэл. Скоро мой отец будет открывать вечер, — пояснила девушка. — У него даже речь заготовлена.

«Хэл, повторяю. Нужна твоя помощь», — голос вновь был рядом.

Джордан обернулся. Лицо его стало каменным. Что происходит? Этого он не мог понять.

— Всё нормально? — поинтересовалась Кэрол.

— Я? — стушевался молодой человек. — Да. Всё просто прекрасно.

— Ты выглядишь озадаченным, — сказала Фэррис.

— Так и есть. Я вновь услышал, будто меня кто-то окликнул, но не могу понять, кто и откуда, — поделился Хэл, продолжая вертеть головой в разные стороны.

— Расслабься. Если кому-то действительно понадобится твоя помощь, они подойдут лично, — Кэрол усмехнулась и положила руку на могучее плечо парня.

— Так а… — Хэл попытался прийти в себя. — После речи Карла будут танцы? Ты ведь не уйдёшь далеко? Я намереваюсь с тобой потанцевать.

— Посмотрим, Хэл.

— Кэрол Фэррис, — послышался голос сзади.

Девушка обернулась. Парни тоже посмотрели на молодого человека в костюме, что стоял позади Фэррис.

— Гектор Хэммонд, — поздоровалась с парнем Кэрол. — Рада вновь тебя видеть.

— Взаимно, Кэрол. Взаимно, — отсалютовал тот.

— Что за хрен? — тихо спросил Кевин.

— Без понятия, — ответил Хэл, но ему он сразу не понравился.

Точнее Хэлу не понравилось тёплое приветствие Кэрол, которое она подарила этому незнакомцу.

— И как давно ты вернулся в Штаты? — спросила девушка.

— Буквально на днях по приглашению на ваше мероприятие, — ответил Хэммонд. — А ты? Вижу, что общаешься с… кто вы, парни?

Вот так поставленный вопрос тут же разбил все грёзы Хэла. Кевин тоже нахмурился, давая понять взглядом, что такое отношение им не по душе.

— Мы лётчики, — сказал Джордан. — Испытываем самолёты на прочность, когда летаем на них почти в космос.

— Это мои друзья, — Кэрол попыталась разрядить обстановку, видя, как повисло напряжение в воздухе. — Хэл Джордан и Кевин Браунинг. А это хороший товарищ нашей семьи Гектор Хэммонд.

— Молодые люди наверняка слышали обо мне или читали в газетах, — высокомерно предположил Гектор.

— Ага. Кажется, в разделе «Их разыскивают», — рассмеялся Кевин.

Джордан сдержанно улыбнулся, но шутка товарища ему понравилась.

— Да нет же, парни. «Нью-Йорк Таймс», «Ю-Эс-Эй Тудэй», «Дэйли Плэнет», «Уолл-Стрит Джорнэл», — пояснил Гектор. — Там обо мне статей было много.

— Да как-то не читаем газет, — сказал Хэл.

— Гектор ведёт свой бизнес в разных странах Африки, добывая полезные ископаемые, — рассказала Кэрол. — Он много раз помогал моему отцу в финансировании нескольких проектов.

— Да вы друг семьи, — с сарказмом сообщил Джордан. — Таковых у Фэррисов немного. Я, и кажется всё.

— Быть другом семьи Фэррис почётно, — парировал Хэммонд. — Кэрол, я хотел бы поговорить с тобой о кое-каком проекте.

Девушка замялась, чувствуя, как Гектор пытается увести её от парней.

— У нас тут была своя беседа, дорогой друг семьи, — притворно улыбнулся Хэл.

«Хэл Джордан, очень нужна твоя помощь в Готэме. Лети в Готэм», — голос из головы парня вновь отвлёк его.

— Да что творится со мной? — выпалил молодой человек.

Хэммонд, Фэррис и Браунинг обернулись на парня.

— Это риторический вопрос, мистер Джордан? — спросил Гектор.

— Конечно, — пожал плечами Хэл. — Кэрол, я найду тебя позже.

Молодой человек быстро двинулся к выходу из здания. Теперь он понял, что звал его не кто-то в зале. Голос незнакомца был в голове. И Джордан намеревался выяснить, кому тот принадлежит. Шатен двинулся за угол здания, где извлёк изумрудное кольцо Воли и надел его на палец руки. Его тело тут же покрылось яркосветящейся зелёной бронёй, а на глазах оказалась маска того же цвета. Зелёный Фонарь взлетел в тёмное небо над городом и осмотрелся.

— Кто ты? Кто вызывает меня в Готэм? — крикнул он.

«Моё имя Дж'онн Дж'онзз, — телепатировал Марсианин. — Прилетай срочно в Готэм. Здесь без тебя не справиться. Нужно спасти сушу от подводной атаки».

— Я тебя не знаю, чужак, — сказал Хэл. — Но я готов помочь, когда всё расскажешь.

«Да будет так».

Фонарь вытащил мобильный телефон и отправил сообщение Барри Аллену с призывом отправиться вместе с ним в Готэм. Вдвоём было бы спокойнее встретиться с тем, кто умеет залезать в голову. Тем более, что Аллен был учёным и смог бы что-то объяснить о происходящем.



* * *



Генерал Сэм Лейн находился на своей военной базе близ Метрополиса, куда прибыл с инспекцией из Пентагона. Огромное помещение, где располагалось множество сотрудников, что сидели за новейшей военной компьютеризированной техникой, было выполнено в форме амфитеатра. Рабочие места военных располагались по полукругу, а каждый ряд был выше предыдущего. Внизу почти на всей стене были спроектированы огромные сенсорные мониторы, что транслировали выбранные данные. В любой момент с ними можно было работать прямо здесь же, просто коснувшись и переводя нужные блоки и модули на мониторе.

Сэм Лейн был обеспокоен теми данными, что получал от своих подопечных. Несколько кораблей Военно-морского флота, а также подводные лодки сообщали о нарастающем волнении в глубине Атлантического океана. Разведка пока не могла сказать точно, что там происходило. Но генерал Лейн, кажется, понимал, что тот день, о котором он и его коллеги говорили недавно, как о некоем расплывчатом и даже слегка далёком будущем, уже на самом деле на пороге. От людей тщательно скрывали обрывки знаний о других цивилизациях, но теперь этого было не спрятать. Слишком многое произошло за последнее время. Слишком много необъяснимого.

Размышления мужчины прервал голос помощника Лейна.

— Сэр, — молодой офицер в военной форме подошёл к генералу. — Ваша дочь прибыла. Куда её проводить?

— Ммм, — протянул слегка раздражённо Лейн. — Она не очень вовремя. Хорошо. Я сам её встречу. Спасибо.

— Сэр, — кивнул тот и удалился.

Сэм Лейн выпрямился и отправился к выходу. Он прошёл к двери и вышел в просторный коридор, где ходили люди. Каждый выполнял свою часть работы на этой базе. Военные и учёные спешили по своим делам. Кто-то, замечая высокопоставленного военного, приветствовал Лейна.

Молодая девушка с голубыми глазами, тёмными волосами и обворожительными губами стояла у стены и смотрела что-то в своём смартфоне. Красавица пролистывала новостную ленту известного издания.

— Лоис, — позвал отец девушку.

Та подняла глаза и улыбнулась.

— Привет, пап, — сказала она, подходя к высокому отцу. — Читаю статьи из «Дэйли Плэнет». У меня скоро собеседование у них. Хотелось бы, чтобы взяли на работу.

— «Дэйли Плэнет» — известное издания, — сказал генерал. — Тебе оно будет по плечу, Лоис. Я в этом уверен.

— Было бы отлично.

— Что привело тебя ко мне? — поинтересовался отец. — Я сейчас довольно-таки сильно занят.

— Я не отниму у тебя много времени, — сказала брюнетка. — Мы можем где-то переговорить? Там, где будет тише, чем в этом коридоре.

— Пойдём, — он приобнял дочь, заводя её в соседнюю дверь.

Это было помещение для наблюдения за предыдущим залом. Оно было остеклено, но весь амфитеатр был перед глазами. Военные всё также продолжали трудиться. Сэм бросил быстрый взгляд на помещение за стеклом, а затем указал рукой дочери на удобный диван.

— Присаживайся, Лоис. Рассказывай.

— Дело вот в чём, — девушка плюхнулась на диван, бросив свою сумку рядом. — Как ты знаешь, я постоянно отслеживаю какие-то слухи и новости о так называемых пришельцах.

Сэм Лейн вновь напрягся. Такие разговоры у него с дочерью уже были неоднократно. Мужчина понимал, что дочь копает очень серьёзно по всем подобным делам. Лоис отлично фильтровала полученную информацию. Поэтому разнообразные бредовые наблюдения кого-то, что не внушали доверия, Лоис быстро отсеивала. Однако она отлично собирала и обрабатывала информацию о тех вещах, которые действительно происходили. Сэм знал о каждом событии, связанном с пришельцами. И Лоис самостоятельно подбиралась к разгадке таковых. Однако мужчине было интересно, какой информацией владеет сейчас его дочь.

— И что же последнее ты выяснила? — спросил мужчина.

— Сейчас в век высоких технологий, — продолжила она. — Когда у всех есть смартфоны с видеокамерами, сложно утаиться какому-либо факту. Первым был мститель в костюме летучей мыши. Бэтмен вывел борьбу с преступностью на иной уровень, когда некий человек… или не человек надел на себя маску и стал вершить правосудие в Готэме.

— Мы до сих пор не уверены, что он положительный персонаж. Скорее всего такой же преступник, как и остальные.

— Да. Только он вывел на чистую воду мэра Готэма, — улыбнулась девушка. — Преступник, что находился у власти, был свергнут и отправился в тюрьму.

— С этим согласен, — кивнул Лейн. — Но методы Бэтмена ставят под сомнение его благородность. Он довольно-таки жестоко решил вопрос с местным преступным синдикатом.

— Неважно. Мы сейчас говорим о наличии факта, — сказала Лоис. — Затем что-то произошло у нас под носом в Смоллвилле. Целый завод взлетел на воздух, а уцелевшие говорили о парящих в небесах существах. Конечно, официальные лица до сих пор отвергают подобные заявления, но я верю, что та катастрофа произошла не просто так. За этим кто-то стоял. И эти кто-то скрываются всё там же в Смоллвилле. Вот почему я планирую туда отправиться и поискать.

— Возможно ты гоняешься за призраками, Лоис, — генерал был обеспокоен тем, что его дочь всерьёз решила ехать в маленький городок и искать пришельцев.

Ведь он-то знал, что там действительно обитает некто, кто очень опасен и силён. А зная свою дочь, Сэм понимал, что та обязательно на него выйдет. А кем тот или те окажутся? Другом или врагом.

— Пойдём дальше, — продолжила девушка. — Совсем уже кричащий случай в Централ-Сити и Коаст-Сити. Кто бы что там не говорил про падение астероидов, что смели половину городов, я в это не верю. Есть очевидцы, многие видели то, о чём правительство пытается умолчать. Там тоже появились пришельцы. Множество. Как будто новая цивилизация спустилась на Землю. Я понимаю, что вы, военные, умалчиваете об этом, я понимаю, что и ты по своему высокому рангу что-то знаешь, но даже мне не скажешь. Но всё это не в силах больше быть скрытым от людей. Мир скоро узнает, что мы не одни во Вселенной.

— Но официальная версия так ею и остаётся, — пожал плечами мужчина.

— Ага, — усмехнулась недобро Лоис. — Как и история 11 сентября.

— Сюда уже поздно влезать. Это было почти двадцать лет назад.

— Ну а история с обрушением на Восточное побережье монстров из океана? — спросила девушка. — Там же столько людей погибло и пострадало. Некто дал им бой. Некто очень сильный. Но его не смогли найти, а трупы пришельцев, что он оставил после себя? Они же не могли просто испариться. Военные их забрали. Это даже ребёнку понятно. Правительство вновь всё скрыло, но надолго ли? С учётом очередного волнения на побережье.

— С тобой сложно спорить, Лоис, — вздохнул Лейн. — Ты чётко излагаешь факты. У тебя чутьё на такие дела. Я лишь прошу тебя быть крайне осторожной с такими знаниями. Они могут привести тебя к беде.

— Ты не отрицаешь моих слов, — нахмурилась девушка. — Я права в своих суждениях, верно?

— Ты знаешь, что я не могу тебе ничего ответить на твой вопрос.

— Но ты призываешь меня к осторожности в моих делах. А я сейчас собираюсь отправиться в Смоллвилль. Там что-то произошло относительно недавно. Означает ли твоё предостережение, что я найду там кого-то?

— Я не знаю, Лоис, — вздохнул отец. — Я просто очень прошу тебя быть там осторожной. Ведь ты умная девушка. Ты понимаешь, что если там что-то было, и ты это найдёшь, то непременно встретишь опасность.

— Я вся в тебя, отец, — усмехнулась брюнетка. — Опасность и я всегда вместе.

— Это меня и пугает. У меня сейчас как раз есть некий инцидент в Атлантике. Мне нужно заниматься им, а здесь оказываешься ты и сообщаешь, что отправляешься в Смоллвилль искать пришельцев среди людей.

— За меня не волнуйся, пап.

— Да как же. Именно за тебя и стоит переживать.

Мужчина подошёл и обнял дочь.

— Ты неподконтрольная, — сказал генерал. — Как и мама.

— Была, — грустно улыбнулась девушка в объятиях отца.

Сработал сигнал тревоги. Генерал тотчас же обернулся и посмотрел на огромный монитор.

— Что это? — спросила Лоис.

— Атака, — ответил мужчина.

— Кто нас атакует?

— Мы атакуем, — Лейн бросился в зал. — Кто отдал приказ?! Почему атакуем атлантическое дно?!

— Какой-то сбой в программе наведения наших эсминцев, сэр, — ответили ему. — Так сообщают капитаны кораблей. Несколько секунд назад коды для пуска ракет были переписаны. И был произведён удар по океанскому дну.

— Но почему? Там же ничего нет, — задумчиво сказал Лейн. — Если только некто не решил ударить по возможному городу на дне.

Лейн подумал, что атака пошла на Атлантиду. Ему и военным не было известно, где она располагается. Но судя по такому сбою, кто-то могущественный знал. И он сумел от лица всего человечества нанести удар по целой цивилизации…

Жители Атлантиды, что были недалеко от своей столицы и занимались своими привычными делами, даже не подозревали, что сейчас обрушится на них. Огромные подводные бомбы опустились на самое дно. Атлантийцы с недоумением посмотрели на приближающееся оружие людей, а затем мощная вспышка поглотила всё вокруг.

Глава 7. Общий сбор

Брюс Уэйн надел на себя костюм летучей мыши. Облачение было красивым и боевым. Кларк Кент осмотрел своего нового знакомого.

— Отличный костюм, Брюс, — сказал молодой человек. — Представляю, какую дрожь в коленках этот образ вызывает у преступников.

— На это и был расчёт, — голос Бэтмена изменился при подключении голосового модулятора. — Страх. Вот что я хочу, чтобы испытывали преступники.

— Хм. Я бы предпочёл вселять в людей надежду.

— Тогда маска тебе не подойдёт, — сказал Бэтмен. — Ты должен быть открытым для людей. Они должны видеть твоё лицо.

Кларк задумался о словах Уэйна. Двое подошли к краю пещеры, где стоял новый красивый автомобиль Бэтмена. Это была обтекаемая мощная машина, стилизованная под боевую и имевшая в своей конструкции элементы крыльев летучей мыши. Кларк оценил автомобиль.

— Но я пока не готов открыться миру, — сказал Кент.

— Ты и не должен.

Двое уселись в машину.

— Я живу, как Брюс Уэйн, скрывая Бэтмена, — сказал мститель. — Ты же можешь жить наоборот, открыв себя, как помощника людей, а Кларка Кента скрывать.

— Интересная мысль, — задумался Кент.

— Ещё какая.

Бэтмен завёл автомобиль. Мощный двигатель взревел на мгновение. Загорелось множество датчиков, на экран были выведены огромное количество показателей.

— Классная тачка, — улыбнулся Кларк. — Я о такой могу только мечтать.

— О такой все могут только мечтать.

Бэтмобиль рванул с места, унося своих пассажиров внутрь пещеры. Мощные фары освещали дорогу.

— Поверь мне, Кларк. У тебя ещё всё впереди. А счастье не измеряется достатком и машинами, — сказал Бэтмен.

— Да? И чем же оно по-твоему измеряется? — спросил Кларк.

— У тебя есть родители и друзья, — сухо ответил Человек-летучая мышь.

Кент посмотрел на спутника и многое понял для себя об этом человеке.

Машина продолжала ехать. Вскоре бэтмобиль выбрался на автостраду. Уже смеркалось. Многие сигналили вслед бэтмобилю. Люди ахали, увидев новое средство передвижения готэмского рыцаря.

— Привлекаешь к себе внимание? — спросил Кларк.

— Стиль такой, — ответил Брюс.

— Где Марсианин сейчас?

— Он сказал, что будет на месте. Мои данные с компьютера кричат об атаке военных, — рассказал Брюс, поглядывая на монитор.

— Что за атака?

— Сам не понимаю. Известно, что это были учения, но несколько кораблей потеряли контроль над вооружениями. Их коды были переписаны. Впоследствии произошёл ракетный удар по дну океана.

— Кому понадобилось такое делать? Что бомбить на дне?

— Помнишь, что успел рассказать Дж'онн? — Бэтмен в очередной раз бросил машину на соседнюю полосу, обходя в потоке другие автомобили.

— Да, — согласно кивнул Кент. — Что там находится Атлантида.

— Может быть, и атака направлена на неё.

— Но если всё верно, то для чего людям развязывать эту войну?

— Нам нужно это выяснить. Связь между кораблём и штабом ВМФ потеряна, — сказал Бэтмен.

— Дж'онн сказал, что нам нужно попасть на побережье, — припомнил Кларк. — Мы туда направляемся?

— Именно, — ответил Бэтмен. — И, кажется, я уже вижу нашего нового знакомого.

Кларк посмотрел через стекло. Впереди парил Марсианский Охотник. Он принял свой естественный вид зеленокожего гуманоида в костюме с перекрестием на груди и развивающимся синим плащом за спиной. Рядом с ним стоял рослый молодой человек спортивного телосложения со светлыми волосами. Это был Аквамен. Для Артура Карри такое знакомство было удивительно. Он, конечно, уже повстречал Чудо-Женщину, но эти двое: человек без сверхспособностей, что наводит ужас на преступников Готэма, и пришелец из другого мира, что обладает удивительной силой, как объяснил другой пришелец с Марса — всё это плохо укладывалось в голове. Пожалуй, только Марсианский Охотник был открыт для всего нового и с надеждой смотрел на воссоединение воинов своих миров.

Артур всё ещё не мог отделаться от мысли, что брат провёл его. Карри после встречи с Ормом с воодушевлением смотрел в будущее. Разговор показался ему открытым и честным, но сейчас, когда в океане начались такие волнения, рыба ушла и не подчинялась его зову, Артур почувствовал себя обманутым, будто его жестоко провели. Ощущения были угнетающими, да и ещё на фоне такого нового знакомства. Аквамен вдруг понял, что вновь был бы не против встретиться с Ормом и всё обсудить с ним. Тогда, наверное, ответы на новые вопросы были бы получены.

Бэтмобиль остановился в свете одинокого фонаря, что висел на столбе. Бэтмен заглушил двигатель. Кабина открылась, отъехав назад и спрятавшись где-то в кузове. Кларк и Бэтмен вышли к Марсианину и Аквамену.

— Знакомьтесь, — сдержанно улыбнулся Дж'онн, пытаясь понять мысли каждого об этой встрече.

— Здесь все знают, кто они такие, — сказал Бэтмен. — Я охраняю порядок в этом городе, Кларк родом с другого мира, но живёт в Канзасе, Артур Карри является Акваменом, что родом из неизвестной миру пока Атлантиде, а Дж'онн уроженец Марса. Мы сможем обсудить всё это позже. Сейчас Готэм и всё побережье в опасности.

— Мне нужна ваша помощь, — сообщил Аквамен.

— Рассказывай, — попросил Кларк Кент.

— Я заметил, что вся рыба уплывает от этих мест, начиная от Бостона на севере и заканчивая Готэмом здесь, — рассказал Аквамен. — Я обладаю телепатией, могу общаться с рыбами. Но они не реагируют на мои призывы. И продолжают двигаться. Их инстинкт самосохранения сильнее, чем мой зов. А это предвестник чего-то нехорошего.

— Почему ты так решил? — спросил Бэтмен.

— Такое случалось прежде, — объяснил Аквамен. — В тот раз на сушу вырвалась группа хищных существ неизвестных современной человеческой науке. Они напали на мой город Майами. Я дал им отпор и считал, что покончил с ними, завалив под водой огромным массивом горной породы, но, кажется, я ошибся.

— Ты сумел под водой сделать такое? — не скрыл своего удивления Кларк, понимая, какое сильное существо перед ними.

— Да, — сказал Артур. — Но этого, как я вижу, оказалось недостаточно. Если они вернулись сюда в большем количестве, то одному мне с ними не справиться. В прошлый раз было много погибших и пострадавших.

— Я помню ту сводку новостей, — сообщил Бэтмен. — Это было ужасное нападение.

— Смотрите, — Кларк указал на воду в океане, что буквально забурлила у берега, превращаясь в мощную шумную пену.

Волны будто не подчинялись законам физики, превращаясь в замысловатые фигуры. Из них появилась красивая девушка в зелёном кольчужном костюме с огненно-рыжими волосами. Она двигалась грациозно и была просто сногсшибательна.

— Обалдеть, — сказал Кент.

— Знакомьтесь, — сказал, улыбнувшись, Аквамен. — Это Мера.

Девушка подошла к четверым.

— Приветствую всех, — сказала сухо она. — Ситуация складывается совсем нехорошая. Я попыталась следовать за несколькими стаями рыб, но мои наблюдения показали, что они движутся хаотично, не имея какого-то определённого направления.

— Они просто уплывают, — задумчиво сказал Аквамен.

— Рыболовы уже бьют тревогу, — вступил в разговор Марсианин. — Я слышу их мысли. Их сети пусты, улов пропал, так как рыба ушла из этих мест не так давно.

— Что же происходит на самом деле? — задал риторический вопрос Кент.

— Мы считали, что Артур пришёл рассказать о военных кораблях, — сообщил Бэтмен.

— А что с ними такое? — поинтересовался Аквамен.

— Они исчезли с радаров военных, — ответил Кент. — Но есть информация, что они по неизвестной причине произвели атаку. И мы опасаемся, что некто, кто знает, где находится Атлантида, спровоцировал этот удар.

— Не может быть! — выпалил Аквамен. — Если такое произошло, то король Атлантиды пойдёт войной на поверхность!

Вдалеке послышался бой колокола, заработали сирены. Пятеро обернулись. Вдалеке ближе к центру Готэма засверкали вспышки в тёмном небе. Всё происходило как в каком-то фильме-катастрофе. Огромная приливная волна двигалась прямиком на центр города.

— Твою же мать, — сказал Бэтмен.

— Это атака, — сказал Аквамен.

Мощный поток волны двигался прямиком на мегаполис, обещая обрушиться на многомиллионный город.



* * *



Диана Принс сидела на диване и смотрела телевизор. Рядом с ней был Стивен Тревор, что листал новостную ленту в своём смартфоне. На его телефон поступил входящий вызов. Звонившим был генерал Лейн. Стив удивился. Обычно Сэм звонил ему в самых скверных или важных моментах. Сейчас, был уверен Тревор, наступил первый вариант.

— Алло, — сказал в трубку Стивен.

— Это Лейн, Стив, — послышалось из телефона. — Будь наготове. Возможно, понадобится твоя помощь.

— Что случилось, сэр? — спросил Стивен.

— Кажется, на Восточное Побережье обрушится цунами, — объяснил генерал Лейн. — Мои источники сообщают, что что-то движется из воды на Готэм.

— Что-то?

— Или кто-то. Кажется, мы стали объектом атаки тех, кто живёт в подводном мире.

— Атлантийцы атакуют наши города?

Диана обернулась на эти слова Стивена и нахмурилась.

— Я пока не знаю всех подробностей наверняка, Стивен, — вздохнул генерал. — Собирайся и прибывай в штаб.

— Хорошо, сэр. Уже выдвигаюсь.

Связь прервалась. Тревор посмотрел на Диану.

— Что там стряслось, — спросила девушка.

— Кажется, некто атаковал наше Восточное Побережье, — пожал плечами Тревор. — Мне нужно двигаться.

— Где? — Диана поднялась с дивана.

— Мне сказали, что в Готэме.

Девушка двинулась в другую комнату и стала переодеваться в костюм Чудо-Женщины. Стивен вошёл вслед за ней.

— Что ты делаешь? — спросил он.

— Я найду этот город и постараюсь помочь, — объяснила девушка.

Стивен в очередной раз наблюдал с завороженным взглядом, как одевается эта сногсшибательная девушка, но мотнул головой, чтобы прийти в себя.

— Диана, ты уверена, что готова к этому? — спросил он.

— Я для этого в вашем мире, Стив, — сказала Диана, поворачиваясь к своему возлюбленному. — Помогать.

— Это может быть слишком опасно.

— Стив, — улыбнулась Чудо-Женщина. — Я амазонка.

— Я помню.

Диана прошла за своим снаряжением, а затем исчезла из квартиры.

Тревор остался один при своих тяжких мыслях. Сообщить ли ему Лейну, что амазонка отправилась в Готэм. Молодого человека продолжали терзать сомнения. Он должен был докладывать обо всех передвижениях Дианы генералу. Таким образом тот следил за амазонкой среди людей. С другой стороны, Стивен был влюблён в Диану и каждый раз боролся с мыслью, что предаёт её доверие и ответные чувства, сообщая о ней военным. С этими размышлениями Стивен Тревор двинулся на военную базу.



* * *



Зелёный Фонарь и Флэш двигались вместе к Восточному Побережью Штатов. Двое недавно встретились и плечом к плечу отправились вперёд.

— Как давно с тобой такое началось, Хэл? — спросил Флэш, пока они пересекали очередную безлюдную местность на подступах к Готэму.

— О чём ты?

— Ну эти голоса и всё такое, — объяснил Барри. — Ты пойми меня правильно. Я не считаю, что ты сумасшедший, но всему должно быть разумное объяснение. И голосу в твоей голове тоже.

— Я не больной, Аллен, — ответил Джордан. — После того, что мы с тобой видели в наших родных городах, я готов поверить, что некое существо умеет забираться в мысли человека.

— Да. Это называется телепатией, — согласился Флэш. — Но в том-то и дело, что наука на данном этапе отвергает такое.

— Наука, на мой взгляд, сильно отстаёт от прогресса. То, что мы уже видели и о чём только слышали, явно говорит, что будущее уже пришло. Мир изменился.

— Соглашусь с тобой. Так что говорит тебе этот телепат? — поинтересовался Барри.

— Всё, что и прежде. Нам нужно попасть в Готэм. Там происходит что-то страшное, — Зелёный Фонарь прибавил скорости, управляя своим кольцом.

Флэш не отставал.



* * *



Бэтмен взлетел на крышу очередного небоскрёба с помощью своего пистолета с гарпуном. Он пробежал к противоположному краю, а за ним развивался плащ костюма. Человек-Летучая мышь остановился и пристально посмотрел вперёд. Что он мог сделать в такой ситуации? Пожалуй, немного. А вот его новые знакомые были куда сильнее.

Марсианский Охотник летал вокруг и выхватывал людей, а затем переправлял их на крыши высоких зданий. Мера отправилась прямиком навстречу огромным волнам и там пыталась с помощью своих сил хоть как-то помешать высокому потоку воды. Получалось не сильно хорошо. Девушка использовала свои сверхспособности управления водой, но могла остановить лишь малую долю надвигающегося потока. Кларк двигался словно красно-синее пятно от квартала к кварталу, используя суперскорость. Он также хватал людей и переправлял тех куда повыше. Внезапно в свете молний появился некто в отдалённом районе Готэма. Бэтмен сразу же заметил это ярко-алое нечто, что носилось по улицам так быстро, что даже скорость Кента была куда меньше. Бэтмен понял, что на помощь прибыл кто-то ещё. С другой стороны появился молодой парень в красиво-изумрудном свечении. Он с помощью кольца на пальце создавал огромные шары перед собой, в которые погружал бегущих от опасности людей, а затем переправлял на крыши небоскрёбов.

Бэтмен делал для себя вывод о том, что действия всех неслаженные. Оно и понятно. Никто не придерживался никакого определённого плана. Мыслью каждого героя была та, что крыши небоскрёбов смогут сберечь людей. Но, как считал Бэтмен, их высоты может не хватить. При всех раскладах внизу оставалось множество людей, что погибали под мощными потоками воды. Сначала это выглядело как наводнение, когда вода быстро заходила на улицы города прямо из океана. Затем стихия стала уносить за собой машины, людей, сносить мелкие строения. Люди старались подниматься как можно выше, используя лестницы внутри зданий, а некоторые успевали на улицах взбираться по пожарным лестницам.

Бэтмен не мог найти Аквамена своим взглядом, а затем увидел, как тот выломал пожарную дверь на крышу здания, где стоял Уэйн. За ним сюда выбежала толпа людей.

— Думаю, здесь вы сможете переждать наводнение, — сообщил Аквамен.

Люди были все мокрые и изнемождённые. Они тяжело дышали, падая прямо на пол и не веря, что такое происходит наяву.

— Мы действуем как можем, Бэтмен, — сказал Артур. — Но наших усилий недостаточно.

— Это и понятно, — ответил мститель в маске. — У нас не было времени разработать какой-то план. Мне нужно попасть на соседнее здание. Я должен вытащить товарища.

— Я помогу тебе, — отозвался Аквамен.

Вместе они рванули с крыши. Бэтмен вновь воспользовался своим пистолетом с гарпуном. Ветер понёс его быстро вниз. Уэйн в очередной раз подумал, что такие перемещения довольно-таки опасны для него. Нужно было бы придумать какую-то возможность парить в небе, а не просто камнем падать вниз. Тут ему в голову пришла идея параплана. Нужно было подумать над ней, если вдруг он и его новые товарищи останутся в живых. Что если сделать из плаща некий каркас, который сможет становиться твёрдым в нужный момент и тем самым за счёт жёсткости и большой площади сможет выполнять функцию параплана. Бэтмен взял идею на заметку, а затем отбросил лишние сейчас мысли, сосредоточившись на приземлении на соседней крыше. Аквамен уже плыл рядом с полицейским участком Готэма. Ему удавалось преодолеть мощный поток. Ещё бы. Вода была его стихией. Молодой человек заплыл в одно из разбитых окон и увидел внутри хаос. Здесь уже плавали трупы, мебель, бумага, техника. Аквамен стал искать выживших. Бэтмен же зацепил трос за конструкции крыши и с разбега бросился вниз. Трос потянул парня по параболической траектории, позволив тому влететь в одно из окон на верхних этажах. Брюс ворвался в ещё сухое помещение и приземлился. Здесь никого не было. В коридоре же были слышны крики и звуки бурлящего потока воды. Бэтмен рванул туда и увидел нескольких полицейских, что пытались противостоять нахлынувшему океану. Уэйн приблизился к лестнице и стал спускаться по ней. Он мощными руками уцепил несколько стражей порядка и выдернул тех из потока. Сильный герой отволок сразу троих и положил их на этаже выше. Пока этого было достаточно, но вода прибывала, а это означало, что здание полицейского участка никак не могло служить спасением для людей внутри него. Бэтмен двинулся к шахте лифта, где слышал стук и увидел Джеймса Гордона, который тщетно пытался одолеть металлическую решётку, что служила дверями лифта. Тот застрял между этажами, но внутри были видны двое. Ими были дочь Джима Барбара и его напарник Харви Буллок. Все трое истошно вопили, видя, как вода уже зашла в лифт. Бэтмен увидел, как Гордон бьёт пожарным топором по металлу, но это не приносило пользы. Вода уже залила дочь и напарника по пояс. Девушка плакала, а Харви истошно дёргал решётку, но та естественно не поддавалась. Сзади вырос мощный Бэтмен.

— Я помогу, — сказал он низким басом.

Он отстранил Гордона.

— Спаси их, Бэтмен, — только сумел вымолвить Джеймс.

Брюс схватился руками за решётку и стал её выламывать. Даже его сил не хватало для такого. Нужно было придумать что-то другое и быстро. Вода уже была по плечам пленникам, которые продолжали кричать.

— Как это вышло, что они оказались в лифте в такой момент? — спросил Бэтмен, перебирая на своём поясе различные устройства.

— Они как раз ехали ко мне, когда здание обесточила вода, — ответил судорожно Гордон.

— Как назло, — выругался Бэтмен.

Он извлёк небольшой баллончик и стал распылять его на петли. Внутри сосуда оказался жидкий азот под сильным давлением. Металл заскрежетал, а затем Бэтмен со всей силы ударил по двери, и та лопнула в местах обморожения. Бэтмен выломал второй засов, но тот никак не хотел переломиться до конца. Уэйн уже видел, как оба пленника погрузились под воду.

— Барбара!! — кричал истошно Гордон, видя, как дочь хлебает воду и теряет сознание. — Барбара!!!

Слёзы отчаяния брызнули из глаз мужчины. Буллок продолжал стоять на полу, весь погрузившись под воду и старался перед смертью выталкивать дочь напарника на поверхность. Он скоро потеряет сознание и не сможет удерживать Барбару. Девушка хватала ртом последний воздух, но понимала, что это конец. Бэтмен сумел ещё надломить прутья дверей лифта и опустился вниз, погрузившись в воду. Уэйн ухватил девушку и мощным рывком дёрнул на себя. Всё осложнялось ещё и тем, что проём был слишком узким. Бэтмен потянул к себе Барбару, задерживая дыхание. В этот момент лифт чуть слетел и придавил спину Бэтмена. Тот вскрикнул от боли под водой, выпуская заветный воздух из лёгких. Это была ловушка. Силы тотчас же оставили мстителя в маске, но он не выпускал девушку из рук. Гордон ухватился за кабину лифта и попытался её приподнять. Это помогло. Бэтмен стал выбираться из кабины, почувствовав, как давление кабины на спину немного ослабло. Он вытащил за собой Барбару, которая рухнула прямо на Бэтса. Оба тяжело дышали. Девушка поразилась стойкости и мужеству незнакомого спасителя. Но тот не мог подняться.

— Буллок!! Буллок, выбирайся!! — кричал уже в затопленную водой кабину Гордон.

Тот не отзывался, уже потеряв сознание. Здесь рядом с Гордоном оказался высокий парень со светлыми волосами. Он схватил кабину и резко дёрнул её вверх. Сила у парня была недюжинная. Кабина как будто игрушечная пошла вверх. Вода из неё хлынула на Гордона, а Аквамен вытащил из неё Харви. Он положил мужчину на пол и резко ударил тому по груди. Вода вырвалась из лёгких полицейского. Тот пришёл в себя, закашлявшись.

— Спасибо тебе, парень, — сказал мокрый Гордон, посмотрев на гиганта.

Аквамен ничего не ответил. Он обернулся к Бэтмену. Барбара чувствовала горячее дыхание своего спасителя. Её яркие волосы спадали тому лицо, что закрывала маска. Девушка понимала, что Бэтмен ранен.

— Вы как? — спросила она.

— Жить буду, — Бэтмен схватил стройную фигуру девушки и перевернулся, чтобы оказаться не под Барбарой.

Она была красива, но сейчас Брюс об этом не смел думать. Он поднялся, пытаясь понять, насколько опасно пострадала его спина. Боль была сильной, но Бэтмен надеялся, что критических повреждений не было. Он подал руку Барбаре и помог ей подняться. Девушка с восхищением посмотрела на своего спасителя. Этот дерзкий костюм летучей мыши произвёл на неё впечатление.

— Спасибо вам, — сказала с лёгкой улыбкой Барбара.

— Дочка, — Гордон обнял девушку, понимая, что чуть не потерял самую дорогую ему. — Ты в порядке?

— Теперь да, — ответила та.

— Здесь нельзя оставаться, — сказал Аквамен, глядя, как на этаж поднимается вода. — Мы должны увести этих людей на здания повыше.

— Полностью согласен, — сказал Бэтмен. — Всем за мной. Выбираемся на крышу.

Все двинулись вверх и оказались на улице. Здесь уже почти у самой крыши бежал поток воды. Бэтмен схватил Барбару и Гордона и с помощью тросов сумел вместе с ними подняться на соседний небоскрёб. Аквамен схватил ещё несколько человек и в мощном прыжке также покинул здание полиции, которое спустя минуту оказалось под водой полностью.

Флэш продолжал испытывать свои возможности. Он оставлял вокруг себя только вспышки молний, когда пробегал. Парень выбрал одно из самых высоких зданий в Готэме и стал доставлять туда на крышу всех тех, кто попадался ему на пути. Сначала Барри хватал несколько человек, затем их стало четверо, потом пятеро. Аллен понимал, что ему под силу унести тех, но молодой человек отдавал себе отчёт в том, что и сильно разгоняться он не может, так как это принесёт сильный вред простым людям. Они пострадают от таких перегрузок. И Флэш пытался сдерживать себя и свою скорость, пока не зная точно, как ему двигаться, дабы не сильно навредить тем, кого он спасает. Ведь каждая секунда промедления стоила жизней людей. Вскоре Барри сумел заполнить крышу здания почти под завязку. Люди приходили в себя и наблюдали, как некто в ярко-алом костюме приносит всё новых людей.

Зелёный Фонарь орудовал своим кольцом. Он пытался выстраивать щит, чтобы вода обходила стороной густонаселённые районы города. Готэм-Плаза всегда была многолюдна. А особенно вечером. Сюда вода хлынула с особой мощью, так как вокруг на многие сотни метров не было препятствий в виде зданий. Хэл отводил воду в стороны, но вскоре понял, что это не спасёт ситуацию и продолжил эвакуировать людей на крыши.

Здесь в одном из районов прозвучал страшный гул. Все герои обернулись на него. Очередная мощная волна двигалась на Готэм. Но не она издавала такой громкий звук. Волна была куда больше прежних. Это было завораживающее зрелище, но смертельно опасное. На город двигался эсминец военно-морских сил страны. Он оказался не в силах противостоять стихии. Размеры корабля поражали сами по себе, когда он ещё был на службе. Однако теперь, когда он как игрушечный летел прямиком в город, его габариты повергали в панику. Никто из героев не успевал к нему, кроме одного. Кларк Кент ускорился и стал приближаться наперерез. Он не был уверен, что такое громадное сооружение ему под силу, но инстинкт самосохранения не работал сейчас, когда он видел опасность такого размера для других людей. Корабль, перевернувшись в очередной раз, замял сотню людей под собой. Он гулко ударился о землю и слегка пошёл вновь вверх, подталкиваемым стихией. Крики ужаса и смерти смешались с гулом и скрежетом. Эсминец налетел на небольшое жилое здание и смёл его. Тонны бетона и стали притормозили корабль, но он был слишком большим, чтобы вот так остановиться, притом, что сзади его толкали миллионы тонн океана. Эсминец покатился дальше. Кларк двинулся прямо на него. Он опустил руки на днище корабля и упёрся ногами в асфальт. Удерживать почти не получилось. Ноги заскользили. Асфальт под парнем стал вздыбливаться и разлетаться в разные стороны. Металл под руками прогнулся. Кент приложил ещё больше усилий, чувствуя, какая сила таится в нём. Кларк закричал, что есть мочи и зажмурился, продолжая бороться с огромным кораблём. Все наблюдали это, как завороженные. Ход корабля стал резко замедляться, но люди продолжали погибать. Флэш, Марсианский Охотник, Зелёный Фонарь и Аквамен спешили убирать людей от несущегося на них корабля. Мера изо всех сил пыталась ослабить напор воды с помощью своих навыков. Кент же чувствовал, как утопает в асфальте, пробиваясь всё глубже в него, уходя в землю. Всё его тело стало как натянутая струна. Он знал, что остановит корабль, но также понимал, что не так быстро. Вода стала переливаться через эсминец, обрушиваясь многотонной струёй на Кларка. Но и это он терпел. Но вдруг ему резко стало легче. Корабль стал тормозить быстрее. Скрежет только усилился. Кларк открыл глаза и посмотрел налево. Рядом с ним оказалась амазонка. Чудо-Женщина с криком усилия стала помогать криптонцу. Вдвоём они сумели остановить корабль. Кларк выбрался из разверзшейся под ним земли. Он весь промок до нитки. Рубашка на нём была порвана. От Дианы не скрылось мощное тело парня под мокрой тканью. Кент тоже оценил красоту и силу амазонки. Чёрные обтягивающие штаны и топ не скрывали прелести девушки.

— Спасибо тебе, — сказал Кларк.

— Вместе мы куда сильнее, — ответила Диана. — Но нужно продолжать помогать людям.

Она бросилась вперёд. Кларк заметил, как вода стала обходить лежавший на боку корабль и затапливать соседние улицы. Он взобрался на корабль и стал нагревать свои глаза изнутри. Красный огонь вырвался прямо в воду, начиная её испепелять. Эта новая способность для всех вокруг выглядела завораживающе. Кент же понимал, что такая мера всего лишь временна. Она не поможет надолго. Квартал стал погружаться в пар.

Нуидиус Вулко считал, что успеет предупредить Артура. Когда он увидел, как Готэм погружается в пучину, мужчина понял, что опоздал. Он стал также помогать вытаскивать людей подальше от воды, но сил старика было немного. К тому же Вулко должен был найти Аквамена, чтобы поговорить с ним о происходящем. Однако всё новые и новые волны привели мужчину к изнеможению. Кларк и Диана оказались на очередной крыше, которой как раз была та, где был Нуидиус.

— Мне нужно найти короля Артура, — сказал Вулко, откашливаясь от воды. — Вы должны помочь мне это сделать.

Кларк и Диана подошли к мужчине.

— Кажется, я знаю, о ком он говорит, — сказала амазонка.

— Кажется, я тоже, — посмотрел на девушку парень. — Артур Карри.

— Ты его знаешь? — спросила Чудо-Женщина.

— Только перед ударом стихии познакомились, — пожал плечами криптонианец.

Кларк подхватил мужчину, что продолжал говорить, уже теряя сознание.

— Моё имя Вулко. Нужно найти короля Артура.

— Артур Карри? — спросил Кларк.

— Да. Мне нужен Артур.

— Что вам известно? — спросила Диана.

— Его брат… Его нужно остановить… Это он напал на ваши города, — ответил Нуидиус.

В нескольких сотнях метров от них на одной из крыш собрались Мера, Аквамен и Бэтмен.

— Вода стала отступать, — сказал Уэйн.

— Многих ли мы спасли? — вздохнула Мера.

— Скорее важнее вопрос, скольких мы потеряли, — сказал Уэйн.

— Я пыталась сдерживать воду, сколько могла, — расстроенно сообщила девушка.

— Ты сделала всё возможное, Мера, — положила руки на плечи девушке Артур. — Спасла сотни жизней.

— Я почувствовала их в воде, когда перемещала. Тела. В воде так много тел погибших.

— Если бы не Дж'онн Дж'онзз и его предвидение, то мы бы не оказались здесь и не смогли бы помочь, — сказал Бэтмен. — Всё относительно. Результат не такой плохой, как мы думаем. Мы спасли стольких, скольких смогли, — ответил Бэтмен, глядя на соседние крыши, что были заполнены людьми. — На тех крышах мои друзья будут в безопасности.

Брюс посмотрел вдаль на Гордона, его дочь и напарника.

— Думаю, ненадолго, — вздохнула Мера.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Аквамен.

— Это только первый удар, — вздохнула девушка. — Первое нападение, которое подразумевает затопление самых густонаселённых районов.

— А дальше? — спросил Бэтмен.

— Полномасштабное вторжение армии на сушу, — ответила девушка.

— Откуда ты об этом знаешь, Мера? — спросил Артур, но уже догадывался.

— Это атлантийский военный план, — сообщила девушка.

— Откуда тебе о нём известно? — поинтересовался Бэтмен.

— Я сама принимала участие в его доработке, — опустила голову Мера.

— Но мы с Ормом разговаривали, — был в шоке Артур. — Не было никаких причин для этой атаки. Мы мирно решили, что люди и атлантийцы друг другу не враги.

— У меня есть сведения, что ВМФ США нанесли удар по дну Атлантики, — рассказал Бэтмен. — Очевидно этот удар мог прийтись по городу атлантийцев, что и вызвало агрессию.

— Но кто это мог сделать? — спросил Аквамен, всё ещё прибывая в шоке.

— Тот, кто пытается добиться полномасштабной войны между нашими народами, — подытожила Мера. — Если твой брат, Артур, следует букве атлантийского военного плана… Сначала наводнение, затем наземное вторжение, а затем…

— Что будет после? — спросил Бэтмен.

— Что произойдёт потом, Мера? — тряхнул девушку Аквамен.

— Конечной целью может стать любой город, — ответила Мера. — Атлантийцы потопят всё, что захотят. Если Готэм был первым, то следующими могут быть Бостон, Майами, Нью-Йорк. Любой город на побережье, а затем и внутри страны.

Кларк стал смотреть сквозь тело Вулко.

— Какая-то у него непонятная анатомия, — сказал парень. — Я не вижу никаких повреждений. Но сказать сложно. Я не хирург.

— Ты что, видишь внутри него? — удивилась Чудо-Женщина.

— Да, — потёр затылок Кент. — У меня есть такие способности.

— Удивительно. Наверное, он атлантиец, — сказала девушка. — Их анатомия отличается от вашей и моей.

— Я не человек, если уж на то пошло, — сказал Кларк.

— А откуда же ты?

— Я не знаю.

— Ладно, — недобро усмехнулась Диана. — С этим мы разберёмся позже. Он сказал, что его зовут Вулко.

— Он враг или друг? — спросил сам у себя Кларк.

— Раз вытаскивал людей из воды, значит, герой, — ответила амазонка.

В этот момент Вулко дёрнулся, придя в себя.

— Король Артур! — выпалил он.

Кент прижал мужчину к крыше, на которой они находились.

— Успокойтесь, прошу, — сказал он. — Вам нужно прийти в себя.

В ответ Нуидиус швырнул Кларка в сторону. Криптонец не ожидал такой силы от старика. Он влетел в стену. Тело пробило бетон. Стена пошла паутиной трещин в разные стороны.

— Ещё раз дёрнешься, — Чудо-Женщина выставила перед лицом Вулко свой меч. — Я дёрнусь в ответ. Тогда тебе точно конец.

Нуидиус осмотрелся, кажется, понимая, что сделал что-то не то.

— Простите, — сказал он. — Мне жаль. Вам следует выслушать меня. Нужно найти Артура Карри. С каждой секундой Атлантида всё ближе к вашим городам.

Кент подошёл к ним.

— Больше никогда так не делай, — сквозь зубы процедил молодой человек. — Это смертельно опасно для тебя.

Вулко оробел перед высоким криптонцем.

— Больше не буду.

Мера осталась помогать Гордону и полиции. Аквамен и Бэтмен двинулись в центр города, чтобы разыскать остальных.

— Где же сейчас войска Атлантиды, как ты считаешь? — спросил Брюс.

— Не знаю. Думаю, что ждут, — ответил Артур, когда они оказались на очередной крыше.

— Чего?

— Когда вода немного сойдёт. Тогда они выйдут из океана.

— Это как раз сходится с военными планами, о которых нам поведала Мера, — усмехнулся Бэтмен. — Ты вообще ей доверяешь?

— Да, — неожиданно сам для себя ответил Аквамен.

— А давно ты её знаешь?

— Не очень.

— Понятно, — голос Бэтмена прозвучал с сарказмом относительно доверия Мере. — Не могу понять, кто нанёс удар по Атлантиде. Почему именно сейчас.

— Слушай, Бэтмен, — сказал Карри. — Они бы этого не сделали, если бы их не спровоцировали. Мы должны искать именно провокатора.

— Согласен с тобой. Но слышу в твоём голосе оправдание их нападения, — Бэтмен вновь выстрелил из пистолета с гарпуном и полетел на следующую крышу.

— Я не оправдываю происходящее. Просто пытаюсь дать ему объяснение, — ответил Артур. — Послушай меня. Ты должен понять, что у Атлантиды мало каких-либо контактов с земным миром. Моряки, что убивают атлантийцев, вылавливают рыбу, люди, которые загрязняют океаны. Атлантийцы очень агрессивны, когда речь заходит об их Родине. Да, как и любые люди, если на их страну нападут. Если на них идёт атака, то они ответят в десять раз сильнее. Но у них должна быть причина на агрессию. Очевидно, она была.

— Но они убили столько людей, Артур.

— И продолжат убивать, если будут считать людей угрозой.

— Я знаю, что они твой народ…

— Они не мой народ, Бэтмен! — вскрикнул зло Карри. — Я один такой. Ни землянин, ни атлантиец.

— Я начинаю понимать, как тебе тяжело в этом мире, Аквамен, — сказал Бэтмен. — Поверь, мы все одиноки в глубине души. Каждый, кто сегодня здесь спасал людей. А ты всё ещё пытаешься дать рациональное объяснение их действиям, хотя они ужасны. Нет ничего рационального в такой атаке, какова бы не была причина. Была ли данная агрессия спровоцирована или нет, но если это дело рук твоего брата, то мы разберёмся с ним.

— Осторожно!!

Мощная ракета врезалась в крышу, разбросав людей в разные стороны. Бэтмен и Аквамен сумели уйти от удара. Толпа вновь вскричала от ужаса.

— Что это было, мать твою? — выругался Уэйн, поднимаясь на ноги.

— Наверное, начинается атака.

— Именно по нам?

— Думаю, я и ты считаемся для них опасной угрозой.

— Будем считать, что я польщён, — Бэтмен взглянул вдаль.

Наконец все собрались на одной крыше. Здесь были Кларк Кент, Аквамен, Бэтмен, Флэш, Зелёный Фонарь, Чудо-Женщина и Марсианский Охотник. В центре круга стоял Вулко. Люди на крышах завороженно смотрели на пришельцев.

— Уверен, что мы все на одной стороне, — сказал Бэтмен. — Но пообщаться здесь нам не дадут нормально. Много лишних глаз.

— Куда нам отправиться? — спросил Кларк.

— Моя бэт-пещера, — предложил Брюс.

— Бэт-пещера? — усмехнулся Фонарь. — А там есть бэт-освещение и бэт-чай?

— Жутко остроумно для того, кто светится будто неоновая вывеска, — ответила Чудо-Женщина.

— Ух, как она тебя, дружище, — улыбнулся Флэш.

— Я не сразу вас заметил, мисс, за этими здоровяками, — улыбнулся Джордан. — Моё упущение. Впредь буду внимательнее. Вы вечером свободны завтра?

— А ну перестаньте, — выпалил Марсианин. — Жизни людей и атлантов на кону.

— Выдвигаемся, — скомандовал Бэтмен.

Все двинулись на противоположную окраину города.

— Что с его голосом? — спросил Фонарь. — Не иначе сломался.

— Он тебе скоро твой сломает, дружище, — сказал Кларк.

— Ещё увидим, парень с горящими глазами, — усмехнулся Флэш. — Научишь такому трюку?

— Если перестанете задавать тупые вопросы, — буркнул Кент.

— А ты сначала догони меня, — улыбнулся Флэш.

— И как меня угораздило попасть в этот сброд? — покачала головой Диана.

— Не тебе одной приходят такие мысли, — ответил Кент.

Глава 8. План

Холод пещеры Бэтмена отдавался не очень приятным ощущением для прибывших. Сырость была повсюду. Где-то в темноте то и дело пролетали летучие мыши. Пещера была поистине огромной, даже мощные прожекторы не могли осветить дальние её уголки. В центре на возвышении была смонтирована парковка для бэтмобиля, рядом красовался бэтцикл. От зорких глаз гостей не скрылись и некоторые летательные разработки Бэтмена, что таились под большими брезентами. Но сейчас было не до данных новинок. У одной из стен расположился целый арсенал огромных мониторов. Это был мощный компьютер Бэтмена, с помощью которого тот мог отслеживать все самые важные новости, проводить сложнейшие анализы.

— Классная тачка, Бэтс, — сказал Флэш.

— Она ещё не доработана, — ответил Человек-летучая мышь. — Вот та, что утонула на побережье сегодня, была крутой.

— Вот чёрт, — расстроенно сказал Кларк. — Она встала тебе в большие деньги?

— Скажем так, в самом дорогом автосалоне всё равно я бы её не купил, — уклончиво ответил Бэтмен.

— Ты здесь работаешь? — поинтересовалась Диана, рассматривая всё вокруг.

— Да. В темноте и тишине мрака думается лучше, — приближаясь к компьютеру, сказал Уэйн.

— Классная берлога, — Зелёный Фонарь не скрывал своего восхищения. — Вот бы мне такую.

— Итак, мы все здесь, — сказал Аквамен. — Пора разобраться.

— Каждый из нас обладает какой-то силой, — начал Кларк. — Мы должны понять кто и какой, чтобы наша команда действовала слаженнее.

— Команда? — усмехнулся Флэш. — Мы видим друг друга первый раз. Мы понятия не имеем, кто все такие.

— Для этого я вас и собрал, — левитируя, сказал Марсианин. — Меня зовут Дж'онн Дж'онзз. Моя родная планета Марс.

— Марс? — удивился Хэл Джордан. — Она же мертва? Или я чего-то упустил из школьной истории?

— Мертва, — согласно кивнул Марсианин. — Но когда-то была живой. Её населяли марсиане.

— Я думал, что только фантасты типа Герберта Уэллса об этом пишут, — сказал Барри Аллен. — Но что это планета была населена разумными существами не думал.

— Расскажите остальным, кто вы и откуда, — предложил Дж'онн. — Я к примеру могу проходить сквозь предметы, становиться прозрачным, менять внешность, обладаю телекинезом.

— Ничего себе, — сказал Аквамен.

— Мы здесь как в клубе анонимных алкоголиков? — вскинул недовольно руки Зелёный Фонарь.

— Вы же хотели познакомиться, — сказала Диана Принс. — Я амазонка с отдалённого острова Темискира. Меня зовут Диана Принс или Чудо-Женщина.

— С последним утверждением спорить сложно, — улыбнулся Аллен.

— Могу летать, сражаюсь в основном с помощью меча и щита, — проигнорировав неприкрытую мужскую лесть, продолжила девушка.

— Меня зовут Кларк Кент, — сказал молодой человек. — Я из маленького городка Смоллвилля, что в Канзасе. Могу быстро бегать, поднимать тяжёлые предметы, сражаться и извергать огонь глазами. Меня разыскал Дж'онн.

— Как и меня, — сказал Человек-летучая мышь. — Готэм — мой родной город. Моё настоящее имя Брюс Уэйн.

— Уэйн? — удивился Джордан. — Глава Уэйн Энтерпрайзес? Миллиардер?

— Да.

— Моя подруга сотрудничает с твоей корпорацией по проектам оборонных технологий, — припомнил Фонарь.

— Да. «Фэррис Эйркрафт», — сказал Бэтмен.

— А у тебя какие способности? — спросил Флэш.

— Никаких, — сухо ответил Уэйн. — Я обычный человек, который надел костюм и тем самым решил бороться с преступностью в своём городе.

— А ты отважный, — сказал Артур. — На такое непросто решиться.

— Я решился.

— Моё имя Барри Аллен, — сказал молодой учёный. — Из-за удара молнии и взаимодействия с химикатами научился быстро передвигаться. Меня также называют Флэш.

— Меня зовут Хэл Джордан. Я из Коаст-Сити. Обычный человек, которому досталось кольцо неких Стражей Вселенной. Теперь я отвечаю за сектор галактики, в которую входит Земля. С помощью кольца могу создавать оружие, щиты, летать в космосе и сражаться.

— Меня зовут Артур Карри, — представился молодой человек. — Ещё меня прозвали Акваменом. Я наполовину человек, наполовину атлантиец. Могу управлять морскими обитателями, жить под водой, быстро плаваю.

— Это с твоим родственником связаны данные события в Готэме и на всём Восточном Побережье Штатов? — спросил Кларк.

— Думаю да, — опустил голову Артур. — Пока точных данных нет. Нужно всё выяснить.

— Здесь среди нас атлантиец, — сказал Марсианин. — Думаю, вы можете пролить свет на происходящие события. Расскажете, что происходит?

— Да. Моё имя Нуидиус Вулко, — сказал лысый мужчина.

— Вулко является первым встреченным мною атлантийцем, — сказал Артур, положив могучую руку на плечо стареющего мужчины. — Его изгнали после гибели моей матери — правительницы Атлантиды. Он являлся королевским советником Атланны. Теперь он помогает мне.

Двое обнялись.

— Рад, что ты в порядке, — сказал Карри.

— А я рад, что мы вместе, Артур, — ответил с улыбкой Нуидиус. — Твой брат считает, что нападение произошло со стороны людей с поверхности.

— Да, — вздохнул Аквамен. — Но это была всего лишь случайность, насколько нам всем известно.

— Я знаю. Много атлантийцев погибло. Теперь стали умирать люди, — вздохнул Вулко.

— Мы на пороге войны, — сообщил Марсианин.

— Артур, — обратился Вулко к молодому человеку. — Кто-то сделал это специально. Атака на Атлантиду была актом, совершённым для развязывания войны.

— Нужно выяснить, кто мог за этим стоять, — сказал Бэтмен.

— Нам нужен план, чтобы действовать слаженно, — предположил Кент.

— Насколько хорошо ты знаком со своим братом? — поинтересовался Фонарь.

— Лично мы встретились совсем недавно, — пожал плечами Аквамен. — Он уверил меня в том же, в чём уверил его и я. Никто не собирается развязывать какие-либо войны. Однако теперь я ни в чём не уверен.

— Самый разумный ход в данной ситуации — это встреча с твоим братом, — сказал Бэтмен.

— Тебе необходимо отправиться к Орму, — сказал Вулко. — Объясни ему, как всё было. Что ракеты были пущены по ошибке. Останови всё это пока ещё есть такая возможность.

— Артур, тебе необходимо привести его к нам, — сказал Кент. — Ему придётся ответить за всё, что он сделал.

— Что? — нахмурился Карри. — Кент, всё намного сложнее, чем ты думаешь. Произошло недопонимание.

— Недопонимание? — удивился Флэш.

— Это не было похоже на предупредительный выстрел, Артур, — напомнила Диана.

— Диана, он не злодей, с какими мы все сражались однажды, — попытался объяснить Аквамен. — Он предводитель подводного мира, который, осмелюсь напомнить, куда больше и опаснее, чем все земные технологии.

— Это спорно, — потёр своё кольцо Джордан.

— Теперь он стал убийцей, — Чудо-Женщина положила ладонь на плечо Аквамена.

Все замолчали. Каждый думал о своём.

Сигнал тревоги на компьютере Бэтмена возвестил о новой угрозе.

— Что это? — спросил Барри.

Бэтмен просмотрел отчёты.

— На берегу Готэма появилось что-то огромное. В темноте не видно пока, — сказал Брюс Уэйн.

— Атака, — понял Артур. — Мне нужно, чтобы кто-то из вас отправился в Майами и разыскал доктора Шина.

— Кто это такой? — спросил Хэл.

— Он помог мне раскрыть мои способности, — ответил Аквамен. — И он будет целью для атлантийцев.

— Я отправлюсь за ним, — сказал Флэш.

— А я составлю тебе компанию, — сообщил Марсианский Охотник.

— Отлично. С этим решили, — сказал Фонарь.

— Я знаю, что каждый из вас видел, что натворил Орм, — вздохнул Аквамен. — Но вы должны дать мне шанс привести моего брата мирным путём.

— А он заслужил это? — процедил Кларк.

— Приводи, — вмешался Бэтмен.

— Что? — удивилась Чудо-Женщина.

— Дадим тебе один шанс, Артур, — сказал Уэйн.

— Спасибо и на этом, — Артур, как и все остальные были недовольны происходящим.



* * *



Рыболовецкое судно каким-то чудом продолжало оставаться на плаву. Большая часть команды пошла ко дну, когда океан вырос высотою в небо. Однако пара рыбаков из последних сил держались за поручни своей посудины. Наконец, их прибило к берегу.

— Мы на суше? — в полуобморочном состоянии спросил замёрзший рыбак. — Да. Народ, мы на суше.

— Я не верю, — ответил второй.

— Наконец-то земля, — первый решил сделать усилие, чтобы подняться на ноги.

— Где ваш король?! — властный голос позади заставил мужчин обернуться на незваного гостя.

Им оказался Орм. Он был в своей тёмно-фиолетовой броне с короной на голове, что переходила в маску и закрывало лицо. В руке молодого лидера Атлантиды был его скипетр.

Мужчины были в оцепенении.

— Я понятно изъясняюсь на вашем языке, люди? — спросил Орм, нависая над бедолагами.

Те молчали, погрузившись в новый ступор.

— Где король ваших земель?! — вскричал Орм.

— Я не понимаю, — ответил мужчина, когда король Атлантиды схватил его за горло железной хваткой. — Вы про президента говорите?

— Какой ещё президент? Я говорю о вашем короле Артуре. Он ваш предводитель? — Орм приподнял мужчину.

У того в сознании промелькнуло что-то из курса школьной истории о великом короле Артуре и его мече Экскалибур, но мозг подсказывал, что это миф и жил тот совсем уж давно. Правда, мужчина был не уверен, миф или нет перед ним. Существо, что вышло из океана, и угрожает. В сознании бедняги всё смешалось.

— Вы такие хрупкие, — усмехнулся Орм. — Дышите воздухом через эти маленькие дырочки в носу. Либо…

Король Атлантиды закрыл мощной ладонью нос и рот мужчине.

— …вообще не дышите, если я захочу.

Тот стал терять сознание, не получая приток воздуха

— Отпусти его, Орм! — послышался властный голос позади.

Король атлантийцев не заставил себя ждать, узнав голос брата. Он разжал сильные пальцы. Мужчина рухнул на пол своей лодки. Орм обернулся и перемахнул через перила, оказавшись на суше. Аквамен стоял перед ним. Они были лицом к лицу. Два рослых молодых парня, что смотрели друг другу в глаза с нескрываемой неприязнью. Положительных эмоций от их первой встречи как будто бы и не осталось.

— Твои люди выглядят подавленными, Артур, — констатировал Орм.

— Они не мои люди, — покачал головой Карри. — По крайней мере, не в том смысле. Я не являюсь их предводителем.

— Хм, — прищурился Орм. — Если не ты ими управляешь, то для чего ты здесь?

— Где находится сейчас твоя атлантийская армия, брат?

— Ты знаешь, — улыбнулся король Атлантиды. — Она под водой, у самой поверхности. Моя армия только и ждёт сигнала для начала атаки.

— Отзови свои ударные отряды, — попросил Артур. — И выслушай меня, брат.

— Люди нарушили наши границы, — напомнил Орм. — Я с трудом в это поверил. Особенно после нашей с тобой встречи.

— Я всё объяснить сюда как раз и пришёл. Всё произошедшее с вашим миром является большой и ужасной ошибкой.

— Ошибкой?!!

— Тебе нужно отправить свои армии обратно в Атлантиду, — сказал Аквамен. — А мы с тобой останемся и всё обсудим. Пойдём со мной.

— Ну уж нет. Готэм будет поглощён. Этот город станет предупреждением для всех жителей суши, — сказал Орм. — Кто знает, может быть однажды обитатели поверхности даже не смогут поверить в то, что когда-то существовал такой город как Готэм.

— Не говори ерунды. Этого не нужно делать, — сказал Артур. — Ты и так уже натворил дел.

— Как и люди, — сказал Орм сквозь зубы. — Атака пошла на мои владения. Это недопустимо.

— Об этом я и хочу тебе рассказать. Кто-то подставляет население суши.

— Как такое возможно? Это же были удары регулярной армии, — парировал Орм. — А им приказы отдают главнокомандующие. Значит, они приняли такое решение.

— Нужно во всем разобраться и выяснить, кто украл коды запуска ракет с подводных лодок.

— Ты заговариваешь мне зубы, брат. Я больше тебе не верю, житель суши, — Орм был взбешен и схватил Артура за руку. — А это? Твои новые друзья?

Повелитель океанов кивнул на тех, кто приближался со спины Артура. Карри обернулся. Это были Бэтмен, Чудо-Женщина и Кларк. Фонарь завис где-то в небе.

— Я же попросил об аудиенции, — сказал Карри. — Сам со всем разберусь. Без вашей помощи.

— Мы посчитали, что пора вмешаться, — сказал Бэтмен.

— Постойте. Давайте все вместе решим этот вопрос, — сказал Кларк, обращаясь к каждому присутствующему.

— Нам показалось, что сам ты не разобрался, — пожала плечами Чудо-Женщина, игнорируя предложение Кента.

— Они ваши предводители? — спросил Орм, крутанув в руке свой скипетр, словно готовясь к мгновенной атаке в случае утвердительного ответа пришельцев.

— Нет, — ответил Карри, а затем повернулся к троице. — Вы должны дать нам больше времени, чтобы мы могли пообщаться.

— Мы смогли засечь атлантийцев, Артур, — рассказал Бэтмен. — Они окружили весь город.

— Кажется, что времени больше нет, — сказала Чудо-Женщина.

— Не начинайте атаку, — попросил Кларк, чувствуя, что никто вокруг не хочет слушать остальных. — Мы должны вести переговоры.

— Твоему брату придётся пойти с нами для этого, — сделал шаг вперёд Бэтмен.

— Мне жаль, — вздохнул Артур. — Но вы сами меня заставили.

Аквамен неожиданно для всех окружающих схватил Бэтмена за горло и приподнял в воздух.



* * *



Доктор Стефан Шин сидел в своём кресле всё в том же доме на берегу океана и спал в старом кресле под познавательную передачу о морских обитателей. Ничего не менялось. Жизнь проходила своим чередом мимо старого учёного. Стук в дверь разбудил мужчину.

— Я никого не жду, — сказал он сам себе, поднимаясь с кресла и отправляясь к входной двери. — Кого там принесло?

Седовласый мужчина открыл дверь. На пороге стояли Флэш и Марсианский Охотник.

— Доктор Стефан Шин? — спросил Аллен.

— Да. А вы кто такие? Хэллоуин вроде бы не сегодня, — сказал учёный.

— Мы пришли от Артура Карри, — сообщил Марсианин. — Он считает, что армия Атлантиды выбрала вас своей целью.

— Поэтому мы вынуждены вас забрать и отправиться в Готэм, где вы встретитесь, — пояснил Барри.

— Ничего себе. Что на этот раз у него случилось?

— Вы скоро всё узнаете. Отправляемся.

Шин быстро собрался и трое двинулись в путь.



* * *



— Не хотите ли ещё чаю? — спросил Альфред у Вулко.

— Было бы кстати, мистер Пенниуорт, — слегка улыбнулся Нуидиус. — Признаюсь честно, вкуснее напитка, чем в вашем доме, я не пробовал.

— Спасибо, сэр, — учтиво кивнул на комплимент дворецкий Уэйна. — Данный сорт чая выбирал лично мистер Уэйн. Ему очень нравится этот сорт с запада Кавказских гор, что растёт недалеко от побережья Чёрного моря.

— Мы прибыли, — сообщил Флэш, оставив вокруг вспышки от своей суперскорости.

— Очень кстати, мистер Барри, — кажется, Альфред даже бровью не повёл.

— Тебя, как я вижу, ничем не удивить, — улыбнулся Аллен.

— То, что я вижу день ото дня в последнее время, меня удивляет нескончаемо, — Альфред отправился за новой порцией чая для вновь прибывших гостей.

— Приветствую, — Вулко отвернулся от Шина, которого недолюбливал по понятным причинам.

Мужчина уставился в мониторы компьютера, что стоял в большом зале, где они сейчас все были.

— Какие новости, Нуидиус? — спросил Марсианин.

— Пока никаких. Артур отправился на встречу с Ормом, а остальные не стали дожидаться результатов и двинулись следом, — рассказал Вулко. — Уверен, это приведёт только к конфликту.

— Да уж. Что же. Подождём, — задумчиво произнёс Флэш.

— Наши океаны, — вздохнул Вулко, приложив ладонь к монитору, где было видно морские волны у берегов Готэма. — Они такие чужеродные для людей, как и космос.

— Это верно, — сказал Барри. — Я недавно как раз прочитал, что из всей воды на нашей планете изучено всего пять процентов. А это означает, что остальные девяносто пять никто так и не изучил.

— Столько страшного произошло за последние годы, — сказал Марсианин. — Мы опасаемся, что враги появятся из других миров, что есть где-то в космосе. Но пока величайшие из этих угроз как раз оказываются в глубинах океанов.

— Подумать только, — Нуидиус опустил голову. — Ещё не один солдат Атлантиды не вышел на поверхность в Готэме, а уже тысячи погибших.

— Это ужасно, — сказал Флэш. — Полиция и армия пытается помочь выжившим, но смогут ли они тягаться с армией Орма?

— Не знаю, — отрицательно покачал головой Вулко, поворачиваясь к остальным. — Ваша команда объединилась не просто так. Каждый из вас силён и ответственен. Но все вы горячи. Нельзя, чтобы эмоции возобладали. Нужно, чтобы остальные дали возможность Артуру остудить пыл Орма. Нельзя развязывать войну с Атлантидой. Нельзя.

— Вулко, ты можешь объяснить, почему атлантийцы хотят убить доктора Шина? — спросил Аллен.

— У атлантов есть информация, что Артур на протяжении многих лет был под опекой и наставничеством Стефана Шина, — объяснил Вулко. — Он многие годы изучал атлантийскую биологию, историю Атлантиды. Доктор Шин знает об Атлантиде и Артуре так много, как никто другой на этой планете.

— Да? — недобро усмехнулся Стефан. — Однако я давно уже стал изгоем. Никто не станет спрашивать меня, как бороться с атлантийцами.

— В Атлантиде, как я думаю, решили перестраховаться и всё-таки ликвидировать тебя, — пояснил Нуидиус.

Глава 9. Столкновение

Бэтмен испытывал мощное давление на шее. Он по достоинству оценил силу нового знакомого. Аквамен держал того над землёй, сдавливая горло.

— Что ты вытворяешь, Артур? — спросила Диана, продолжая находиться в недоумении.

Ситуация была опасной. Как повести себя с Ормом и Артуром? Они отличаются от Кларка, Дианы и Брюса. С другой стороны, все они были разными. Просто в данную минуту любое решение могло привести к фатальным последствиям.

— Если вы нападёте на моего брата, то многие армии выйдут на поверхность и уничтожат целые города, — объяснил Аквамен.

Аквамен повернулся к Орму.

— Подожди меня здесь, брат, — попросил Карри. — Я переговорю с моими новыми знакомыми.

— Хорошо, — решил уступить Орм, про себя усмехаясь такой разномастной компании.

Артур отпустил Бэтмена.

— Нам нужно поговорить, нам всем, — Карри кивнул в сторону. — Обсудим всё в той стороне.

Четверо отошли на десяток метров от Орма. Хэл Джордан продолжал зависать в воздухе, сияя изумрудным светом и держа своё кольцо наготове.

— Вы совсем не вовремя, — процедил Артур. — Я должен переговорить с Ормом один. Знаю, что всё это невероятно, но поверьте, брат воспримет мои слова со всей серьёзностью только если я покажу свою силу и прикажу вам уйти отсюда. Так принято в атлантийской культуре.

— Орм уже убил слишком много людей, — сказала Диана.

— Он затопил Готэм, — напомнил Бэтмен. — Люди погибли целыми семьями. Они просто ехали домой после рабочего дня. И смерть их настигла.

— Артур прав, — Кларк принял стратегическую сторону Карри. — Мы не сможем остановить целую армию, если сейчас прямо на её глазах попытаемся увести главнокомандующего.

— И что прикажете делать? — спросила амазонка. — Оставить всё, как есть?

— Долго ли вы ещё собираетесь там общаться? — спросил Орм. — Кто это такие вообще, Артур?

— Орм, подожди ещё немного, — сказал Артур через плечо. — Будь на расстоянии.

Аквамен чувствовал, как будто он между двух огней. Все давили на него. Орм однако начал приближаться к троим. Зелёный Фонарь зажёг своё кольцо. Изумрудный свет стал куда ярче, освещая темноту ночи.

— Так кто из вас король обитателей суши? — спросил Орм, встав рядом с остальными. — Ты?

Он указал на Бэтмена.

— Постой в сторонке, дружище, пока мы решаем, как с тобой поступить, — предложил Уэйн.

— Вы решаете? — процедил зло Орм. — А в вашей ли власти что-то со мной делать?

Он схватил за руку Артура.

— А, ну-ка, пойдём потолкуем, брат, о твоих новых товарищах, — сказал Орм. — Сдаётся мне, что они много о себе думают. И моё время слишком дорого. При этом я чувствую, что все вы просто тянете время. А мне нужны ответы.

— Да постой же, Орм, — Артур попытался освободиться от захвата брата.

В этот момент вмешались Кларк и Чудо-Женщина. Бэтмен же щёлкнул на какую-то кнопку на своём поясе.

— Что ты делаешь? — лишь успел спросить Аквамен.

В следующий миг всех ослепил взрыв.

— Порошок? — спросил Артур, отстранив Брюса от ударной волны.

Диана и Кент прикрылись. Орма же отбросило в сторону.

— Что это было, мать вашу? — Кент выпрямился.

Диана подхватила Брюса.

— Всего лишь калий, который реагирует с водой и выделяет много тепла, — объяснил Бэтмен. — Вряд ли это сильно ему навредит.

— Навредит ему? — в бешенстве спросил Артур. — Это сделает ситуацию только хуже. Вы всё только усложняете.

— Постой, Артур, — попросила Диана.

— Угомонись, — Кларк попытался встать между Бэтменом и Акваменом. — Уже натворили дел.

Криптонец понимал, что глупо всё вышло, диалога не получилось.

В следующее мгновение мощный удар кулаком от Артура отправил парня назад. Кент отлетел на добрый десяток метров и упал. Диана заступила за спину Артура и схватила того за шею, предварительно ударив ногой под колено. Аквамен упал на колени, почувствовав смертельный захват амазонки на своём горле.

— Я пытаюсь защитить оба мира, Диана, — сказал молодой человек.

— Получается у тебя плохо, — ответила девушка.

Артур попытался выбраться из смертоносного захвата Чудо-Женщины.

— Знаю, кто-то должен понести наказание за всё произошедшее, но вы только представьте, что случится, если тысячи солдат Атлантиды выйдут на поверхность. Каждый из них будет сражаться до последнего вздоха.

— Как и мы, — Кент с суперскоростью оказался рядом с Артуром и Дианой и срубил Карри.

Аквамен отлетел в пришвартованную здесь до потопа лодку, что лежала с покорёженным дном. Артур переломил её своим телом после удара криптонца. Карри попытался подняться, сплёвывая кровь. Такой силы от Кента он не ожидал.

— Я думал, вы поймёте меня, — сказал Аквамен, поднимаясь.

— Мы понимаем, — сообщил Бэтмен. — Но всё это уже не имеет смысла. Твой брат не отступит.

— Как ты верно заметил, — улыбнулся Орм, оказавшись за спинами Чудо-Женщины и Кларка Кента.

Скипетр Орма издал мощный электрический разряд, который прошёл по двоим, отбросив тех в разные стороны.

— Вы такие слабые, — усмехнулся Орм.

Бэтмен бросил сразу несколько своих бэтарангов в короля Атлантиды. Зелёный Фонарь перешёл в атаку, увидев, как из воды стали подниматься воины подводного мира. Его кольцо создало сразу несколько силовых полей, которыми тот стал атаковать атлантийцев.

— Нет!! — вскричал Артур. — Прекрати это, Орм!!

— Что тебя не устраивает, брат? — усмехнулся Орм. — Житель поверхности посмел атаковать правителя Атлантиды. Наши законы в таком случае позволяют убить его и его приспешников.

— Здесь атлантийские законы не действуют.

Артур и Орм сцепились между собой.

— Я в тупике, брат, — усмехнулся Орм. — Что такое с твоим разумом? Воздух на поверхности помутил твой рассудок из-за того, что ты так долго им дышал? Сначала ты приходишь сюда и начинаешь угрожать мне. Затем нападаешь на тех, кто угрожал мне. Затем вновь угрожаешь мне.

— Послушай меня, Орм! — скомандовал Аквамен. — Ты сейчас же отправишься обратно в океан и прикажешь своим армиям уйти обратно в Атлантиду. Сделай это сейчас же. Иначе прольётся кровь.

— Знаешь, Артур, — сказал Повелитель Океанов. — Я поначалу посчитал, что этот удар по Готэму станет достаточной платой за ракетный удар людских войск по Атлантиде. Однако я прибыл сюда и выяснил, что ты не предводитель людей. Но ты пытаешься быть одним из них. Зачем тебе это? Ты ведь куда лучше землян.

Они расцепились и встали друг против друга.

— Наша мать расстроилась бы, — сказал Орм. — Как и я в данную минуту. Ты живёшь в этом мире. Мире, что целыми веками отравлял наш дом и пытался его уничтожить.

В этот момент Чудо-Женщина зашла за спину Орму и заключила того в свой смертоносный захват.

— Я не хочу навредить тебе, — сказала девушка. — Сдавайся сию же секунду!!

— Вот видишь, — выдавил с затруднением Орм. — Они просто ненавидят нас. А с нас довольно такой жизни. Жизни в страхе, что жители суши могут нас погубить.

Артур видел гнев и решимость в глазах своего брата. Сейчас он понимал, что наступила точка невозврата. Орм освободился от захвата амазонки с помощью своего скипетра, отправив Диану в нокдаун разрядом. Девушка упала.

— Да начнётся война!!! — вскричал Орм.

Тут же на поверхность ринулись тысячи воинов Атлантиды в камуфляже тёмно-фиолетового цвета. Где-то позади из воды появились боевые машины в виде огромных кальмаров. Казалось, что океан разверзся.

Все ринулись в эту битву. Зелёный Фонарь пролетел над тысячью воинов и с помощью силы кольца буквально вспорол водную гладь под собой, раскидывая атлантийцев в разные стороны. Те разлетались будто игрушечные. Хэл сразу же ощутил на себе мощь армии противника, когда гигантские механические кальмары открыли огонь по нему из своих орудий. Джордан сумел несколько раз увернуться, но один выстрел его настиг и отправил в противоположную от вектора движения парня сторону.

Кларк Кент использовал грубую силу, когда на него набрасывались сразу несколько атлантийцев. Те пытались схватить криптонца, ударить его, сбить с ног. Но Кент разбрасывал их в разные стороны, а затем, чувствуя, что давление нарастает, просто рванул вперёд, осыпая толпы противника мощнейшими ударами.

Бэтмену приходилось сложнее всего из-за его уязвимости в сравнении с остальными героями. Он использовал бэтаранги, когти на предплечьях костюма, стрелял из гарпуна, чтобы затем уйти в сторону на специальном тросе. Но атлантийцев, что шли в атаку было слишком много. В итоге в одной из схваток сразу трое противников атаковали Брюса. Уэйн оказался в противоположной стороне, отключившись.

Чудо-Женщина увидела это и постаралась пробиться к Уэйну. Она мастерски орудовала своими мечом и щитом, что до этого мирно покоились на её поясе. Девушка с воинственными криками делала выпады, поражая атлантийцев одного за другим. Она отбивала гарпунные атаки из ружей соперника, шла в рукопашный бой, совершенно не опасаясь ничего. Её мощь была куда сильнее атлантийцев. Меч разил, щит защищал.

Рядом оказался Кент, что только что отправил в глубокий нокаут сразу четверых атлантийцев. Он и Диана встретились взглядами.

— Не знаешь, куда пропал Бэтмен? — спросил молодой человек.

— Я видела, как он пал у причала, — ответила девушка. — Кажется, он без сознания.

— Нужно попытаться пробиться к нему, — предложил Кент.

— Наверное, ты прав.

Двое встали плечом к плечу и стали биться вместе против атлантийцев.

Аквамен попытался призвать морских обитателей на помощь, но его зов оказался игнорирован.

— А ну опустите ваше оружие!! — властно крикнул он, обращаясь к атлантам.

— Считаешь, что моя армия тебя послушает?! — усмехнулся находящийся рядом Орм.

— Кажется, придётся твоей армии стать моей, чтобы подчиниться, — ответил Артур.

— Да как бы не так, — нахмурился Повелитель Океанов. — Я чувствую, как ты пытаешься призвать морских чудовищ себе на помощь. Но поверь, они уже слишком далеко от побережья, чтобы внемлить тебе. А вот океан будет слушать меня.

Орм вознёс руки к небу. Мощные струи воды завертелись в дикой воронке, превращаясь в водный смерч. Поток захватил Чудо-Женщину и понёс прямо в небо.

Бэтмен пришёл в себя, отметив для себя, что с такими мощными соперниками ему грубой силой не справиться. Он поднялся и увидел, как Диану уносит поток воды.

— Вот дерьмо, — буркнул мститель Готэма.

А затем он увидел, как Кларк бросился в небо и ворвался в этот поток. Он обнял девушку и почувствовал её сильные руки на своей груди. В следующий миг Кент вдруг осознал, что, кажется, полетел. В тот же момент он и Принс вырвались из смерча. Двое приземлились в стороне. Кларк выпустил девушку из своих объятий.

— Ты в порядке? — спросил криптонец.

— Да. Спасибо, — улыбнулась девушка. — Мне нужно найти мой меч.

— А мне применить другие способности, — Кент бросился к небольшому зданию и с лёгкостью запрыгнул на него. Он встал напротив огромной толпы атлантийцев. Глаза молодого человека раскалились докрасна.

— Атлантийцы!! Отступите!!

Противники посмотрели вверх на криптонца с горящими глазами. Но отступать естественно не собирались. Тогда тот ударил мощными лучами прямо под ноги противникам. Вода стала моментально нагреваться и кипеть, а затем испаряться. Атлантийцы закричали и бросились бежать от раскалённой воды, что жгла их.

— Это существо нагревает океан до кипения? — спросил сам у себя Орм, увидев такую способность Кента.

— Этот парень — одно из самых сильных существ, что я только видел, — сообщил Аквамен брату. — Кажется, ты вывел его из себя.

— Плевать, — усмехнулся Орм, поднимая вверх свой трезубец. — Он настолько глуп, что считает, что сможет одержать верх, сможет контролировать океан лучше Повелителя Океанов?

Тучи сгустились прямо над Ормом.

— Это моя корона повелевает океанами, — Орм стоял в мощных вспышках молний. — А мой трезубец может контролировать бури.

Орм направил скипетр сразу на четверых. Мощные молнии вырвались из свинцовых туч. Они пошли вспышками прямо в Зелёного Фонаря, сбив того во время полёта. Остальные вспышки ударили в Чудо-Женщину и Кларка Кента. Бэтмен сумел укрыться, подумав, что в данной ситуации его скорость и осторожность помогли спастись. Смерчи кружились вокруг Орма, управляемые его скипетром. А внутри были без сознания трое героев.

— Твои друзья пали, брат, — сказал Орм. — Сдавайся и присоединись ко мне в этой войне.

Аквамен как завороженный смотрел на смерчи, в которых будто уснули Фонарь, Диана и Кент.

— Я приговариваю их к Тёмным Водам, — сказал Повелитель Океанов. — И тебя тоже, брат, если ты не склонишь колено.

Орм направил три воронки с героями внутри прямо вглубь океана. Те исчезли в морской воде, а Артур посмотрел им вслед, понимая, что остался без поддержки. Почти без поддержки. Где-то здесь ещё был Бэтмен.



* * *



Марсианский Охотник, Флэш, Вулко, Шин и Альфред были всё в том же зале и наблюдали за экранами. Там они видели, как начал развиваться бой, когда армия Атлантиды вышла на поверхность.

— Откуда эти кадры? — спросил Стефан.

— У мастера Уэйна есть доступ к камерам города, — объяснил Альфред.

— Неужели там ещё какие-то камеры работают после такого потопа? — удивился Флэш.

— Похоже, что так, — пожал плечами Марсианин.

— Кажется, нам нужно отправиться им на помощь, — сообщил Аллен.

— У нас и здесь есть чем заняться, — сказал Дж'онн.

— О чём это ты? — нахмурился Флэш.

— Кто-то проник в поместье, — сказал Марсианин.

Тут же в помещение ворвались камуфлированные атлантийцы. Они тут же пошли в атаку, расстреливая из своих плазменных ружей всё внутри.

— В укрытие! — крикнул Флэш, переходя на суперскорость.

Он мгновенно оказался рядом с несколькими противниками и сбил всех с ног. Однако атака продолжилась с другой стороны. Марсианин рассыпался, став невидимым и зашёл за спину троим растерявшимся от такого зрелища атлантийцам. Затем он собрался воедино и мощными ударами отправил тех в нокаут.

— Все живы? — спросил Флэш, когда всё утихло.

— Вроде бы, — Альфред поднялся из-за дивана.

Остальные приблизились к поверженным.

— Кажется, история про атаку на доктора Шина оказалась правдивой, — недобро усмехнулся Барри.

— Я знал, что так произойдёт, — вздохнул Нуидиус. — Нам необходимо помочь Артуру и вашим новым друзьям. Не думаю, что король Орм отправит сюда ещё одну группу своих атлантийцев.

— Что там происходит? — Марсианин посмотрел в мониторы.

Все увидели, как Орм одержал верх над героями и отправил троих из них на дно океана.

— Атлантийцы захватили ваших друзей, — пояснил Вулко. — Я видел этот трюк раньше. Орм отправил их на самое дно океана, приговорив к так называемой Тёмной Воде.

— И что можно сделать? — спросил Альфред.

— Пока не знаю, — ответил Вулко.

— Отмотайте запись назад, — попросил Марсианин.

Альфред не отказал в просьбе гиганту с Марса. Все увидели, как Аквамен сначала вёл переговоры с Ормом, а затем при появлении других схватил Бэтмена за горло и завязалась общая потасовка.

— Не может быть, — сказал Флэш.

— Мы мало видели, — сказал Шин.

— Но по той картине, что складывается, — задумался Марсианин. — Аквамен перешёл на сторону Орма?

— Может быть он с самого начала это планировал? — недовольно скрестил руки на груди Барри.

— Не верю, — покачал головой Стефан. — Артур бы не предал нас.

— Сказал человек, который однажды сам предал Артура, — усмехнулся недобро Нуидиус. — И всё из-за того, что отчаянно хотел быть признанным в человеческом обществе за открытие доселе мифической Атлантиды. А теперь станешь звездой номер один. Ведь Атлантида существует. А с виду выглядишь таким сломленным старичком, что и не подумаешь про тебя, что ты чёртов предатель Аквамена.

Он навис над Шином.

— А ты вообще кто такой? — спросил в страхе Стефан.

— Моё имя Вулко, — выпрямился тот. — Я первый советник атлантийской короны.

— Человек Орма? — удивился Шин.

— Нет же. Истинного короля. Короля Артура, — ответил Нуидиус. — Вот же парадокс. За твои преступления против него, в Атлантиде тебя давно бы казнили. Но что в итоге? Артур отправляет своих друзей, чтобы спасти твою шкуру. После всего, что ты сделал, он всё равно спасает тебя. Вот где истинный героизм. А вот в тебе, я уверен, нет ни капли этого.

Вулко вновь навис над Шином.

— А, ну-ка, остынь, — сказал Флэш.

Марсианский Охотник нахмурился. Он пытался прочесть мысли Нуидиуса, но не мог их понять. Логика мышления атлантийцев была ему чужда. В итоге Дж'онн так и не увидел причинно-следственных связей в рассуждениях Вулко.

— Ты просишь меня остыть, человек? — обернулся Нуидиус.

— Да, — жёстко сказал Аллен. — Мы здесь для другого собрались. Нужно понять, что произошло с нашими товарищами там на морском дне.

— Это… — Вулко опустил плечи, кажется приходя в себя от ярости. — Это Тёмные Воды. Место погребения врагов Атлантиды… заживо.

Глава 10. В глубинах океана

Артур плыл всё глубже и глубже, стараясь не потерять след от воронок, что утащили друзей на дно океана. Аквамен понял, что даже его скорости было мало, чтобы угнаться. Наконец он увидел слабый свет впереди и внизу. Это светились атлантийские капсулы, в которые поместили для умерщвления героев Земли. Они были люминесцентные. Артур использовал свет, как маяк и подплыл ближе.

— Бэтмен, ты меня слышишь? — спросил Аквамен в специальное устройство глубинного типа, что успел дать тому Уэйн перед погружением. — Приём, Бэтмен.

— Да, слышу тебя отлично, — Человек-летучая мышь сидел в укрытии на поверхности и наблюдал, как армия Орма стала выдвигаться на улицы Готэма. — Здесь намечается новое столкновение. Армейские отряды и полиция стягиваются к центру города, чтобы противостоять армии Орма.

— Долго они не протянут против такой мощи, — констатировал Аквамен.

Бэтмен видел, как стали появляться танки, боевые машины пехоты. Где-то в небе зависли военные ударные вертолёты.

— Думаешь? — усомнился Бэтмен. — У наших приличный арсенал.

— Атланты не хуже вооружены, — ответил Артур.

— Расскажи про эти коконы, что ты видишь перед собой, — попросил Бэтмен.

— Насколько мне известно от Вулко, — рассказал Аквамен. — Мы с нашими товарищами находимся на самом дне океана. Коконы сооружены так, что постепенно убивают своих пленников. Заключённые остаются живыми какое-то время, ведь коконы поддерживают давление внутри себя. Мне нужно позвать сюда люминесцентных рыб, чтобы осветить место.

— Постой, — попросил Бэтмен. — У тебя есть моё устройство, которое поможет тебе воссоздать карту местности.

— Каким образом? — Аквамен попытался в мутном свете рассмотреть приспособление, что тоже дал ему Бэтмен перед погружением.

— Инфразвуковые излучатели, — объяснил Уэйн.

— Сонар?

— Именно. Запусти сканирование, — сказал Брюс.

Артур нажал на кнопку. Устройство запищало, отправляя сигналы во все направления. Устройство стало рисовать карту.

— Я узнаю это место, — сказал с удивлением Аквамен, видя трёхмерное изображение, что над собой проецировало устройство Бэтмена. — Я был в этой глубокой впадине.

— Что за место?

— Именно здесь я похоронил Пожирателей, когда сражался с ними, — припомнил Артур. — Очевидно сейчас они покоятся где-то под нами.

— Ясно. Что там с нашей троицей? — поинтересовался Бэтмен.

— Рядом. В этой горе что-то есть. В прошлый раз я обнаружил здесь древний атлантийский корабль. Но после обвала судно, думаю, навсегда погребено там под завалами.

— Обрати внимание на свой сонар, — сказал Бэтмен, глядя на свой специальный планшетный компьютер на руке. — К тебе приближается множество целей.

— Рыбы, что я призвал?

— Не знаю. Крупноваты что-то для рыб.

Артур обернулся и ужаснулся. Перед ним выскочил один из Пожирателей. Он бросился на Аквамена. Артур пошёл в контратаку, но успел получить ранение. Однако в следующие несколько ударов убил нападавшего.

— Они всё ещё живы, — выдохнул Артур. — Похоже, кто-то освободил Пожирателей из ловушки. И они снова пойдут в атаку.

— Что за Пожиратели? — поинтересовался Бэтмен.

— Неизвестная науке раса, которая вышла на поверхность не так давно, но я похоронил их здесь.

— Это не та ли атака на Майами, о которой говорили в новостях? — припомнил Уэйн.

— Она самая.

— Я пытался собрать какую-то информацию об этом происшествии, но материалов было не так много, а затем они стали постепенно пропадать из Интернета.

— И мы оба знаем почему.

— Правительство. Оно скрыло этот факт.

— Сейчас не до правительства. Нужно срочно вытаскивать наших новых знакомых и убираться подальше.

— Тогда, судя по моему компьютеру, тебе нужно прямо сейчас резко погрузиться ниже, — оглядывая карту на планшете, рассказал Бэтмен.

— Хорошо.

Артур прибавил скорости, продолжая опускаться на самое дно. Тьма окружала его, но он уверенно шёл к своей цели.

— Плохо всё вышло в разговоре с Ормом, — сообщил о своих мыслях вслух Аквамен. — Я видел в его глазах такую ненависть.

— Плохо, что ты решил сойтись с нами. Это было очень глупо. Да и мы, наверное, поспешили появиться на вашей встрече. Все хороши, — вздохнул Бэтмен, наблюдая, как продолжают стягиваться силы Атлантиды и армейские подразделения человечества.

— Мы все виноваты, — сказал Артур. — Но главный виновник тот, кто атаковал Атлантиду. Как-то не сходится. Не мог же мой брат сам запустить те ракеты с человеческих подводных лодок. Кто-то же это сделал, если не армия США.

— К чему ты клонишь?

— Пазл словно начинает складываться, — ответил Артур, продолжая погружение. — Когда я отправился со своими друзьями за артефактами Атлантиды, то скипетр похитил мой враг Манта и передал его кому-то, кто остаётся в тени. Этот скипетр способен затапливать целые острова. Теперь эти таинственные выстрелы. Почему-то у меня складывается впечатление, что это дело рук одного и того же человека.

— Уверен, что мы всё скоро узнаем.

Артур стал опускаться вдоль стены своеобразного тоннеля, подсвечивая себе путь устройством Бэтмена. Взор молодого человека упал на стену, где были какие-то символы.

— Здесь что-то есть, на этих стенах, — нахмурился Карри.

— Что это?

— Очень похоже на иероглифы, — Аквамен присмотрелся. — Кажется, это древнеатлантийский язык. Удивительно. Значит, атлантийцы когда-то опускались на такие глубины, раз оставили здесь эти надписи.

— Я только недавно узнал об этой скрытой цивилизации, но уже понимаю, что она достаточно древняя. Так что всё вполне возможно. И такие глубинные погружения тоже.

— Я вижу рисунки на скалах, — сказал Артур. — Это же скипетр Мёртвого Короля!

— Кого?

— Он будто ударяет им по земле и вызывает землетрясение, — рассказывал, что видел Карри.

— А что ещё там тебе видно? — поинтересовался Бэтмен, пытаясь рассмотреть изображение на планшете, что давала портативная камера на аппарате в руках Аквамена.

Оба увидели другую картинку.

— Кажется, на изображении не люди, — сказал Брюс.

— Да. Эти существа очень похожи на Пожирателей, а перед ними стоит Мёртвый Король со скипетром, — предположил Карри.

— Но они не выглядят так, будто враги друг другу, — задумчиво произнёс Бэтмен. — Скорее наоборот.

— Он возглавляет их!! — ужаснулся Артур. — Как же так? Каким образом они связаны?!

— Мы выясним это позднее. Сейчас продолжай спускаться. Нам нужно отыскать троицу, что Орм отправил сюда.

— Так нет же. Вряд ли Орму известно об этом месте и существах. Коконы должны были остаться намного выше.

Аквамен упёрся в нечто похожее на расщелину и проплыл за неё. Впереди открывалась удивительной красоты картина. Настолько же яркая, как и ужасная. Пожиратели излучали свет благодаря люминесценции, двигались сотнями и тысячами в разные стороны, представляя собой уникальное зрелище. Но каждый из них был также ярок, как и опасен. Аквамен уже видел подобную картину, когда столкнулся с этой невиданной ранее расой. Но и сейчас это завораживало. Далеко впереди виднелись тёмные точки среди этого яркого представления. Это и были коконы с Кларком Кентом, Дианом Принс и Хэлом Джорданом внутри.

— Картина ужасающая, — констатировал Бэтмен. — Сможешь вытащить их оттуда?

— Постараюсь. Выхода иного всё равно нет. Они все парализованы.

— То есть?

— Пожиратели выделяют какую-то специальную жидкость, которая парализует их жертвы, — припомнил Карри. — И она очевидно такая сильная, что эти трое до сих пор не могут прийти в себя.

Аквамен двинулся напролом, понимая, что скорее всего не справится. Однако времени на другой план не было. Пожиратели недобро встретили старого знакомого, начиная атаковать атлантийца. Тот бился как мог, приближаясь к заветной цели. Бэтмен наблюдал за этим через планшет, дивясь ужасу, что творился там на дне. Здесь прогремели залпы. Брюс отвлёкся от экрана и посмотрел из своего укрытия. Армии начали сходиться.

— Артур, — вздохнул Бэтмен, понимая, что не останется в стороне от этого конфликта. — Я должен отправиться на помощь людям. Я не могу быть здесь и просто отсиживаться. Думаю, мы можем проиграть эту битву. Но сделаем это достойно.

Карри был слишком занят, чтобы дать ответ. Бэтмен выпрямился, ожидая, что это будет его последний бой. Он считал, что Аквамен и остальные на дне тоже уже покойники. Однако неожиданно перед ним промелькнуло алое пятно, а затем молнии озарили всё вокруг. Напротив Уэйна стоял Флэш.

— Мера и Марсианин отправились за Артуром, — сказал Аллен. — Они помогут ему, а мы нужны здесь и сейчас, Бэтмен.

— Я уже начал думать, что всё кончено, — Бэтмен слегка улыбнулся, понимая, что наступает облегчение. — Артур, к тебе идёт помощь. Держись.

— Было бы кстати, — Аквамен продолжал неравную схватку с Пожирателями, круша тех направо и налево.

Бэтмен и Флэш двинулись в гущу событий, где гремели взрывы, выстрелы не смолкали, а человеческие крики слышались очень отчётливо.

Аквамен ухватил все три кокона и толкал их вверх, параллельно отбиваясь от атак Пожирателей. Боль появлялась множеством отголосков во всех частях тела. Неожиданно сверху подводный смерч снёс часть атакующих в сторону. Те прокричали в предсмертной агонии. Аквамен поднял глаза и увидел, как в ярчайшей пещере оказалась Мера и Марсианский Охотник. Это они стали поддерживать своей атакой Карри.

— Коконы нужно разрушить, — сказал Аквамен. — Так нам легче будет выбраться.

— А ты уверен, что эти трое переживут такое давление и перегрузки? — поинтересовалась Мера, хватая кокон с Кларком Кентом и глядя сквозь прозрачный купол из слизи.

— Поверь, они всё выдержат, — сообщил Марсианин. — Они достаточно сильны для этого.

Мера вновь взглянула на Кента, что будто спал. Она сомневалась, но решилась разорвать его оковы. Было сложно, но девушка с криком сделала это. Кокон потерял свою крепость, а слизь стала теряться в открытой морской воде. Кларк освободился и было видно, как вода очищает тело криптонца от вязкой жидкости. Буквально спустя секунду он открыл глаза. Взгляд парня был потерянным.

— Успокойся, — сказала Мера. — Ты будешь в норме.

Кент поглядел в красивые глаза девушки, а затем, кажется, пришёл в себя. Он кивнул и сразу же нагрел свои глаза до раскалённого состояния лавы, а затем выстрелил ими, испепеляя воду вокруг, а вместе с ней и несколько сотен Пожирателей.

Марсианин стал вскрывать кокон с Зелёным Фонарём. Тот был в своей яркой броне, что создавалась кольцом Воли, а, значит, продолжал быть под защитой от колоссальных перегрузок окружающей среды. Аквамен и Мера продолжили крушить всех вокруг, а Кент подплыл к последнему кокону, где, казалось, мирно дремала амазонка. Кларк коснулся кокона, а сам понял, что может чувствовать вибрацию внутри кокона. Это было сердцебиение девушки с Райского Острова. Кент улыбнулся. Она была жива. Кларк сделал замах и обрушил свою силу на кокон. Тот треснул под могучим ударом криптонца, а затем он голыми руками разорвал содержимое. Слизь стала уплывать и растворяться. Кларк вновь обрушил свой смертоносный взгляд на окружающих его и Диану Пожирателей. Парень подхватил на руки девушку и посмотрел на неё. Она была очень красива. Он вспомнил, как они вместе смогли остановить корабль, что нёсся на город некоторое время назад. Она очень сильна. И очень красива. Амазонка открыла глаза и посмотрела на своего спасителя.

— Кларк? — сказала она.

— Диана, приходи в себя. Всё будет хорошо. Я защищу тебя, — молодой человек отстранил девушку в сторону от очередных нападавших и смёл их огненным зрением.

Чудо-Женщина дивилась этому адскому пламени, чувствуя, как вода рядом с ней раскалилась. Она отдавала себе отчёт в том, что мощь парня небывалых масштабов. Наконец она отпустила сильные руки своего спасителя, чувствуя, как могущество возвращается к ней. И в этот момент она нанесла сильнейший удар сразу по двум противникам сзади. Те отлетели в стороны.

Двое посмотрели друг на друга.

— Пора на поверхность, — сказала амазонка.

— Полностью согласен.

Все ринулись в бой, пробивая себе выход. Ряды врагов стали редеть. Все почувствовали, как давление воды становится меньше. Близилась поверхность.

— Их здесь не так много, — задумчиво сказал Аквамен.

— О чём ты? — нахмурилась Мера.

— В прошлый раз их было в разы больше, — объяснил Карри. — Сейчас же они будто ушли.

— Но куда? — спросил Марсианин.

— Думаю, что на поверхность. Если мой брат владеет скипетром Мёртвого Короля, то судя по тем наскальным рисункам, что я видел недавно, он и управляет Пожирателями…

Бэтмен и Флэш вступили в бой с атлантийцами. Вокруг гремели выстрелы, носились воины Атлантиды на каких-то мобильных приспособлениях, похожих на мотоциклы. Огромные атлантийские танки в виде морских чудовищ вышли на сушу и продолжили атаки. Армия страны отбивалась, используя военную технику. Улицы города стали напоминать пустыню из бетона и стекла.

Флэш и Бэтмен забрались на один из небоскрёбов поблизости и смотрели, как Орм управляет своей армией.

— С ними нужно что-то сделать, — сказал Флэш.

— Мы не сможем вот так просто подобраться к их предводителю, — сказал Брюс Уэйн. — Слишком большое сопротивление. Наша армия не справляется.

— Посмотрите туда, — Аллен указал чуть в сторону, где из воды появились Пожиратели. — Это что ещё за твари?

— Важнее на чьей они стороне.

Пожиратели бросились на людей, а затем и на алтлантийцев.

Орм обернулся, когда в его защите резко образовалась брешь.

— Что это за чудовища? — был удивлён атлантиец.

Это был ключевой поворот. Король Орм не знал о Пожирателях. У него не было скипетра для их управления. Он был не причастен к атакам подводных монстров, а даже сам стал объектом для нападения.

Супергерои всё ближе поднимались из морских глубин.

— Всё это не логично, — сказал Марсианский Охотник. — Если Орм обладает скипетром такой мощи, то ему вообще ни к чему было выводить такую армию на поверхность. Он мог бы воспользоваться силой артефакта Атлантиды и просто им затопить Готэм.

— Резонное замечание, — сказал Зелёный Фонарь.

— Получается, что у Орма нет скипетра Мёртвого Короля, — заметила Чудо-Женщина.

— И не он руководит Пожирателями? — усомнился Кларк Кент.

— Тогда кто? — задал вопрос Аквамен.

— Ребята, — послышался сигнал от Бэтмена на поверхности. — Нам понадобилась бы ваша помощь.

— Что стряслось, Бэтмен? — спросил Карри.

— Здесь на поверхность вышли Пожиратели, и они атакуют, — сообщил Брюс. — Атакуют обе армии.

— Повтори, — Артур не верил своим ушам.

— Пожиратели напали на армию землян и атлантийцев, — сказал Бэтмен. — Ими управляет не Орм.

— Тогда у кого же скипетр? — нахмурился Аквамен.



* * *



Стефан Шин и Вулко были в пещере Бэтмена и по нескольким мониторам следили за трансляциями атаки атлантийцев на сушу. Альфред стоял чуть позади и ужаснулся происходящему с его родным городом. Это была трагичная картина. Тёмное небо, что смешалось с голубизной океана, который взошёл на сушу. Армии, что взрывают всё вокруг. И множество жертв повсюду. Огонь и вода сливались в этом кошмаре.

— Пожиратели? —удивлённо спросил Шин, увидев на экранах вышедших тварей из глубин. — Они вновь смогли выбраться на сушу. Но как?

— Всё ещё задаёшь глупые вопросы, старик, — послышалось сзади.

Доктор Шин обернулся.

— Я обвиняю тебя во всём, что произошло с Артуром, — сказал Вулко, схватив того за грудки. — Это из-за тебя он был втравлен в противостояние с Чёрной Мантой, а затем и потерял всех своих друзей. Ты раскрыл его тайну.

— Что вы вытворяете? — Альфред приблизился к двоим мужчинам.

— Оставайся на месте, дворецкий, — через плечо процедил Вулко. — Это не твоя война. А ты, — он швырнул Шина в стену. — Ты просто тот, кто хотел построить карьеру на Артуре, который доверился тебе. А он истинный король и должен был давно взойти на престол Атлантиды. Скоро это случится.

Альфред попытался перехватить Вулко, но получил сильный удар и рухнул. Пенниуорт поднял глаза на атлантийца и ужаснулся. Глаза мужчины горели, и он отправился вон из пещеры.



* * *



Все выбрались на сушу неподалёку от происходящего конфликта. Вокруг продолжалось столкновение. Дождь лил, как из ведра, не собираясь заканчиваться.

— Нам нужно добраться до Орма, — сказал Аквамен. — Тогда я смогу достучаться до него. Ведь ясно, что кто-то решил стравить народы суши и подводного царства.

— Боюсь, он может тебя не послушать, — сообщил Бэтмен.

Все собрались в большой круг. Здесь присутствовали все: Аквамен, Мера, Кларк, Бэтмен, Флэш, Марсианин, Фонарь, Чудо-Женщина.

К Бэтмену на коммуникатор пришло сообщение.

— Бэтмен, — это был голос Альфреда.

— Да, Альфред, — отозвался мститель в маске. — Я слушаю.

— Господин Вулко напал на меня и мистера Шина, — рассказал дворецкий. — У него что-то на уме. Но я не понял, что именно. Он говорил о том, что мистер Аквамен должен стать королём Атлантиды.

— Вы в порядке? — спросил с тревогой Бэтмен.

— Да. Мы живы. Но от Вулко ждите неприятностей.

— Спасибо, Альфред, — Бэтмен отключил связь.

Все переглянулись.

— Что-то здесь не так, — нахмурился Артур. — Для чего Вулко это сделал? Что он задумал?

— Вообще-то пазл сходится, — сказал о своих догадках Кент.

— Поясни, — попросил Джордан.

— Кларк прав, — в разговор вступил Бэтмен. — Из всего следует, что именно Вулко мог скрываться за личиной того незнакомца, что обладает скипетром Мёртвого Короля и управляет Пожирателями.

— Что? — удивлённо спросила Чудо-Женщина. — Тогда почему он обрушил эту армию на обе стороны?

— Каковы его планы? — задумался Марсианский Охотник.

— Когда найдём, то и спросим, — Аквамен был зол на всё происходящее. Он собирался задать ряд вопросов атлантийцу. — Всё это столкновение произошло из-за меня.

— Успокойся, Артур, — Мера положила руку на плечо Аквамена. — Это не твоя вина.

— Не ты отдавал приказы расстреливать людей, — напомнил Кент.

— Это не ты стал атаковать атлантийцев, — сообщил Флэш.

— Ты не затапливал целый город, — сказал Марсианин.

Артур вдруг осознал поддержку, неподдельное участие в его судьбе всех этих незнакомых до недавнего прошлого людей. И пусть сначала у них вышел конфликт, сейчас же они были полностью на его стороне.

— Выходит, что мой младший брат слишком глуп, чтобы управлять целой цивилизацией, — сказал Артур. — Он даже не попытался разобраться в ситуации, а сразу же отправился войной на сушу.

— Очевидно, что у него нет той мудрости, что ты получил, живя среди людей суши. Ты достойнее, — сказала Мера.



* * *



Орм орудовал своим пятизубчатым скипетром, словно какое-то богоподобное существо. Он умело отбивал атаки Пожирателей и превращал тех в пыль. Один из солдат подоспел к нему с донесением.

— Король Орм, — сказал тот. — Наши войска докладывают, что крупнокалиберные орудия подготовлены к массивному удару по запланированным точкам. Ракеты сумеют разломить кору города.

— Отлично, — улыбнулся Орм. — Когда город разверзнется пополам, я затоплю его. Готовьтесь к атаке, мои воины.

— Есть, — преклонил колено алтантиец и бросился назад.

Супергерои вновь влились в это противостояние, образовывая четвёртую армию, что билась с Пожирателями и атлантами. Войска людей были удивлены появлению таких союзников, но стрелять по ним не решались, видя, что те помогают.

— Я должен встретиться с моим братом и всё ему объяснить, — сказал Аквамен. — Доказать, что люди в этом конфликте не причём.

— Ты не обязан ему ничего доказывать, — сказал Хэл, орудуя своим кольцом, продолжая атаковать Пожирателей.

— Нет. Обязан.

Артур Карри двинулся прямиком к Орму. Никто не в силах был ему противостоять. Остальные заметили, как на одном из небоскрёбов стоит Вулко, а в его руках ярко сверкает скипетр Мёртвого Короля.

— Вот кому нужно надрать задницу, — сказал Бэтмен, указывая на атлантийца-изгнанника.

Вулко улыбался. Он видел, как сошлись между собой Артур и Орм. Он видел, что Аквамен пытается что-то объяснить Орму, но знал натуру действующего короля атлантов. Он не станет слушать брата. И тогда Артуру придётся победить.

Но нужно помочь истинному королю. Вулко бросился в гущу событий, приказывая с помощью скипетра, чтобы Пожиратели нападали только на атлантийцев.

— Нам нужно разделиться, — сказал Кент. — Нужно уничтожить вон те три огромных орудия. Они явно готовятся нанести удар по Готэму.

— Верно, Кларк, — сообщил Бэтмен. — Я и Марсианин возьмём на себя одно из орудий.

— Тогда я и Флэш отправимся ко второму, — пожал плечами Зелёный Фонарь.

— А я и Мера двинемся к третьему? — вопросительно взглянула амазонка на жительницу подводного царства.

— Да, — согласно кивнула девушка. — Вперёд.

— А я как раз займусь Вулко, — Кларк рванул наперерез атлантийцу.

Артур снёс последнего атлантийца, что стоял на пути между ним и Ормом.

— Удивительно, но ты сумел выбраться из тьмы вод, — сказал раздражённо Орм. — Но всё равно я одержу победу.

— Послушай меня, — сказал властно Аквамен. — Эта война является большой ошибкой. Не люди нанесли удар по Атлантиде.

— Я устал слушать байки, брат, — сказал Орм. — Наверное, я отчасти рад, что ты всё ещё жив, но ты враг Атлантиды, а, значит, тебя придётся убить, как и всех остальных.

— Этот конфликт разжёг Вулко, — Артур блокировал удар брат и схватил скипетр Орма. — Он решил стравить наши миры.

— Ты хочешь сказать, что изгнанник ответственен за всё это? — удивился Орм. — Учитывая, что он всегда боготворил тебя и долго прожил на поверхности, это вполне объясняет, что люди мерзко подействовали и на него. Вот что он натворил.

— Не сходи с ума, брат! — крикнул Артур. — Мы всё ещё можем остановить вместе, объединиться и уничтожить Пожирателей. Тогда ты станешь тем королём, которым и должен быть. Рассудительным и защищающим своё государство. Отдай приказ на отступление!

— Прекрати уже делать из меня дурака, — Орм сбил Карри с ног. — Я достаточно наслушался этих сказок.

Нуидиус двигался напролом, высекая любого, кто приближался, будь то атлантиец или человек. Он указывал скипетром, кого атаковать Пожирателям, и сам убивал. Вулко приближался к Орму и Артуру.

— Ну давай же, мой король, — говорил у себя перед носом атлантиец-изгнанник. — Поработи Орма и стань королём Атлантиды.

Однако перед Вулко вырос Кларк Кент и сделал мощный удар. Вулко и сообразить ничего не успел. Он оказался ещё ближе к сражающимся братьям, даже не успев понять, что за силач так его отделал.

— Я всю жизнь слушал ужасные рассказы о тех, кто живёт на поверхности, — сказал Орм, отразив очередную атаку брата и отправив того в нокдаун. — И я всегда хотел, чтобы ты вернулся к нам, чтобы не быть под влиянием этого ужасного мира. Моя армия готова была защитить тебя, но время прошло. Теперь ты стал для Атлантиды врагом. И я обязан тебя уничтожить вместе с остальной сушей.

Артур поднялся и бросился в контратаку, одаривая брата сокрушительными ударами. Орм старался их блокировать, но Артур оказался слишком сильным.

— Пойми, Артур, — сказал Орм, сдерживая натиск Карри. — Ты предал свой народ, свою мать, всю Атлантиду. Ты наш враг.

Злость вспыхнула в мозгу Аквамена, а вместе с ней появились новые силы. Молодой человек швырнул Орма в другую сторону, отметив для себя, что скипетр Орма остался у него в руках.

Орм упал, но поднялся.

— Ты уже не спасёшься сам и не сможешь спасти остальных, — сказал Орм. — Приготовиться к выстрелам.

Орм сказал это в комлинк в своём шлеме. И как только он произнёс эти слова, установки для ракетных ударов по очереди взорвались. Это супергерои смогли их уничтожить. Зелёный Фонарь сумел прожечь корпус с помощью своего кольца. Чудо-Женщина буквально разорвала обшивку другой установки, а Мера подняла ту в воздух и превратила в груду металла. Марсианин сумел проникнуть сквозь корпус, став прозрачным, а затем установил внутри одну из бомб Бэтмена. В итоге установки были уничтожены.

— Что происходит? — испуганно спросил Орм, понимая, что его ударные силы потерпели поражение и разрушены.

— Это жители суши дают тебе и твоей армии отпор, — процедил сквозь зубы Артур. — Скоро и ты падёшь. Сдавайся.

— Чёрта с два, — сказал Орм. — Я отправлю этот город во тьму океана.

Орм стал вызывать вихри воды, которые начали вновь поднимать огромные волны и превращать недавно успокоившуюся воду в столбы, что вот-вот могли обрушиться на Готэм.

Аквамен обернулся, как и остальные, видя, что над ними нависла угроза. Неожиданно в противостояние вмешалась Мера, которая начала сдерживать огромную воду.

— Она не сможет так вечно, — скрипя зубами, — сказал Орм, пытаясь преодолеть сопротивление девушки.

Артур двинулся к Орму.

— Поверь мне, Орм, — сказал он. — Я был счастлив, когда узнал, что у меня есть брат. Ведь тогда я понял, что не одинок. Но сейчас я понимаю, что всё-таки я один, потому что ты мне не брат, когда вытворяешь такие вещи. Именно поэтому я и не мечтал о короне Атлантиды. Ведь быть лидером, это значит стать одиночкой. А я уже им был. Мне это ненавистно.

Артур вдруг понял, что у него только один единственный выход в этой ситуации. Войска Орма превосходили армию людей, они слепо шли до конца за своим лидером. И остановить эту войну можно было только одним способом. На него Аквамен и решился.

Он и Орм вновь сошлись в рукопашной. Только теперь Артур атаковал с помощью скипетра Орма. Орм видел, как Артур наступает на него, пропускал удары. Король Атлантиды отпустил воду, которая рухнула тысячами тонн обратно в океан и попытался одолеть Карри, но ничего не выходило. И когда от очередного удара маска Орма лопнула и слетела, король испугался. Он может проиграть. Даже свою жизнь.

— У меня нет выбора, — прошипел Артур над ухом брата. — Я стану новым королём. Уступи мне трон подводного мира.

— Уступить трон? — удивился Орм. — Нет.

Артур сделал сильнейший апперкот, который отбросил Орма назад на десяток метров. Удар был настолько сильным, что ударная волна раскидала капли дождя и воду в разные стороны. Артур приблизился к Орму и поднял того за шею.

— Отдай мне трон, пока я не забрал его, умертвив тебя, брат, — сказал Артур.

И Орм понял всё.

— Я уступаю тебе трон Атлантиды, — сказал он.

Артур выпрямился и обернулся. К нему спешили сразу несколько воинов Атлантиды.

— На помощь королю, — кричали они. — Он побеждён.

Артур снёс сразу шестерых атлантийцев. Те разлетелись в разные стороны.

— И сейчас вы смеете нападать на меня?! — взревел он. — Ваш король сдался мне. Теперь я ваш король!! Преклонитесь предо мной!!

Он ударил скипетром Орма о камень, на котором стоял. Леденящий звук разнёсся по улицам Готэма. Атлантийцы остановились и замерли, не зная, что им делать. Орм лежал и не смел больше подниматься. Аквамен же возвышался над всеми. Тогда атлантийцы начали вставать на колено один за другим.

— Остановить атаку на сушу срочно! — скомандовал новый король Атлантиды.

Выстрелы начали прекращаться. Люди пошли в атаку. Тогда Марсианин, Зелёный Фонарь и Чудо-Женщина взмыли в небо и приказали людям сложить оружие. Те тоже остановились, дивясь существам, что витают прямо над их городом.

Кларк Кент держал Вулко за горло и притащил того прямо к ногам Аквамена. Вулко был в крови после неравного боя с криптонцем.

— Делай с ним, что считаешь нужным, — сказал Кларк.

— Вулко, — с досадой в голосе сказал Артур. — Как же ты мог так поступить?

Тот сразу же бросил скипетр Мёртвого Короля под ноги Артура, видев, как тот стал новым королём.

— Я сдаюсь, — слегка улыбнулся Вулко и поклонился.

Пожиратели вдруг остановились. А Артур поднял скипетр Мёртвого Короля. Он взмахнул им в небо.

— Пожиратели, отправляйтесь на дно океана, — скомандовал он. — Там для вас самое место.

Страшные убийцы обернулись на владельца скипетра и рванули прочь, прямо в тьму океана. Атлантийцы и люди не стали их преследовать.

— Отныне я повелеваю не сражаться с жителями суши, — сказал Артур своему подводному народу. — Люди атлантийцам не враги. Как и атлантийцы людям.

Молодой король посмотрел на Вулко.

— Я понимаю, что вы никогда не простите мне то, что я сделал, мой король, — вздохнул Вулко.

— Что?

— Атлантида давно стала только тенью мощной империи, которой когда-то была, — рассказал Вулко. — Только во главе с вами она может вновь обрести былое величие и мощь. Я сделал всё это ради вас.

— Ради меня?! — Артур был в шоке и даже пошатнулся, отступая назад. — Что же ты натворил, безумец.

Голос Аквамена дрогнул от ужаса. Он понял, что Вулко развязал войну между людьми и атлантийцами, которая унесла столько жизней и тех и других.

— Этот трон ваш по праву рождения, — продолжил Вулко.

— Ты убийца! — срывающимся голосом сказал Артур. —Ты устроил геноцид! Предатель! На твоих руках столько крови!

Артур не сдержался и ударил Вулко. Старец отлетел на десяток метров, а его кровь забрызгала всё вокруг.

— Успокойся, Артур, — сказал Бэтмен, подходя к Карри. — Он понесёт наказание.

Артур тяжело дышал. Кажется, он приходил в себя. В его глазах появилась ясность. Он осмотрел остальных героев. Аквамен отдал свой приказ атлантийцам.

— Заберите Вулко. Он отправится в тюрьму Атлантиды.

Атлантийцы схватили изгнанника и отправились к океану.

— Да, мой король, — смиренно сказали воины. — Как быть с кор… Ормом?

Аквамен посмотрел на поверженного брата, что истекал кровью после их поединка.

— Он должен ответить за свои деяния здесь, — тихо сказал Бэтмен Артуру.

— Жители суши захотят получить того, кто привёл армию на сушу, — согласился Кент. — Прими правильное решение, Артур.

— Орм останется здесь, на поверхности, — объявил Артур.

— На поверхности? — испуганно переспросил Орм. — Я же уступил тебе трон. Я твой слуга, гражданин твоего государства.

— Вот именно, Орм, — сказал Аквамен. — Будучи на территории чужого государства, ты проявил акт агрессии. Никакие законы Атлантиды тебя не будут защищать за проделанные тобой преступления. Что с тобой будет дальше, решат правители страны.

— Ты оставишь меня здесь?! — в ужасе спросил Орм. — Не заставляй меня жить на поверхности, которую я так ненавижу.

— Такого моё решение, — сухо ответил Артур, чувствуя, как в груди ломит тоска.

Он медленно побрёл в сторону океана, взяв с собой оба скипетра.

— Воины Атлантиды, — сказал он. — Срочно уходим обратно… домой.

Эпилог

Атлантийцы и их боевая техника начали отступать. Орм был под присмотром супергероев. Артур наблюдал, как уходит армия, которая теперь подчинялась ему. Уже рассвело. Люди помогали друг другу. Армия не смела вести преследование как атлантов, так и неизвестных существ, что появились сегодня в Готэме, вместе защищая границы суши. Супергерои стояли недалеко от места, которое раньше было пляжем.

— Что же дальше, Артур? — спросил Кларк Кент.

— Я не хотел этой участи, — вздохнул Карри. — Но если я не отправлюсь в Атлантиду и не займу трон, то возможны новые попытки атаки суши. Атлантийцы могут захотеть вернуть своего старого короля.

— Уверен, что справишься там? — спросил Флэш. — Это очень опасный путь.

— Я проявлю себя, — сказал Карри. — И надеюсь, что буду не один. У меня будет советник.

Он посмотрел на Меру.

— Пойдёшь со мной, чтобы помогать править Атлантидой? — спросил Карри у девушки в зелёной броне.

— Да, мой король, — кивнула Мера. — С превеликим удовольствием.

— Всё же как у Вулко оказались коды доступов к запуску торпед на подводных лодках, — задумчиво произнёс Бэтмен.

— Это предстоит выяснить, — кивнул Кларк. — Вполне возможно есть ещё какая-то сила, о которой мы не знаем.

— Я выясню это, — твёрдо сказал Аквамен. — Нуидиус расскажет мне всё.

— Свидимся ли мы снова? — спросил Флэш.

— У нас у каждого есть своя миссия, — напомнил Зелёный Фонарь. — И пока нам нужно скрыться.

— Да, — согласился Марсиански Охотник. — Сегодня мы сделали важное дело. Но мир ещё не готов к таким, как мы. Миру нужно привыкнуть к мысли, что люди не одни во Вселенной.

— Однажды они будут готовы, — сказал Бэтмен. — Но не сейчас.

— А что насчёт нашей команды? — спросил Фонарь. — Мы ведь неплохо справились.

— Мы не команда. Мы просто смогли отстоять наш мир в этом локальном конфликте благодаря Дж'онну Дж'онззу, который собрал нас вместе, — подытожил Бэтмен.

— Я верю, что собрал нас всех не просто так, — сказал Марсианский Охотник.

— Да. Мы разные, у нас у каждого своя жизнь, но если мы понадобимся миру, то обязаны объединиться вновь, чтобы вершить справедливость, — сказал Кент.

— Хорошие слова, — улыбнулась Диана. — Я за.

Кларк улыбнулся девушке в ответ.

— Тогда будем держать связь? — спросил Флэш.

— Давайте, — вздохнул Артур. — А пока мы отправляемся в Атлантиду. Не прощаемся.

Артур и Мера двинулись к океану, где вскоре и скрылись. Кларк Кент, Хэл Джордан и Барри Алллен умчались на Запад, в свои города. Марсианский Охотник двинулся в небо, пока не зная, что ждёт его дальше. Диана Принс поспешила скрыться, как и все остальные. Брюс Уэйн отправился в свою пещеру.

Этот локальный конфликт явил человечеству новое видение мира. Мира, где всё возможно. Мира, где есть существа, что могут летать и обладают сверхчеловеческими возможностями, но которые скрываются. Люди поняли, что иные среди нас. И угрозы, что были раньше, не идут ни в какое сравнение с теми, что ещё возможны впереди. Газеты, интернет, новости, социальные сети пестрили фотографиями, статьями и, главное, вопросами: кто те, кого видели в Готэме? Какова цель их пребывания среди людей? Что ждёт мир в будущем? И как теперь жить человечеству?

Ответов пока не было. А впереди было множество новых вызовов, с которыми предстояло столкнуться группе героев.



* * *



В помещении было сыро и прохладно. Вокруг стояли мониторы, которые демонстрировали различные новости о произошедшем в Готэме. Там мелькали кадры, на которых супергерои сражались, применяя свои уникальные способности.

Человек сидел в белом халате. На его носу были очки, а светлые вьющиеся волосы спадали до плеч. Он улыбался, отматывая некоторые кадры назад.

— Это так интересно. Просто сногсшибательно, — говорил он себе под нос. — Кто вы такие?

Он в своей тетради рисовал что-то с помощью ручки зелёного цвета.

— Как так вышло, что до этого все были в тени, а теперь вышли из сумрака? — мужчина смеялся. — Это очень интересно. Но больше всего интересен этот парень в костюме летучей мыши. Он отличается от всех. Я вижу, вижу, что он просто человек.

— Так кто же ты такой, Бэтмен?

Мужчина расхохотался.

— Я обязательно выясню это. Обязательно.

Мужчина прикусил язык, продолжая что-то рьяно рисовать у себя на листке. А затем он отбросил ручку и поднял листок бумаги. У него получился огромный знак вопроса зелёного цвета.

— Обязательно выясню.

Он повернулся и спросил у отражения в зеркале.

— Правда, Эдвард?

Все события вымышлены.

Любое сходство с реальностью ; простое совпадение.



Апрель 2017 — Октябрь 2018



В произведении используются персонажи комиксов DC

Особая благодарность Ирине Артюхиной за великолепные рисунки к книгам


Рецензии